4-569-998-13(1)
Stereo Power Amplifier
Усилитель Стерео підсилювач
For customers in the United States:
The warranty for this product is included in this manual (page 12).
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XM-GS4
Serial No.
Operating Instructions |
GB |
|
|
|
|
Mode d’emploi |
FR |
|
|
|
|
Manual de instrucciones |
ES |
|
|
|
|
Bedienungsanleitung |
DE |
|
|
|
|
Istruzioni per l’uso |
IT |
|
|
|
|
Gebruiksaanwijzing |
NL |
|
|
|
|
Bruksanvisning |
SE |
|
|
|
|
Instruções de operação |
PT |
|
|
|
|
Instrukcja obsługi |
PL |
|
|
|
|
Инструкция по |
RU |
эксплуатации |
|
|
|
|
|
Інcтpyкції з |
UA |
eкcплyaтaції |
|
|
|
|
|
|
TH |
|
|
|
|
|
CT |
|
|
|
|
XM-GS4
For safety, be sure to install this unit either inside the trunk (boot) or under a seat. For details, see “Installation and Connections” (page 5).
Made in Thailand
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the
European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only.
To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
This symbol is intended to alert the user to the presence of a hot surface. The symbol applies to Europe models only.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
2GB
Features
Maximum power output of 150 W per channel (at 4 Ω).
This unit can be used as a bridging amplifier with a maximum output of 350 W.
Built-in LP (low-pass) filter, HP (high-pass) filter, subsonic filter and Low boost circuit.
Protection circuit and indicator provided.
Direct connection can be made with the speaker output of your car audio unit if it is not equipped with the line output (High level input connection).
Hi-level Sensing Power On feature allows this unit to be activated without the need for REMOTE connection.
Pulse power supply* for stable and regulated output power.
*Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which converts the power supplied by the 12 V DC car battery into high speed pulses using a semiconductor switch. These pulses are stepped up by the built-in pulse transformer and separated into both positive and negative power supplies before being converted into direct current again. This is to regulate fluctuating voltage from the car battery. This lightweight power supply system provides a highly efficient power supply with a low impedance output.
Table of Contents
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operation
Location and Function of Controls . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation and Connections
Parts for Installation and Connections. . . . . . . . . . . 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Power Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Input Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Speaker Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fuse Replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
For customers in the United States:
Important notice
The warranty for this product is included in this manual (page 12). Keep this manual for future use.
3GB
Operation
Location and Function of Controls
Ventilation outlet |
LOW BOOST level control |
Dissipates heat. |
Boosts the frequencies around 40 Hz to a |
Depending on the temperature of the unit, the |
maximum of 10 dB. |
fan operates in one of three status (stopped, |
|
low-speed, high-speed). |
|
Illumination indicator |
|
Lights up in white during operation. |
|
If the protection circuit activates, the |
|
illumination indicator changes from white to |
|
red. |
|
For details, see “Troubleshooting” (page 11). |
|
SUBSONIC FILTER adjustment control
Adjusts the cut-off frequency (6 – 70 Hz) for the subsonic filter.
LEVEL adjustment control
Adjusts the input level.
Turn it in the clockwise direction when the output level of the car audio unit seems low.
Cut-off frequency adjustment control
Adjusts the cut-off frequency (50 – 300 Hz) for the low-pass or high-pass filter.
FILTER selector switch
Selects the low-pass filter (LP) or the high-pass filter (HP).
4GB
Installation and Connections
Parts for Installation and Connections
ø4 × 14 mm (3/16 × 9/16 in)
× 4
This parts list does not include all the package contents.
Installation
Mount the unit either inside the trunk (boot) or under a seat.
Choose the mounting location carefully so the unit will not interfere with the normal movements of the driver and it will not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater.
Do not install the unit under the floor carpet, where the heat dissipation from the unit will be considerably impaired.
Mounting the unit
First, place the unit where you plan to install it, and mark the positions of the 4 screw holes on the mounting board (not supplied). Then drill a 3 mm (1/8 in) pilot hole at each mark and mount the unit onto the board with the supplied mounting screws. The mounting screws are all 14 mm (9/16 in) long, so make sure that the mounting board is thicker than 14 mm (9/16 in).
Connections
Before making any connections, disconnect the ground (earth) terminal of the car battery to avoid short circuits.
Be sure to use speakers with an adequate power rating. If you use small capacity speakers, they may be damaged.
This is a Phase-Inverted Amplifier.
Do not connect the terminal of the speaker
system to the car chassis, and do not connect theterminal of the right speaker with that of the left speaker.
Install the input and output cords away from the power supply wire. Running them close together may generate interference noise.
This unit is a high powered amplifier. Therefore, it may not perform to its full potential if used with the speaker cords supplied with the car.
If your car is equipped with a computer system for navigation or some other purpose, do not remove the ground (earth) wire from the car battery. If you disconnect the wire, the computer memory may be erased. To avoid short circuits when making connections, disconnect the +12 V power supply wire until all the other wires have been connected.
Making the terminal connections
Note
When you tighten the screw, be careful not to apply too much torque as doing so may damage the screw (the torque value should be less than 1 N•m).
Power Connections
Connect the +12 V power supply wire only after all the other wires have been connected.
Be sure to connect the ground (earth) wire of the unit securely to a metal point of the car. A loose connection may cause a malfunction of the amplifier.
Be sure to connect the remote control wire of the car audio unit to the remote input (REM) terminal.
When using a car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the remote input (REM) terminal to the accessory power supply.
5GB
Use a power supply wire with a fuse (60 A) attached.
All power wires connected to the positive battery post should be fused within 450 mm (17 3/4 in) of the battery post, and before they pass through any metal.
Make sure that the car’s battery wires connected to the car (ground (earth) to chassis) are of a wire gauge at least equal to that of the main power wire connected from the battery to the amplifier.
During full-power operation, a current of more than 60 A will run through the system. Therefore, make sure that the wires to be connected to the +12 V and GND terminals of this unit are at least 8- Gauge (AWG-8) or have a sectional area of more than 8 mm² (11/32 in²).
Making power connections
Power connection wires (not supplied) are required.
to a metal point of the car
less than 450 mm (17 3/4 in)
Input Connections
Line input connection
With the speaker connection , , or (page 7, 8)
Front Rear
Note
You can enjoy high-resolution sound when this unit is connected to a high-resolution audio supported car audio unit (e.g. RSX-GS9).
Line input connection
With the speaker connection (page 8)
Fuse (60 A)
+12 V car battery
*1 If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the remote input (REM) terminal to the accessory power supply. In High level input connection, the car audio unit can also be activated without need for REMOTE connection. However, this function is not guaranteed for all car audio units.
*2 Ground (earth) to chassis.
Left Right
Note
You can enjoy high-resolution sound when this unit is connected to a high-resolution audio supported car audio unit (e.g. RSX-GS9).
6GB
High level input connection
With the speaker connection , , or (page 7, 8)
Gray |
Front right speaker |
|
|
|
output |
Gray/Striped |
|
White |
Front left speaker |
|
|
|
output |
White/Striped |
|
Rear right speaker output
Rear left speaker output
|
Purple
Purple/Striped
Green
Green/Striped
High Level Input Connector
Speaker Connections
Set the FILTER selector switch on the control panel to “HP” (high-pass filter), “LP” (low-pass filter) or “OFF” according to the speaker system.
Also, refer to the manual supplied with your speakers for further details.
Recommended high-resolution audio system
|
XM-GS4 |
|
Super tweeter |
|
|
(this unit) |
|
(e.g. XS-GS1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hi-Res Audio |
|
|
Full-range speaker |
|
supported car audio unit |
|
|
||
|
|
(e.g. XS-GS1621) |
||
(e.g. RSX-GS9) |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Power amplifier |
|
Subwoofer |
|
|
(e.g. XM-GS100) |
|
(e.g. XS-GSW121D) |
|
|
|
|
|
|
Note
Certain products shown in the diagram may not be available in your country or region.
6-speaker system (recommended for the high-resolution audio system)
With the input connection or (page 6, 7)
Front super tweeter (min. 4 Ω)
Crossover network
Front speaker (min. 4 Ω)
Rear speaker (min. 2 Ω)
Note
Also, refer to the manual supplied with your car audio unit for further details.
7GB
4-speaker system
With the input connection or (page 6, 7)
Front speaker (min. 2 Ω)
Rear speaker (min. 2 Ω)
3-speaker system
With the input connection or (page 6, 7)
Full range speakers (min. 2 Ω)
2-way system
With the input connection or (page 6, 7)
Full range speakers (min. 2 Ω)
Subwoofer (min. 2 Ω)
Note
In this system, the volume of the subwoofer will be controlled by the car audio unit fader control.
2-subwoofer system
With the input connection (page 6)
Subwoofer (min. 4 Ω) |
Subwoofer (min. 4 Ω)
Notes
In this system, the volume of the subwoofer will be controlled by the car audio unit fader control.
In this system, the output signals to the subwoofer will be the combination of both the REAR L INPUT and REAR R INPUT jacks or the REAR high level input connector signals.
8GB
Additional Information
Precautions
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only.
Use speakers with an impedance of 2 to 8 Ω (4 to 8 Ω when used as a bridging amplifier).
Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active speakers.
Avoid installing the unit in areas subject to:
high temperatures such as from direct sunlight or hot air from the heater
rain or moisture
dust or dirt.
If your car is parked in direct sunlight and there is a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool down before use.
When installing the unit horizontally, be sure not to cover the fins with the floor carpet, etc.
If this unit is placed too close to the car audio unit or antenna (aerial), interference may occur. In this case, relocate this unit away from the car audio unit or antenna (aerial).
If no power is being supplied to the car audio unit, check the connections.
This power amplifier employs a protection circuit* to protect the transistors and speakers if the amplifier malfunctions. Do not attempt to test the protection circuits by covering the heat sink or connecting improper loads.
Do not use the unit on a weak battery as its optimum performance depends on a good power supply.
For safety, keep your car audio unit volume moderate so that you can still hear other sounds.
*Protection circuit
This amplifier is provided with a protection circuit that operates in the following cases:
when the unit overheats
when a DC current is generated
when the speaker terminals are short-circuited. The illumination indicator will change from white to red, and the unit will shut down. If this happens, take out the cassette tape or disc, turn off the connected equipment, and determine the cause of the malfunction. If the unit has overheated, wait until it cools down before use.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Maintenance
Fuse Replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage stated above the fuse holder. If the fuse blows, check the power connection and replace both the fuses. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
9GB
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
CEA2006 Standard
Power Output: 70 Watts RMS × 4 at
4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 93 dBA
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)
Circuit system
OTL (output transformerless) circuit, Pulse power supply
Inputs
RCA pin jacks,
High level input connector Input level adjustment range
0.3 – 6 V (RCA pin jacks),
3 – 12 V (High level input) Outputs
Speaker terminals Speaker impedance
2 – 8 Ω (stereo),
4 – 8 Ω (when used as a bridging amplifier) Maximum output
2 Speakers: 350 W × 2 (at 4 Ω)
4 Speakers: 150 W × 4 (at 4 Ω) Rated output
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
2 Speakers: 160 W × 2 (at 4 Ω)
4 Speakers: 80 W × 4 (at 2 Ω),
70 W × 4 (at 4 Ω)
Frequency response
10 Hz – 100 kHz ( +0−3..05 dB) Harmonic distortion
0.05 % or less (at 1 kHz, 4 Ω) Low-pass filter
50 – 300 Hz, 12 dB/oct High-pass filter
50 – 300 Hz, 12 dB/oct Subsonic filter
6 – 70 Hz, 12 dB/oct Low boost
0 – 10 dB (40 Hz) Power requirements
12 V DC car battery (negative ground (earth)) Power supply voltage
10.5 – 16 V Current drain
At rated output: 33 A (4 Ω, 70 W × 4) Remote input: 1 mA
Dimensions
Approx. 272 × 51 × 202 mm (10 3/4 × 2 1/8 × 8 in) (w/h/d) not incl. projecting parts and controls
272 mm (10 3/4 in)162 mm (6 1/2 in)251 mm (10 in)
149.5 mm (6 in)202 mm (8 in)51 mm (2 1/8 in)
Mass
Approx. 2.7 kg (6 lb) not incl. accessories Package contents:
Main unit (1) Mounting screws (4)
High level input cord (1)
Your dealer may not handle some of the above listed accessories. Please ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to change without notice.
10GB
Troubleshooting
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
The illumination indicator does not light up.
The fuse is blown.
Replace the fuse with a new one.
The ground (earth) wire is not securely connected.
Fasten the ground (earth) wire securely to a metal point of the car.
The voltage going into the remote input (REM) terminal is too low.
Turn on the car audio unit if it is not turned on.
Use a relay if the system employs too many amplifiers.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The illumination indicator changes from white to red.
Turn off the power switch. The speaker outputs
have shorted.
Rectify the cause of the short.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground (earth) wire are securely connected.
The unit becomes abnormally hot.
The unit heats up abnormally.
Use speakers with suitable impedance: 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (when used as a bridging amplifier).
Make sure to place the unit in a well ventilated location.
The sound is interrupted.
The thermal protector has activated.Reduce the volume.
Alternator noise is heard.
The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords.
Keep the wires away from the cords.
The ground (earth) wire is not securely connected.
Fasten the ground (earth) wire securely to a metal point of the car.
Negative speaker wires are touching the car chassis.
Keep the wires away from the car chassis.
The sound is muffled.
The filter switch is set to “HP” or “OFF”.
When connecting the subwoofer, set to “LP”.
The filter switch is set to “LP”.
When connecting the full range speaker, set to “OFF” or “HP”.
The sound is too quiet.
The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment control in the clockwise direction.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
11GB
This warranty is valid only in the United States.
W 444774902
12GB
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous d’installer cet appareil dans le coffre (coffre à bagages) ou sous un siège. Pour plus de détails, consultez « Installation et raccordements » (page 5).
Fabriqué en Thaïlande
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Ce symbole alerte l’utilisateur de la présence d’une surface chaude. Il ne s’applique qu’aux modèles européens.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, veuillez consulter votre détaillant Sony le plus proche.
2FR
Caractéristiques
Puissance de sortie maximale de 150 W par canal (à 4 Ω).
Cet appareil peut être utilisé comme amplificateur en pont d’une puissance de sortie maximale de 350 W.
Filtre passe-bas (LP), filtre passe-haut (HP), filtre subsonique et circuit d’accentuation des graves intégrés.
Circuit et indicateur de protection.
Un raccordement direct est possible avec la sortie de haut-parleur de votre autoradio si celui-ci n’est pas équipé d’une sortie de ligne (raccordement d’entrée à niveau élevé).
Une fonction de mise en marche par détection de niveau élevé permet à cet appareil d’être activé sans raccordement REMOTE.
Alimentation électrique par impulsions* pour une puissance de sortie stable et régulée.
*Alimentation électrique par impulsions
Cet appareil est équipé d’un régulateur de puissance intégré qui convertit la puissance fournie par une batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultrarapides au moyen d’un commutateur à semiconducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le transformateur d’impulsions intégré et séparées en alimentations positive et négative avant d’être reconverties en courant continu. Ce processus permet de compenser les fluctuations de tension provenant de la batterie de voiture. Ce système d’alimentation léger assure une alimentation électrique très efficace avec une sortie d’impédance faible.
Table des matières
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilisation
Emplacement et fonction des commandes . . . . . . 4
Installation et raccordements
Pièces destinées à l’installation et aux raccordements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Raccordements d’alimentation . . . . . . . . . . . . . 5 Raccordements d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Raccordement des haut-parleurs. . . . . . . . . . . . 7
Informations supplémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Remplacement du fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3FR
Utilisation
Emplacement et fonction des commandes
Sortie de ventilation |
Commande de niveau LOW BOOST |
Permet à la chaleur de se dissiper.
Selon la température de l’appareil, le ventilateur fonctionne dans l’un des trois états (arrêté, vitesse lente, vitesse rapide).
Indicateur d’illumination
Accentue les fréquences autour de 40 Hz à un maximum de 10 dB.
S’allume en blanc en cours de fonctionnement. Lorsque le circuit de protection s’active, l’indicateur d’illumination passe du blanc au rouge.
Pour plus de détails, consultez « Dépannage » (page 11).
Commande de réglage SUBSONIC FILTER
Règle la fréquence de coupure (6 – 70 Hz) du filtre subsonique.
Commande de réglage LEVEL
Règle le niveau d’entrée.
Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque le niveau de sortie de l’autoradio semble faible.
Commande de réglage de la fréquence de coupure
Règle la fréquence de coupure (50 – 300 Hz) du filtre passe-bas ou passe-haut.
Sélecteur FILTER
Permet de sélectionner le filtre passe-bas (LP) ou le filtre passe-haut (HP).
4FR
Installation et raccordements
Pièces destinées à l’installation et aux raccordements
ø4 × 14 mm (3/16 × 9/16 po)
× 4
Cette liste de pièces ne comprend pas tout le contenu de l’emballage.
Installation
Installez l’appareil dans le coffre ou sous un siège.
Choisissez soigneusement l’emplacement de montage afin d’éviter que l’appareil ne gêne le conducteur dans ses mouvements et qu’il ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil ou à l’air chaud du système de chauffage.
N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol, car la dissipation thermique ne pourrait pas se faire correctement.
Montage de l’appareil
Placez d’abord l’appareil à l’endroit où vous souhaitez l’installer, puis marquez les emplacements des 4 orifices de vis sur la plaque de montage (non fournie). Percez ensuite un orifice de 3 mm (1/8 po) au niveau de chaque repère et fixez l’appareil sur la plaque avec les vis de montage fournies. La longueur des vis de montage est de 14 mm (9/16 po); assurez-vous que l’épaisseur de la plaque de montage est supérieure à 14 mm
(9/16 po).
Raccordements
Avant d’effectuer les raccordements, déconnectez la borne de masse de la batterie de voiture pour éviter de provoquer un court-circuit.
Utilisez des haut-parleurs d’une capacité adéquate. Si vous utilisez des haut-parleurs de faible capacité, ils risquent d’être endommagés.
Les phases de cet amplificateur sont inversées.
Ne raccordez pas la borne du système de haut-
parleurs au châssis de la voiture et ne raccordez pas la borne du haut-parleur droit à celle du haut-parleur gauche.
Installez les cordons d’entrée et de sortie en veillant à les éloigner du fil d’alimentation. La proximité de ce dernier pourrait générer des interférences.
Cet appareil est un amplificateur de haute puissance. Par conséquent, il pourrait ne pas atteindre sa puissance maximale s’il est utilisé avec les cordons de haut-parleurs fournis avec la voiture.
Si votre voiture est équipée d’un ordinateur de bord pour la navigation ou autre, ne débranchez pas le fil de masse de la batterie de voiture. Si vous déconnectez ce fil, la mémoire de l’ordinateur risque d’être effacée. Pour éviter tout risque de court-circuit lorsque vous effectuez les raccordements, déconnectez le fil d’alimentation +12 V jusqu’à ce que tous les autres fils aient été raccordés.
Pour effectuer les raccordements aux bornes
Remarque
Lorsque vous vissez la vis, faites attention à ne pas appliquer une trop grande force, car cela pourrait endommager la vis (le couple de serrage doit être inférieur à 1 N•m).
Raccordements d’alimentation
Raccordez le fil d’alimentation +12 V uniquement après avoir raccordé tous les autres fils.
Veillez à raccorder solidement le fil de masse de l’appareil à un point métallique de la voiture. Un raccordement incorrect pourrait causer un problème de fonctionnement de l’amplificateur.
5FR
Veillez à raccorder le fil de commande à distance de l’autoradio à la borne d’entrée de commande à distance (REM).
Si vous utilisez un autoradio dépourvu de sortie de commande à distance pour l’amplificateur, raccordez la borne d’entrée de commande à distance (REM) à la prise d’alimentation accessoires.
Utilisez un fil d’alimentation doté d’un fusible (60 A).
Tous les fils d’alimentation raccordés à la borne positive de la batterie doivent être protégés par un fusible à une distance maximale de 450 mm (17 3/4 po) de la borne de batterie et avant de passer dans une partie métallique quelconque.
Assurez-vous que les fils de batterie raccordés à la voiture (mise à la masse au châssis) sont d’un calibre au moins égal à celui du fil d’alimentation principal permettant de raccorder la batterie à l’amplificateur.
Pendant le fonctionnement à pleine puissance, un courant de plus de 60 A circule dans le système. Par conséquent, assurez-vous que les fils à raccorder aux bornes +12 V et GND de cet appareil sont de calibre égal ou supérieur à 8 (AWG-8) ou qu’ils possèdent une zone sectionnelle supérieure à 8 mm² (11/32 po²).
Pour effectuer les raccordements d’alimentation
Des fils de raccordement d’alimentation (non fournis) sont requis.
à un point métallique de la voiture
moins de 450 mm (17 3/4 po)
Fusible (60 A)
Batterie de voiture +12 V
*1 Si vous disposez de l’autoradio d’origine ou d’un autre autoradio dépourvu de sortie de commande à distance pour l’amplificateur, raccordez la borne d’entrée de commande à distance (REM) à la prise d’alimentation accessoires. Avec un raccordement d’entrée à niveau élevé, l’autoradio peut également être activé sans raccordement REMOTE. Toutefois, cette fonction n’est pas garantie pour tous les autoradios.
*2 Mise à la masse au châssis.
Raccordements d’entrée
Raccordement d’entrée de ligne
Avec le raccordement de haut-parleur , , ou(page 7, 8)
Avant Arrière
Remarque
Vous pouvez apprécier un son haute résolution lorsque cet appareil est raccordé à un autoradio prenant en charge l’audio haute résolution (p. ex. RSX-GS9).
Raccordement d’entrée de ligne
Avec le raccordement de haut-parleur (page 8)
Gauche Droit
Remarque
Vous pouvez apprécier un son haute résolution lorsque cet appareil est raccordé à un autoradio prenant en charge l’audio haute résolution (p. ex. RSX-GS9).
6FR
Raccordement d’entrée à niveau élevé
Avec le raccordement de haut-parleur , , ou(page 7, 8)
Gris |
Sortie de haut-parleur |
|
|
|
avant droit |
Gris/Rayé |
|
Blanc |
Sortie de haut-parleur |
|
|
|
avant gauche |
Blanc/Rayé |
|
Sortie de haut-parleur arrière droit
Sortie de haut-parleur arrière gauche
|
Violet
Violet/Rayé
Vert
Vert/Rayé
Connecteur d’entrée à niveau élevé
Remarque
Reportez-vous également au manuel fourni avec votre autoradio pour plus de détails.
Raccordement des haut-parleurs
Réglez le sélecteur FILTER sur le panneau de commande à « HP » (filtre passe-haut), « LP » (filtre passe-bas) ou « OFF », selon le système de hautparleurs.
Reportez-vous également au manuel fourni avec vos haut-parleurs pour plus de détails.
Système audio haute résolution recommandé
XM-GS4 (cet appareil)
Autoradio prenant en charge l’audio haute résolution (p. ex. RSX-GS9)
Amplificateur de puissance
(p. ex. XM-GS100)
Super haut-parleur d’aigus
(p. ex. XS-GS1)
Haut-parleur pleine gamme (p. ex. XS-GS1621)
Caisson de graves (p. ex. XS-GSW121D)
Remarque
Il est possible que certains produits figurant sur le schéma ne soient pas disponibles dans votre pays ou votre région.
Système à 6 haut-parleurs (recommandé pour le système audio haute résolution)
Avec le raccordement d’entrée ou (page 6, 7)
Super haut-parleur d’aigus avant (min. 4 Ω)
Circuit séparateur de fréquences
Haut-parleur avant (min. 4 Ω)
Haut-parleur arrière (min. 2 Ω)
7FR
Système à 4 haut-parleurs
Avec le raccordement d’entrée ou (page 6, 7)
Haut-parleur avant (min. 2 Ω)
Haut-parleur arrière (min. 2 Ω)
Système à 3 haut-parleurs
Avec le raccordement d’entrée ou (page 6, 7)
Haut-parleurs pleine gamme (min. 2 Ω)
Système 2 voies
Avec le raccordement d’entrée ou (page 6, 7)
Haut-parleurs pleine gamme (min. 2 Ω)
Caisson de graves (min. 2 Ω)
Remarque
Dans ce système, le volume du caisson de graves est contrôlé à l’aide de la commande d’équilibre de l’autoradio.
Système à 2 caissons de graves
Avec le raccordement d’entrée (page 6)
Caisson de graves (min. 4 Ω) |
Remarques
Dans ce système, le volume du caisson de graves est contrôlé à l’aide de la commande d’équilibre de l’autoradio.
Dans ce système, les signaux émis vers le caisson de graves sont constitués des signaux des prises REAR L INPUT et REAR R INPUT ou des signaux du connecteur d’entrée à niveau élevé REAR.
Caisson de graves (min. 4 Ω)
8FR
Informations supplémentaires
Précautions
Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement sur un courant de 12 V CC avec masse négative.
Utilisez des haut-parleurs d’une impédance de 2 à 8 Ω (4 à 8 Ω en cas d’utilisation comme amplificateur en pont).
Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes de hautparleurs de cet appareil. Cela risquerait d’endommager les haut-parleurs actifs.
Évitez d’installer l’appareil dans des endroits soumis :
à des températures élevées, comme au rayonnement direct du soleil ou à l’air chaud du système de chauffage
à la pluie ou à l’humidité
à la poussière ou à la saleté.
Si votre voiture est stationnée en plein soleil et que la température a considérablement augmenté à l’intérieur de l’habitacle, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
Si vous installez l’appareil à l’horizontale, veillez à ne pas recouvrir les ailettes de ventilation avec le tapis de sol, etc.
Si cet appareil est placé trop près de l’autoradio ou de l’antenne, il se peut que des interférences se produisent. Dans ce cas, éloignez cet appareil de l’autoradio ou de l’antenne.
Si l’autoradio n’est pas alimenté, vérifiez les raccordements.
Cet amplificateur de puissance est équipé d’un circuit de protection* conçu pour protéger les transistors et les haut-parleurs en cas de défaillance de l’amplificateur. N’essayez pas de tester l’efficacité des circuits de protection en recouvrant le dissipateur thermique ou en effectuant des raccordements inadéquats.
N’utilisez pas l’appareil avec une batterie faible, car son niveau de performance optimal nécessite une alimentation suffisante.
Pour des raisons de sécurité, maintenez le volume de l’autoradio à un niveau modéré afin de pouvoir entendre les autres sons.
*Circuit de protection
Cet amplificateur est fourni avec un circuit de protection qui entre en fonction dans les cas suivants :
lorsque l’appareil est en surchauffe
lorsqu’un courant continu est généré
lorsque les bornes de haut-parleurs sont courtcircuitées.
L’indicateur d’illumination passe alors du blanc au rouge et l’appareil s’éteint. En pareil cas, retirez la cassette ou le disque, éteignez les appareils raccordés et déterminez l’origine du problème. Si l’appareil est en surchauffe, attendez qu’il refroidisse avant de l’utiliser.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, veuillez consulter votre détaillant Sony le plus proche.
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée au-dessus du support de fusible. Si le fusible grille, vérifiez le raccordement d’alimentation et remplacez les deux fusibles. Si le nouveau fusible grille également, il est possible que l’appareil soit défectueux. En pareil cas, consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont la capacité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car cela pourrait endommager l’appareil.
9FR
Caractéristiques techniques
Circuiterie
Circuit OTL (sortie sans transformateur), Alimentation par impulsions
Entrées
Prises à broches RCA,
Connecteur d’entrée à niveau élevé Plage de réglage du niveau d’entrée
0,3 – 6 V (prises à broches RCA),
3 – 12 V (entrée à niveau élevé) Sorties
Bornes de haut-parleurs Impédance des haut-parleurs
2 – 8 Ω (stéréo),
4 – 8 Ω (en cas d’utilisation comme amplificateur en pont)
Puissance maximale
2 haut-parleurs : 350 W × 2 (à 4 Ω) 4 haut-parleurs : 150 W × 4 (à 4 Ω)
Puissance nominale
(tension d’alimentation de 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % DHT)
2 haut-parleurs : 160 W × 2 (à 4 Ω) 4 haut-parleurs : 80 W × 4 (à 2 Ω),
70 W × 4 (à 4 Ω)
Réponse en fréquence
10 Hz – 100 kHz ( +0,5−3,0 dB) Distorsion harmonique
0,05 % ou moins (à 1 kHz, 4 Ω) Filtre passe-bas
50 – 300 Hz, 12 dB/oct Filtre passe-haut
50 – 300 Hz, 12 dB/oct Filtre subsonique
6 – 70 Hz, 12 dB/oct Accentuation des graves 0 – 10 dB (40 Hz)
Alimentation requise
Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Tension d’alimentation
10,5 – 16 V Consommation de courant
À la puissance nominale : 33 A (4 Ω, 70 W × 4) Entrée de commande à distance : 1 mA
Dimensions
Environ 272 × 51 × 202 mm (10 3/4 × 2 1/8 × 8 po) (l/h/p), parties saillantes et commandes non comprises
272 mm (10 3/4 po)162 mm (6 1/2 po)251 mm (10 po)
149,5 mm (6 po)202 mm (8 po)51 mm (2 1/8 po)
Poids
Environ 2,7 kg (6 lb), accessoires non compris Contenu de l’emballage :
Appareil principal (1) Vis de montage (4)
Cordon d’entrée à niveau élevé (1)
Il est possible que votre détaillant ne dispose pas de certains accessoires énoncés ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire.
La conception et les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
10FR
Dépannage
La liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de l’utilisation de votre appareil. Avant de passer en revue la liste cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
L’indicateur d’illumination ne s’allume pas.
Le fusible est grillé.
Remplacez le fusible par un fusible neuf.
Le fil de masse n’est pas raccordé correctement.
Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.
La tension acheminée à la borne d’entrée de commande à distance (REM) est trop faible.
Mettez l’autoradio en marche s’il est éteint.
Utilisez un relais si le système comprend un trop grand nombre d’amplificateurs.
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).
L’indicateur d’illumination passe du blanc au rouge.
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de haut-parleurs sont court-circuitées.
Trouvez la cause du court-circuit et corrigez le problème.
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Assurezvous que le cordon de haut-parleur et le fil de masse sont raccordés correctement.
L’appareil devient anormalement chaud.
L’appareil chauffe de façon anormale.
Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée : 2 – 8 Ω (stéréo), 4 – 8 Ω (en cas d’utilisation comme amplificateur en pont).
Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.
Le son est interrompu.
Le protecteur thermique est activé.Réduisez le volume.
L’alternateur émet un bruit.
Les fils de raccordement d’alimentation sont installés trop près des cordons à broches RCA.
Éloignez les fils de ces cordons.
Le fil de masse n’est pas raccordé correctement.
Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.
Les fils négatifs des haut-parleurs touchent le châssis de la voiture.
Éloignez les fils du châssis de la voiture.
Le son est étouffé.
Le commutateur de filtre est réglé à la position « HP » ou « OFF ».
Lorsque vous raccordez un caisson de graves, réglez-le à la position « LP ».
Le commutateur de filtre est réglé à la position « LP ».
Lorsque vous raccordez un haut-parleur pleine gamme, réglez-le à la position « OFF » ou
« HP ».
Le son est trop faible.
La commande de réglage LEVEL n’est pas réglée correctement. Tournez la commande de réglage LEVEL dans le sens des aiguilles d’une montre.
Si ces solutions ne vous aident pas à améliorer la situation, consultez votre détaillant Sony le plus proche.
11FR
AMPLIFICADOR DE AUDIO PARA AUTOMOVIL
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Por cuestiones de seguridad, asegúrese de instalar esta unidad tanto dentro de la cajuela como debajo de un asiento. Si desea obtener más detalles, consulte “Instalación y conexiones” (página 5).
Hecho en Tailandia
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
Este símbolo tiene el objetivo de alertar al usuario de la presencia de una superficie caliente. El símbolo se aplica solo en los modelos de Europa.
Si tiene preguntas o problemas relacionados con la unidad que no se contemplan en este manual, consulte a su representante Sony más cercano.
2ES
Características
Potencia máxima de salida de 150 W por canal (a 4 Ω).
Esta unidad puede utilizarse como amplificador en puente con una salida máxima de 350 W
Filtro LP integrado (paso bajo), filtro HP (paso alto), filtro subsónico y circuito de baja tensión.
Se proporciona un circuito de protección y un indicador.
Es posible realizar una conexión directa con la salida de altavoz de un sistema de audio para automóvil si el vehículo no está equipado con salida de línea (Conexión de entrada de alto nivel).
El encendido del sensor de alto nivel permite que se active esta unidad sin necesidad de conexión remota (REMOTE).
Suministro de alimentación por impulsos* para obtener una potencia de salida estable y regulada.
*Suministro de alimentación por impulsos
Esta unidad dispone de un regulador de potencia integrado que convierte el suministro de alimentación de cc 12 V de la batería del automóvil en impulsos de alta velocidad mediante un interruptor semiconductor. Estos impulsos se incrementan mediante el transformador de impulsos integrado y se dividen en suministro de alimentación positiva y negativa antes de volver a convertirse en corriente directa. De esta forma, se regula la tensión fluctuante de la batería del automóvil. Este sistema de suministro de alimentación ligero proporciona un suministro de alimentación altamente eficaz con una salida de baja impedancia.
Tabla de contenidos
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Funcionamiento
Ubicación y función de los controles . . . . . . . . . . . . 4
Instalación y conexiones
Componentes de instalación y conexiones. . . . . . . 5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conexiones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conexiones de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conexiones de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . 7
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sustitución del fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3ES
Funcionamiento
Ubicación y función de los controles
Salida de ventilación |
Control de nivel LOW BOOST |
Disipa el calor. |
Incrementa las frecuencias alrededor de 40 Hz a |
Según la temperatura de la unidad, el ventilador |
un valor máximo de 10 dB |
funciona en uno de tres estados posibles |
|
(detenido, velocidad baja, velocidad alta). |
|
Indicador de iluminación |
|
Se activa una luz blanca mientras se encuentra |
|
en funcionamiento. |
|
Si se activa el circuito de protección, el indicador |
|
de iluminación cambia de blanco a rojo. |
|
Si desea obtener más detalles, consulte |
|
“Resolución de problemas” (página 11). |
|
Control de ajuste SUBSONIC FILTER |
|
Ajusta la frecuencia de corte (6 – 70 Hz) para el |
|
filtro subsónico. |
|
Control de ajuste LEVEL |
|
Configura el nivel de entrada. |
|
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj si el |
|
nivel de salida del sistema de audio del |
|
automóvil es bajo. |
|
Control de ajuste de la frecuencia de corte |
|
Ajusta la frecuencia de corte (50 – 300 Hz) para |
|
el filtro de paso bajo o para el de paso alto. |
|
Interruptor de selección FILTER |
|
Selecciona el filtro de paso bajo (LP) o el filtro de |
|
paso alto (HP). |
|
4ES
Instalación y conexiones
Componentes de instalación y conexiones
ø4 × 14 mm
× 4
Esta lista de componentes no menciona todo el contenido del embalaje.
Instalación
Monte la unidad en el interior de la cajuela o debajo de un asiento.
Elija cuidadosamente el lugar de instalación para que la unidad no interfiera con las maniobras habituales del conductor y no quede expuesta a la luz solar directa ni al aire caliente de la calefacción.
No instale la unidad debajo de la alfombra, donde la disipación del calor de la unidad disminuirá considerablemente.
Montaje de la unidad
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga previsto instalarla y marque sobre la superficie del tablero de montaje (no suministrado) las posiciones de los 4 orificios para los tornillos. Luego, haga un orificio de 3 mm en cada marca y monte la unidad sobre el tablero con los tornillos de montaje suministrados. Los tornillos de montaje tienen una longitud de 14 mm por lo tanto, asegúrese de que el tablero de montaje sea de un grosor superior a 14 mm
Conexiones
Antes de realizar cualquier conexión, desconecte el terminal de toma a tierra de la batería del automóvil para evitar cortocircuitos.
Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia nominal adecuada. Si utiliza altavoces de capacidad más limitada pueden dañarse.
Este es un amplificador de fase invertida.
No conecte el terminal del sistema de altavoces del chasis del automóvil, ni el terminal del altavoz derecho al del altavoz izquierdo.
Instale los cables de entrada y de salida lejos del cable de la fuente de alimentación. Hacerlo puede generar ruido por interferencias.
Esta unidad es un amplificador de alta potencia. Por lo tanto, es posible que no funcione al máximo de su potencial con los cables de altavoz que se suministran con el automóvil.
Si el automóvil está equipado con un sistema de navegación o que está destinado a cualquier otra finalidad, no quite el cable de toma a tierra de la batería del automóvil. Si lo desconecta, la memoria de la computadora puede borrarse. A fin de evitar cortocircuitos al realizar las conexiones, desconecte el cable de la fuente de alimentación de +12 V hasta que haya conectado todos los cables.
Cómo realizar las conexiones de terminales
Nota
Al ajustar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza de torsión, ya que puede dañarlo (el valor de torsión debe ser inferior a 1 N•m).
Conexiones de alimentación
Conecte el cable de la fuente de alimentación de +12 V solo luego de haber conectado todos los otros cables.
Asegúrese de conectar el cable de toma a tierra de la unidad de manera segura a un punto metálico del automóvil. Una conexión floja puede causar un mal funcionamiento del amplificador.
Asegúrese de conectar el cable del control remoto del sistema de audio del automóvil a la terminal de entrada remota (REM).
5ES
Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin salida de control remoto para el amplificador, conecte el terminal de la entrada remota (REM) a la fuente de alimentación auxiliar.
Utilice un cable de fuente de alimentación con un fusible adjunto (60 A).
Todos los cables de alimentación conectados al polo positivo de la batería deben conectarse a un fusible situado dentro de los 450 mm del polo de la batería, y antes de pasar por cualquier otra pieza metálica.
Asegúrese de que los cables de batería del automóvil que estén conectados a él (tierra a chasis) tengan un ancho igual o superior al del cable de alimentación principal que conecta la batería con el amplificador.
Durante el funcionamiento a su máximo potencial, una corriente superior a 60 A fluye por el sistema. Por lo tanto, asegúrese de que los cables que va a conectar a los terminales +12 V y GND de esta unidad son de, al menos, calibre
8 (AWG 8) o tienen un área de sección superior a 8 mm²
Cómo realizar las conexiones de alimentación
Se necesitan cables de conexión de alimentación (no suministrados).
a un punto metálico del automóvil
inferior a 450 mm
Fusible (60 A)
Batería de automóvil de +12 V
*1 Si utiliza el sistema de audio original o algún otro sistema de audio para automóvil sin salida de control remoto para el amplificador, conecte el terminal de la entrada remota (REM) a la fuente de alimentación auxiliar. En la conexión de entrada de alto nivel, también puede activarse la unidad de audio del automóvil sin necesidad de una conexión remota “REMOTE”. Sin embargo, no se garantiza la disponibilidad de esta función en todas las unidades de sistemas de audio de automóviles.
*2 Tierra a chasis.
Conexiones de entrada
Conexión de entrada de línea
Con conexión de altavoces , , o (página 7, 8)
Frente |
Contrafrente |
Nota
Podrá disfrutar del sonido de alta resolución si la unidad se encuentra conectada a un sistema de audio para automóviles que admita audio de alta resolución (por ejemplo, RSX-GS9).
Conexión de entrada de línea
Con conexión de altavoces (página 8)
Izquierda Derecha
Nota
Podrá disfrutar del sonido de alta resolución si la unidad se encuentra conectada a un sistema de audio para automóviles que admita audio de alta resolución (por ejemplo, RSX-GS9).
6ES
Conexión de entrada de alto nivel
Con conexión de altavoces , , o (página 7, 8)
Gris |
Salida del altavoz |
|
|
|
delantero derecho |
Gris/Con rayas |
|
Blanco |
Salida del altavoz |
|
|
|
delantero izquierdo |
Blanco/Con rayas |
|
Violeta |
Salida del altavoz |
Violeta/Con rayas |
trasero derecho |
|
|
Verde |
Salida del altavoz |
|
trasero izquierdo |
Verde/Con rayas |
|
Conector de entrada de alto nivel
Conexiones de los altavoces
Configure el interruptor de selección FILTER del panel del control en “HP” (filtro de paso alto), “LP” (filtro de paso bajo) u “OFF”, de acuerdo con su sistema de altavoces.
Consulte además el manual que se le suministró con su sistema de altavoces si desea obtener más detalles.
Sistemas de audio de alta resolución recomendados
|
XM-GS4 |
|
Sistema super tweeter |
|
|
(esta unidad) |
|
(por ejemplo, XS-GS1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sistema de audio para |
|
|
Altavoz de gama |
|
automóvil que admita audio |
|
|
||
|
|
completa (por |
||
de alta resolución |
|
|
||
|
|
ejemplo, XS-GS1621) |
||
(por ejemplo, RSX-GS9) |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Amplificador de |
|
Altavoz potenciador de |
|
|
potencia (por |
|
graves (por ejemplo, |
|
|
|
|||
|
ejemplo, XM-GS100) |
|
XS-GSW121D) |
|
|
|
|
|
|
Nota
Es posible que algunos de los productos que se muestran en el diagrama no se encuentren disponibles en su país o región.
Sistema de 6 altavoces (recomendado para el sistema de audio de alta resolución)
Con conexión de entrada o (página 6, 7)
Sistema super tweeter frontal (mín. 4 Ω)
Red divisora de frecuencia
Altavoces delanteros (mín. 4 Ω)
Nota
Consulte además el manual que se le suministró con su
sistema de audio para automóvil si desea obtener más
detalles.
Altavoces traseros (mín. 2 Ω)
7ES
Sistema de 4 altavoces
Con conexión de entrada o (página 6, 7)
Altavoces delanteros (mín. 2 Ω)
Altavoces traseros (mín. 2 Ω)
Sistema de 3 altavoces
Con conexión de entrada o (página 6, 7)
Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)
Sistema de 2 vías
Con conexión de entrada o (página 6, 7)
Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 2 Ω)
Nota
En este sistema, el volumen del altavoz potenciador de graves se controla con el control del balance del sistema de sonido del automóvil.
Sistema de 2 altavoces potenciadores de graves
Con conexión de entrada (página 6)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω) |
Notas
En este sistema, el volumen del altavoz potenciador de graves se controla con el control del balance del sistema de sonido del automóvil.
En este sistema, las señales de salida del altavoz potenciador de graves se obtendrán combinando las tomas “REAR L INPUT” y “REAR R INPUT” o las señales del conector de entrada de alto nivel “REAR”.
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
8ES