Sony D-E356CK, D-E350, D-E351, D-E351SR User Manual

0 (0)
Sony D-E356CK, D-E350, D-E351, D-E351SR User Manual

3-237-760-11 (1)

Portable

CD Player

Manual de instrucciones

Acerca del código de zona

El código de zona del reproductor que ha adquirido se encuentra en la parte superior izquierda de la etiqueta del código de barras del paquete.

Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor, compruebe el código de zona de su modelo y consulte la sección “Accesorios suministrados” al final de este manual.

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE

INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

“WALKMAN” es una marca comercial de Sony Corporation.

D-E350

D-E351

D-E351SR

D-E356CK

Sony Corporation ©2001 Printed in China

REPRODUCTOR PORTATIL

DE DISCO COMPACTO

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.

Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.

Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.

PRECAUCIÓN

CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE

NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS

Reproducción inmediata de un CD

Si desea reproducir un CD ahora mismo, alimente el reproductor de CD con corriente doméstica. También puede utilizarlo con pilas secas (consulte “Fuentes de alimentación” en la cara inversa).

1 Conexión

a una toma de ca

Si se utilizan auriculares

Adaptador de alimentación de ca

Auriculares de

introducción en oído o

Auriculares normales

DC IN 4.5 V

i

Para los modelos suministrados con el adaptador de enchufe de ca

Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma mural, emplee el adaptador de enchufe de ca.

2 Colocación de un CD

OPEN

 

 

Lado de la etiqueta

 

hacia arriba

1Pulse OPEN para abrir la tapa.

2Encaje el CD en el pivote.

 

3Cierre la tapa.

3 Reproducción

1Pulse >N.

2Ajuste el volumen.

Para detener la reproducción, pulse x.

Para

Pulse

 

 

Reproducir (desde el

> N

punto en el que detuvo

 

la reproducción)

 

 

 

Reproducir (desde la

> N

primera pista)

durante 2

 

segundos o

 

más

 

 

Parar

x

 

 

Localizar el principio del

.una vez

tema actual (AMS*1)

 

 

 

Localizar el principio de

.varias

temas anteriores (AMS)

veces*2

 

 

Localizar el principio del

> Nuna

tema siguiente (AMS)

vez*2

 

 

Localizar el principio de

> Nvarias

temas posteriores (AMS)

veces*2

 

 

Avanzar rápidamente

Mantenga

 

pulsado

 

> N

 

 

Retroceder rápidamente

Mantenga

 

pulsado .

*1 AMS = Sensor de música automático

*2 Cuando haya terminado de reproducir la última pista, podrá regresar al principio de la primera pista pulsando > N. Asimismo, si se encuentra en la primera pista, podrá localizar la última pista pulsando ..

Para extraer el CD

Extráigalo mientras presiona el pivote.

Acerca de la pantalla

Si pulsa > N, aparecerá el número total de temas del CD y el tiempo total de reproducción.

Durante la reproducción, aparecen el número de tema y el tiempo de reproducción transcurrido del tema actual.

Si el volumen no aumenta

Si parpadea “AVLS” en la pantalla, mantenga pulsado SOUND hasta que “AVLS” deje de aparecer en la pantalla. Para obtener más detalles, consulte “Para proteger sus oídos (AVLS)”.

Sobre CD-R o CD-RW

Este reproductor de CD puede reproducir CD- R o CD-RW grabados en formato CD-DA*, pero la capacidad de reproducción puede variar en función de la calidad del disco y el estado del dispositivo de grabación.

*CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio digital para discos compactos). Es un estándar de grabación utilizado para los CD de audio.

Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD con la alimentación conectada

Mientras parpadea “disc” en la pantalla, el CD empieza a girar y se detiene cuando el reproductor de CD lee la información del disco. Esto ayuda a reducir el tiempo de espera antes de que se inicie la reproducción.

Notas sobre el manejo de discos compactos

Para mantener limpio el CD, cójalo por los bordes. No toque la superficie.

No pegue papel ni cinta adhesiva en el CD.

No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente. No lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.

Incorrecto

BOtras operaciones

Selección del modo de reproducción

Puede disfrutar de los siguientes modos de reproducción:

“Reproducción normal”, “Reproducción repetida — todos los temas”, “Reproducción de un solo tema”, “Reproducción repetida — un solo tema” y “Reproducción repetida aleatoria ”.

MENU

Pulse MENU durante la reproducción.

Cada vez que pulse el botón, la indicación de modo de reproducción del visor cambiará de la siguiente forma:

Indicación de modo de reproducción

m

Ninguna indicación (Reproducción normal)

El reproductor reproduce una vez todos los temas del CD.

m

“ ” (Reproducción repetida — todos los temas)

El reproductor reproduce todos los temas del CD de forma repetida.

m

“1” (Reproducción de un solo tema)

El reproductor reproduce una vez el tema seleccionado.

m

“ 1” (Reproducción repetida — un solo tema)

El reproductor reproduce el tema seleccionado de forma repetida.

m

“ SHUF“ (Reproducción repetida aleatoria)

El reproductor reproduce todos los temas del CD en orden aleatorio de forma repetida.

Uso de otras funciones

Para maximizar el rendimiento de la protección contra saltos de sonido (ESP MAX)

La función ESP (Protección electrónica contra golpes) típica minimiza los saltos de sonido mediante el uso de una memoria intermedia que almacena datos musicales y los reproduce en caso de golpes.

El sistema ESP MAX es una tecnología notablemente sofisticada. Debido al peso ligero y a las características contra golpes mejorada del bloque óptico, este sistema se recupera de los saltos de sonido mucho más deprisa que la tecnología convencional como ESP o ESP2.*

*Aunque ESP MAX proporciona una excelente protección, pueden producirse saltos de sonido ocasionalmente.

ESP

Ajuste ESP en “ON”.

Aparece la indicación ESP.

Para cancelar la función ESP MAX, ajuste ESP en “OFF”.

Notas

La reproducción puede detenerse si el reproductor recibe un golpe fuerte, incluso con la función ESP MAX activada.

Se puede oír un ruido o el sonido puede desaparecer:

si escucha un CD sucio o rayado,

si escucha un CD de verificación del audio,

si el reproductor recibe golpes continuos o

si utiliza CD-R o CD-RW de baja calidad o si existe un problema con el dispositivo de grabación o el software de aplicación.

Para disfrutar de graves más potentes (Digital MEGA BASS)

Es posible potenciar los sonidos graves.

SOUND

Pulse SOUND para seleccionar “BASS ” o “BASS ”.

Ninguna indicación (Reproducción normal)

BASS

BASS

Aparece el modo de sonido seleccionado.

“BASS ” potencia los graves en mayor medida que “BASS ”.

Nota

Si el sonido se distorsiona al emplear la función SOUND, disminuya el volumen.

Para desactivar el pitido de funcionamiento

Puede desactivar el pitido que se oye a través de los auriculares cuando utiliza el reproductor de CD.

1Quite la fuente de alimentación (el adaptador de CA o las pilas secas) del reproductor de CD.

2Conecte la fuente de alimentación mientras pulsa x.

Para activar el pitido

Quite la fuente de alimentación y, a continuación, conéctela sin pulsar x.

Para bloquear los botones

Es posible bloquear el reproductor contra operaciones accidentales.

Deslice HOLD en la dirección de la flecha. Si pulsa cualquier botón, “Hold” aparecerá en el visor y no será posible emplear el reproductor de CD.

Para desbloquear, deslice HOLD en la dirección contraria a la flecha.

Para proteger sus oídos (AVLS)

La función AVLS (Sistema de limitación automática de volumen) mantiene el volumen máximo a un determinado nivel para proteger sus oídos.

SOUND

Mantenga pulsado SOUND hasta que “AVLS” aparezca en el visor.

Si aumenta el volumen hasta “ *”, no será posible aumentarlo más.

Si desea aumentar el volumen hasta más de “ *”, mantenga pulsado SOUND hasta que “AVLS” desaparezca del visor.

*Para los clientes en Francia

Este nivel está configurado en “ ”.

Nota

Si emplea la función de sonido y AVLS simultáneamente, es posible que el sonido se distorsione. Si esto ocurre, disminuya el volumen.

Conexión a otro equipo estéreo

Es posible escuchar el CD mediante otro equipo estéreo o grabarlo en una cinta de cassette. Consulte el manual de instrucciones del otro equipo para obtener más información. Antes de realizar las conexiones, apague todos los componentes del equipo.

i

Cable de conexión

Izquierdo (blanco)

Derecho (rojo)

LINE IN o

REC IN

Sistema estéreo, grabadora de cassettes, grabadora de radio y cassettes, etc.

Notas

Antes de reproducir el CD, disminuya el volumen del equipo conectado con el fin de no dañar los altavoces conectados.

Si aumenta el volumen sobre “ ”, es posible que el sonido se distorsione.

Continúa en la cara inversa c

Loading...
+ 1 hidden pages