3-225-997-13 (1)
Portable
CD Player
Manual de instrucciones
Acerca del código de zona
El código de zona del reproductor que ha adquirido se encuentra en la parte superior izquierda de la etiqueta del código de barras del paquete.
Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor, compruebe el código de zona de su modelo y consulte la sección “Accesorios suministrados” al final de este manual.
D-E220
D-E221
D-E221SR
D-E226CK
Sony Corporation ©2000 Printed in China
REPRODUCTOR PORTATIL
DE DISCO COMPACTO
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.
Reproducción inmediata de un CD
Si desea reproducir un CD ahora mismo, alimente el reproductor de CD con corriente doméstica. También puede utilizarlo con pilas secas (consulte “Fuentes de alimentación” en la cara inversa).
1 Conexión
a una toma de ca
Si se utilizan auriculares
Adaptador de alimentación de ca
Auriculares de
introducción en oído o
Auriculares normales
DC IN 4.5 V
i
Para los modelos suministrados con el adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma mural, emplee el adaptador de enchufe de ca.
2 Colocación de un CD
OPEN |
|
|
Lado de la etiqueta |
|
hacia arriba |
1Pulse OPEN para abrir la tapa. |
2Encaje el CD en el pivote. |
|
3Cierre la tapa. |
3 Reproducción
1Pulse >N.
2Ajuste el volumen.
Para detener la reproducción, pulse x/CHG.
Para |
Pulse |
|
|
Localizar el principio del |
.una vez |
tema actual (AMS*) |
|
|
|
Localizar el principio de |
.varias |
temas anteriores (AMS) |
veces |
|
|
Localizar el principio del |
>Nuna |
tema siguiente (AMS) |
vez |
|
|
Localizar el principio de |
>Nvarias |
temas posteriores (AMS) |
veces |
|
|
Avanzar rápidamente |
Mantenga |
|
pulsado |
|
>N |
|
|
Retroceder rápidamente |
Mantenga |
|
pulsado . |
* AMS = Sensor de música automático
Para extraer el CD
Extráigalo mientras presiona el pivote.
Notas sobre indicaciones del visor
•Si pulsa >N, aparecerá el número total de temas del CD y el tiempo total de reproducción.
•Durante la reproducción, aparecen el número de tema y el tiempo de reproducción transcurrido del tema actual.
Notas sobre el manejo de discos compactos
•Para mantener limpio el CD, cójalo por los bordes. No toque la superficie.
•No pegue papel ni cinta adhesiva en el CD.
•No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente. No lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.
Incorrecto
BOtras operaciones
Selección del modo de reproducción
Puede disfrutar de los siguientes modos de reproducción:
“Reproducción normal”, “Reproducción repetida — todos los temas”, “Reproducción de un solo tema”, “Reproducción repetida — un solo tema” y “Reproducción repetida aleatoria ”.
MENU
Pulse MENU durante la reproducción.
Cada vez que pulse el botón, la indicación de modo de reproducción del visor cambiará de la siguiente forma:
Indicación de modo de reproducción
m
Ninguna indicación (Reproducción normal)
El reproductor reproduce una vez todos los temas del CD.
m
“ ” (Reproducción repetida — todos los temas)*
El reproductor reproduce todos los temas del CD de forma repetida.
m
“1” (Reproducción de un solo tema)
El reproductor reproduce una vez el tema seleccionado.
m
“ 1” (Reproducción repetida — un solo tema)
El reproductor reproduce el tema seleccionado de forma repetida.
m
“ SHUF“ (Reproducción repetida aleatoria)
El reproductor reproduce todos los temas del CD en orden aleatorio de forma repetida.
*Durante la reproducción repetida, es posible localizar el primer tema después del último pulsando >Nvarias veces. También es posible localizar el último tema después del primero pulsando .varias veces.
Uso de otras funciones
Para maximizar el rendimiento de la protección contra saltos de sonido (ESP MAX)
La función ESP (Protección electrónica contra golpes) típica minimiza los saltos de sonido mediante el uso de una memoria intermedia que almacena datos musicales y los reproduce en caso de golpes.
El sistema ESP MAX es una tecnología notablemente sofisticada. Debido al peso ligero y a las características contra golpes mejorada del bloque óptico, este sistema se recupera de los saltos de sonido mucho más deprisa que la tecnología convencional como ESP o ESP2.*
*Aunque ESP MAX proporciona una excelente protección, pueden producirse saltos de sonido ocasionalmente.
ESP
Ajuste ESP en “ON”.
Aparece la indicación ESP.
Para cancelar la función ESP MAX, ajuste ESP en “OFF”.
Notas
•La reproducción puede detenerse si el reproductor recibe un golpe fuerte, incluso con la función ESP MAX activada.
•Es posible que se escuche un ruido o que el sonido se omita cuando:
—escuche un CD sucio o con arañazos,
—escuche un CD de prueba de audio o,
—el reproductor reciba golpes de forma continua.
Para disfrutar de graves más potentes (Digital MEGA BASS)
Es posible potenciar los sonidos graves.
Para bloquear los botones
Es posible bloquear el reproductor contra operaciones accidentales.
Deslice HOLD en la dirección de la flecha. Si pulsa cualquier botón, “Hold” aparecerá en el visor y no será posible emplear el reproductor de CD.
Para desbloquear, deslice HOLD en la dirección contraria a la flecha.
Para proteger sus oídos (AVLS)
La función AVLS (Sistema de limitación automática de volumen) mantiene el volumen máximo a un determinado nivel para proteger sus oídos.
SOUND
Mantenga pulsado SOUND hasta que “AVLS” aparezca en el visor.
Si aumenta el volumen hasta “ ”, no será posible aumentarlo más.
Si desea aumentar el volumen hasta más de “ ”, mantenga pulsado SOUND hasta que “AVLS” desaparezca del visor.
Nota
•Si emplea la función de sonido y AVLS simultáneamente, es posible que el sonido se distorsione. Si esto ocurre, disminuya el volumen.
SOUND
Pulse SOUND para seleccionar “BASS ” o “BASS ”.
Ninguna indicación (Reproducción normal)
BASS
BASS
Aparece el modo de sonido seleccionado.
“BASS ” potencia los graves en mayor medida que “BASS ”.
Nota
•Si el sonido se distorsiona al emplear la función SOUND, disminuya el volumen.
Conexión a otro equipo estéreo
Es posible escuchar el CD mediante otro equipo estéreo o grabarlo en una cinta de cassette. Consulte el manual de instrucciones del otro equipo para obtener más información. Antes de realizar las conexiones, apague todos los componentes del equipo.
i
Cable de conexión
Izquierdo (blanco)
Derecho (rojo)
LINE IN o
REC IN
Sistema estéreo, grabadora de cassettes, grabadora de radio y cassettes, etc.
Notas
•Antes de reproducir el CD, disminuya el volumen del equipo conectado con el fin de no dañar los altavoces conectados.
•Si aumenta el volumen sobre “ ”, es posible que el sonido se distorsione.
Continúa en la cara inversa c