ORBITAL SANDER 7338 (F0157338..)
5
7 |
52 |
|
55 |
||
10 |
||
|
||
14 |
59 |
|
17 |
|
|
19 |
62 |
|
65 |
||
22 |
||
68 |
||
25 |
||
71 |
||
27 |
||
74 |
||
31 |
||
77 |
||
34 |
||
79 |
||
37 |
||
82 |
||
40 |
||
85 |
||
42 |
||
89 |
||
45 |
||
96 |
||
|
||
49 |
94 |
|
07/14 |
2610Z04092 |
7338
160 |
|
186x93 |
+ |
+ mm |
|
Watt |
1 kg |
|
|
EPTA 01/2003 |
|
220
-
240
24000
p/min
CA
CB
2
+
6
186x93 + mm
3
B |
ACCESSORIES |
WWW.SKIL.COM |
|
|
|
4 |
|
|
Orbital sander |
7338 |
INTRODUCTION
•This tool is intended for dry sanding and inishing of wood, painted surfaces, plastic and iller
•This tool is not intended for professional use
•Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL DATA 1
TOOL ELEMENTS 2
AOn/of switch
B Connection for vacuum cleaner
CVentilation slots
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, ire and/or serious injury. Save
all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a)Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b)Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of lammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c)Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodiied plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b)Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c)Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d)Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e)When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f)If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a)Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the inluence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c)Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the of-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your inger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d)Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e)Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f)Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
g)If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a)Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and of. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c)Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d)Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e)Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may afect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
5
f)Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g)Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations diferent from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a)Have your power tool serviced by a qualiied repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS
GENERAL
•This tool should not be used by people under the age of 16 years
•Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
•Never use the tool when cord is damaged; have it replaced by a qualiied person
•This tool is not suitable for wet sanding
•Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable
•Certain kinds of dust are classiied as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in conjunction with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable
•Follow the dust-related national requirements for the materials you want to work with
•Do not work materials containing asbestos
(asbestos is considered carcinogenic)
•When sanding metal, sparks are generated; do not use vacuum cleaner and keep other persons and combustible material from work area
•Regularly clean the power tool’s air vents (the motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards)
•Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any accessory
ACCESSORIES
• SKIL can assure lawless functioning of the tool only when original accessories are used
• Do not continue to use worn, torn or heavily clogged sanding sheets
BEFORE USE
•Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool
•Avoid damage that can be caused by screws, nails and other elements in your workpiece; remove them before you start working
•Secure the workpiece (a workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more securely than by hand)
DURING USE
•The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear ear protection
•Wear protective gloves, safety glasses, close-itting clothes and hair protection (for long hair)
•Always keep the cord away from moving parts of the tool; direct the cord to the rear, away from the tool
•Do not touch the moving sanding sheet
•In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch of the tool and disconnect the plug
•If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconnect the plug
AFTER USE
• When you put away the tool, switch of the motor and ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
•Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
•If for any reason the old plug is cut of the cord of this tool, it must be disposed of safely and not left unattended
USE
•Mounting of sanding sheet 4
! disconnect the plug
- if necessary, clean backing pad irst
!perforation in sanding sheet should correspond with perforation in sanding foot
!the dust suction requires the use of perforated sanding sheets
!always use the tool with the total sanding surface covered with sanding paper
!replace worn sanding sheets in time
•On/of switch
- switch on/of the tool by pushing switch A 2 forward/
backwards
!before the sanding surface reaches the workpiece, you should switch on the tool
!before switching of the tool, you should lift it from the workpiece
•Dust suction 5
- connect vacuum cleaner to connection B
!do not use vacuum cleaner when sanding metal
•Holding and guiding the tool 6
!while working, always hold the tool at the greycoloured grip area(s)
-guide the tool parallel to the working surface
-do not apply too much pressure on the tool; let the tool do the work for you
-do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding marks
-keep ventilation slots C 2 uncovered
•Sanding
-the amount of material removed is determined by the selection of the sanding sheet and the applied pressure
!intensiiying the sanding pressure does not lead to an increase of the sanding capacity, but to increased wear of the tool and the sanding sheet
!never use the same sanding sheet for wood and metal
6
APPLICATION ADVICE
•Move the tool in straight movements in line with the grain
-for sanding bare wood surfaces
-for extra ine inishing
•Never use the same sanding sheet for wood and metal
•Recommended sanding sheet grits:
-for removing paint and for sanding of extremely rough wood use coarse grit sizes (40, 60)
-for sanding of rough or plain wood use medium grit sizes (80, 100, 120)
-for smoothing of wood and surfaces with old paint as well as for inishing of bare wood use ine grit sizes
(180, 240, 320)
! always test out irst on a piece of scrap material
•Use diferent grit sizes when the working surface is rough:
- start sanding with coarse or medium grit
- inish with ine grit
•For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
•This tool is not intended for professional use
•Always keep tool and cord clean (especially ventilation slots C 2)
- remove adhering sanding dust with a brush
! disconnect the plug before cleaning
•If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
•Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material
(only for EU countries)
-in observance of European Directive 2012/19/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility
-symbol 7 will remind you of this when the need for disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
•We declare under our sole responsibility that the product
described under "Technical data" is in conformity with the following standards or standardization documents:
EN 60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU
•Technical ile at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden |
Olaf Dijkgraaf |
Operations & Engineering |
Approvals Manager |
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
02.07.2014
NOISE/VIBRATION
•Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 85 dB(A) and the sound power level 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 8.4 m/s² (hand-arm method; uncertainty
K = 1.5 m/s²)
•The vibration emission level has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned
-using the tool for diferent applications, or with diferent or poorly maintained accessories, may signiicantly increase the exposure level
-the times when the tool is switched of or when it is
running but not actually doing the job, may signiicantly reduce the exposure level
!protect yourself against the efects of vibration by maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns
|
|
Ponceuse vibrante |
7338 |
INTRODUCTION
•Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois, des surfaces peintes, du plastique et du mastic
•Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
•Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L'OUTIL 2
A Interrupteur marche/arrêt
B Connexion pour aspirateur
CFentes de ventilation
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements
et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
7
ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans les avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a)Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b)N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières inlammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enlammer les poussières ou les vapeurs.
c)Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a)La iche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modiiez en aucun cas la iche. N’utilisez pas de iches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les iches non modiiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b)Evitez le contact physique avec des surfaces mises
àla terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c)N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d)N’utilisez pas le câble à d’autres ins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties
de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e)Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif
àl’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f)Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a)Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b)Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à efectuer, réduit le risque de blessures.
c)Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d)Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e)Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
f)Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g)Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vériiez que ceux-ci soient efectivement raccordés et qu’ils
sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4)UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF
a)Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à efectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b)N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c)Débranchez la iche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.
d)Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e)Prenez soin des outils électroportatifs. Vériiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées
ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
8
f)Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g)Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à efectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) SERVICE
a)Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualiié et seulement avec des
pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES
GENERALITES
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans
• Utilisez un câble de prolongement complètement
déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
• N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualiié
• Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer imperméabilisées
• La poussière de matériaux, tels que la peinture
contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et diférents métaux, peut être
nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou
des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil
de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en
connecter un
• Certains types de poussières sont classiiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des
additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
• Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
• Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se produisent; n'utilisez pas l’aspirateur et tenez toute autre personne ou tout matériel combustible éloignés de votre lieu de travail
• Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de votre outil électroportatif (la ventilation du moteur aspire de la poussière dans le carter, et de la poussière de métal en trop grande quantité peut causer des dangers électriques)
• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou changement d’accessoire
ACCESSOIRES
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
•N'utilisez plus les feuilles de ponçage usées, issurées ou fortement encrassées
AVANT L'USAGE
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce ixée à l'aide de dispositifs de ixation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
PENDANT L'USAGE
•Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
•Portez des gants de protection, des lunettes de protection, des vêtements près du corps et un protège cheveux (pour des cheveux longs)
•Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de l'outil; orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible de l'outil
•Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
•En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la iche
•Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, n'y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise
APRES L'USAGE
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
UTILISATION
•Montage des feuilles de ponçage 4
! débranchez la iche
- si nécessaire, nettoyez au préalable le support plateau
!la perforation du papier devrait correspondre à la perforation de la semelle de ponçage
!l’aspiration des poussières exige des feuilles de ponçage perforées
!utilisez toujours cet outil avec la surface de ponçage complètement recouverte d’une feuille de ponçage
!quand les feuilles sont usagées n’attendez pas pour les changer
•Interrupteur marche/arrêt
- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant
l’interrupteur A 2 vers l’avant/l’arrière
!l’outil doit être mis en marche avant que la surface de ponçage ne touche la pièce à poncer
!avant d’arrêter l'outil, vous devriez le soulever de la pièce à travailler
•Aspiration de poussières 5
- connectez l’aspirateur à la connexion B
!n'utilisez pas l’aspirateur pour le ponçage des métaux
•Tenue et guidage de l’outil 6
!lorsque vous travaillez, tenez toujours l'outil par
la(les) zone(s) de couleur grise
-le guidage doit se faire parallèlement à la surface à travailler
-ne pas appuyez trop fortement sur l'outil; laissez l'outil travailler pour vous
9
-n'inclinez pas trop l'outil pour éviter toute marque de ponçage
-veillez à ce que les fentes de ventilation C 2 soient découvertes
•Poncer
-l’efet abrasif dépend également de la sélection de la feuille de ponçage et de la pression appliquée
!une pression trop élevée exercée sur l’outil n’améliore pas la puissance de ponçage mais augmente considérablement l’usure de l’outil et de la feuille de ponçage
!ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même feuille de ponçage
CONSEILS D’UTILISATION
•Déplacez l’outil en mouvements droits dans le sens du grain
-pour inir des surfaces de bois nu
-pour l’extra-in inition
•Ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même feuille de ponçage
•Grain de feuilles de ponçage recommandé:
-pour enlever la peinture et pour poncer du bois très brut, utilisez du gros grain (40, 60)
-pour poncer du bois brut ou commun, utilisez du grain moyen (80, 100, 120)
-pour polir du bois et des surfaces couvertes d'ancienne peinture ainsi que pour polir du bois nu,
utilisez du grain in (180, 240, 320)
! toujours faites un essai sur une pièce de rebut
•Procédez par étapes, quand la surface à travailler est brute:
- commencez à poncer avec du grain gros ou moyen
- terminez par du grain in
•Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.com
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
•Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
•Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations C 2)
- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à
l'outil avec un pinceau
! débranchez la iche avant le nettoyage
•Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être coniée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service après- vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil igurent sur www.skil.com)
ENVIRONNEMENT
•Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement)
-conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectueux de l’environnement
-le symbole 7 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
•Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous "Caractéristiques techniques"
est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014, conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
•Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PTSEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden |
Olaf Dijkgraaf |
Operations & Engineering |
Approvals Manager |
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
02.07.2014
BRUIT/VIBRATION
•Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 85 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 96 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 8,4 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
•Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l'essai normalisé de la norme EN
60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées
-l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires diférents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition
-la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation
pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition
!protégez-vous contre les efets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail
|
|
Schwingschleifer |
7338 |
EINLEITUNG
•Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und
Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberlächen, Kunststof und Spachtelmasse bestimmt
•Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz
•Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1
10
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
AEin/Aus-Schalter
B Anschluss für Staubsauger
CLüftungsschlitze
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begrif "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube beinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a)Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberlächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f)Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a)Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c)Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil beindet, kann zu Verletzungen führen.
e)Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f)Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g)Wenn Staubabsaugund -aufangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.
4)SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
a)Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c)Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
11
d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e)Plegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f)Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig geplegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE
a)Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER
ALLGEMEINES
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16
Jahre sein
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das
Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen
• Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen
Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassiiziert (beispielsweise Eichenund
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes
Verbrauchsmaterial gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
•Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als krebserregend)
•Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden Sie den Staubsauger nicht und halten Sie
andere Personen sowie brennbare Materialien von
Ihrem Arbeitsbereich fern
•Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs (das Motorgebläse zieht Staub
in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursache)
•Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen
ZUBEHÖR
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör verwendet wird
• Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter
VOR DER ANWENDUNG
•Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt
•Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor
Arbeitsbeginn entfernen
•Sichern Sie das Werkstück (ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
WÄHREND DER ANWENDUNG
• Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten; Gehörschutz tragen
•
•
•
•
•
NACH DER ANWENDUNG
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
BEDIENUNG
•Schleifpapierbefestigung 4
! Netzstecker ziehen
- falls nötig, Schleifteller zuerst säubern
!die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der Schleifplatte übereinstimmen
!für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes Schleifpapier
!benutzen Sie das Werkzeug nur wenn die gesamte Schleiläche mit Schleifpapier bedeckt ist
!abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern
12
•Ein/Aus-Schalter
-Werkzeug ein-/ausschalten durch Schalter A 2 nach vorn/rückwärts zu schieben
!bevor die Schleiläche das Werkstück berührt, muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden
!vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte dieses vom Werkstück abgenommen werden
•Staubabsaugung 5
- Staubsauger an B anschließen
!Staubsauger nicht verwenden beim Schleifen von Metall
•Halten und Führen des Werkzeuges 6
!Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Grifbereich fassen
-halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu bearbeitenden Oberläche
-nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
-verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte Schleifspuren vermieden werden
-Lüftungsschlitze C 2 unbedeckt halten
•Schleifen
-die Abtragsleistung wird durch die Auswahl des Schleifblatts und den ausgeübten Druck bestimmt
!eine Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht zu einer höheren Schleileistung, sondern zu stärkerem Verschleiß des Werkzeuges und des Schleifpapiers
!nie mit demselben Schleifpapier Holz und Metall bearbeiten
ANWENDUNGSHINWEISE
•Bewegen Sie das Werkzeug in geraden Bewegungen entlang der Maserung
-für das Abschleifen von unbehandelten
Holzoberlächen
-für extra feinen Endschlif
•Nie mit demselben Schleifpapier Holz und Metall bearbeiten
•Empfohlene Schleifpapierkörnung
-zum Entfernen von Farbe und zum Schleifen von extrem rohem Holz grobe Körnungsgrößen (40, 60) verwenden
-zum Schleifen von Rohholz oder einfachem Holz mittlere Körnungsgrößen (80, 100, 120) verwenden
-zum Glätten von Holz und Oberlächen mit alter Farbe
sowie zum Trockenschleifen von unbehandelten
Holzoberlächen feine Körnungsgrößen (180, 240,
320) verwenden
! immer zuerst an einem Probestück ausprobieren
•Verwenden Sie verschiedene Körnunggröße wenn die zu bearbeitende Oberläche roh ist:
- schleifen Sie anfangs mit der Groboder
Mittelkörnung
- beenden Sie mit der Feinkörnung
•Für mehr Tips siehe www.skil.com
WARTUNG / SERVICE
•Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz
•Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze C 2)
- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
•Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKILVertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges inden Sie unter www.skil.com)
UMWELT
•Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
-gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektround ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
-hieran soll Sie Symbol 7 erinnern
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
•Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter "Technische Daten" beschriebene Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
•Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden |
Olaf Dijkgraaf |
Operations & Engineering |
Approvals Manager |
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
02.07.2014
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 85 dB(A) und der Schalleistungspegel 96 dB(A) (Standardabweichung: 3 dB), und die Vibration 8,4 m/s² (Hand-Arm Methode; Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläuige Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke - die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich verringern
13
!schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
Vlakschuurmachine 7338
INTRODUCTIE
•Deze machine is bestemd voor het droog schuren en polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof en plamuur
•Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
•Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE GEGEVENS 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
AAan/uit schakelaar
B Aansluiting voor stofzuiger
CVentilatie-openingen
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a)Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b)Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistofen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c)Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a)De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
b)Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
c)Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
d)Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
e)Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
f)Als het gebruik van het elektrische gereedschap
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a)Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
b)Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
c)Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d)Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e)Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f)Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
14
door bewegende delen worden meegenomen.
g)Wanneer stofafzuigingsof stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4)GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
a)Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende
elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
b)Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden inof uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c)Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of
het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d)Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e)Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn
dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f)Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g)Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) SERVICE
a)Laat het gereedschap alleen repareren door gekwaliiceerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
SCHUURMACHINES
ALGEMEEN
•Deze machine mag niet worden gebruikt door personen onder de 16 jaar
•Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met een capaciteit van 16 Ampère
•Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd is; laat dit door een erkende vakman vervangen
•Deze machine is niet geschikt voor schuren met water
•Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
(contact met of inademing van de stof kan allergische reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten
•Bepaalde soorten stof zijn geclassiiceerd als kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten
•Neem voor de door u te bewerken materialen de nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
•Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt als kankerverwekkend)
•Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de stofzuiger niet en houd andere personen en brandbaar materiaal van het werkgebied weg
•Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap (de motorventilator trekt stof in de behuizing en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken)
•Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u een instelling verandert of een accessoire verwisselt
ACCESSOIRES
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine garanderen, indien originele accessoires worden
gebruikt
• Gebruik versleten, gescheurd of ernstig beschadigd schuurpapier niet meer
VÓÓR GEBRUIK
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
netspanning
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven, spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
TIJDENS GEBRUIK
• Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) overschrijden; draag oorbeschermers
•
•
•
•
•
15
NA GEBRUIK
•Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
GEBRUIK
•Bevestigen van schuurpapier 4
! trek de stekker uit het stopcontact
-indien nodig, steunschijf eerst schoonmaken
! perforatie van het schuurpapier moet corresponderen met perforatie in de schuurvoet
! ten behoeve van stofafzuiging altijd geperforeerd schuurpapier gebruiken
! gebruik de machine alleen wanneer het hele schuuroppervlak met schuurpapier bedekt is
! vervang versleten schuurpapier tijdig
•Aan/uit schakelaar
-schakel machine aan/uit door schakelaar A 2 naar voren/achteren te schuiven
!voordat het schuuroppervlak in aanraking komt met het werkstuk, moet u de machine aanzetten
!voordat u de machine uitschakelt, dient u deze van het werkstuk op te lichten
•Stofafzuiging 5
- sluit stofzuiger aan op aansluiting B
!gebruik de stofzuiger niet bij het schuren van metaal
•Vasthouden en leiden van de machine 6
!houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)
-geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak
-oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk voor u doen
-zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter voorkoming van ongewenste schuursporen
-houd ventilatie-openingen C 2 onbedekt
•Schuren
-het schuurpapier en de druk zijn bepalend voor de hoeveelheid materiaal die verwijderd wordt
!het verhogen van de aandrukkracht leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar tot een sterkere slijtage van de machine en het schuurpapier
!gebruik nooit hetzelfde schuurpapier voor hout en metaal
TOEPASSINGSADVIES
•Een rechtlijnige beweging met de nerf van het hout mee geeft het beste resultaat
-voor het afwerken van kaal hout
-voor extra ijne afwerking
•Gebruik nooit hetzelfde schuurpapier voor hout en metaal
•Aanbevolen schuurpapierkorrel:
-gebruik korrelgrootte ˝grof˝ voor het verwijderen van verf en schuren van uiterst ruw hout (40, 60)
-gebruik korrelgrootte ˝middel˝ voor het schuren van ruw of gewoon hout (80, 100, 120)
-gebruik korrelgrootte ˝ijn˝ voor het glad maken van hout en oppervlakken met oude verf evenals voor het afwerken van kaal hout (180, 240, 320)
! altijd eerst uitproberen op een stuk afvalmateriaal
•Gebruik verschillende korrelgroottes, wanneer het te schuren oppervlak ruw is:
-begin te schuren met korrel grof of middel
-eindig met korrel ijn
•Voor meer tips zie www.skil.com
ONDERHOUD / SERVICE
•Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
•Houd machine en snoer altijd schoon (met name de ventilatie-openingen C 2)
-veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen
•Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricageen testmethoden toch defect
raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
-stuur de machine ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skil.com)
MILIEU
•Geef electrisch gereedschap, accessoires en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor EU-landen)
-volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake oude electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen
-symbool 7 zal u in het afdankstadium hieraan herinneren
-CONFORMITEITSVERKLARING
•Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
"Technische gegevens" beschreven product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/ EG, 2011/65/EU
•Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden |
Olaf Dijkgraaf |
Operations & Engineering |
Approvals Manager |
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
02.07.2014
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 85 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 96 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 8,4 m/s² (hand-arm methode; onzekerheid K = 1,5 m/s²)
16
•Het trillingsemissieniveau is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen
-gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
-wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
!bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren
|
|
|
Planslipmaskin |
7338 |
|
INTRODUKTION |
|
|
• |
Det |
här |
• |
av |
trä, |
Det |
här |
|
• |
användning |
och 3 |
Läs |
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
ATill/från strömbrytare
B Anslutning för dammsugare
CVentilationsöppningar
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp "elverktyg" hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a)Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
b)Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
c)Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om
du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a)Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.
b)Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det inns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c)Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d)Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e)När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
f)Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt
att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. |
|
verktyget |
är |
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken |
|
målade |
ytor, |
för elstöt. |
är |
3) verktygetPERSONSÄKERHET |
a)sparaVar uppmärksam, kontrollera vaddennadu gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
b)Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.
c)Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/
tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med ingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
d)Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
e)Överskatta inte din förmåga. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f)Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g)Vid elverktyg med dammutsugningsoch -uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
17
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV ELVERKTYG
a)Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet efektområde.
b)Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
c)Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d)Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte
är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
e)Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner
påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f)Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
g)Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg
osv. enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.
5) SERVICE
a)Låt elverktyget repareras endast av kvaliicerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER
ALLMÄNT
• Den här maskinen ska inte användas av personer under 16 år
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med kapacitet på 16 A
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut av en kvaliicerad person
• Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly, vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt
eller inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/sjukdom hos personer i närheten);
använd andningsskydd och arbeta med en dammuppsamlare om sådan anslutning inns
• Vissa typer av damm är klassiicerade så som carcinogeniska (t.ex. ekoch björkdamm) särskilt i kombination med tillsatser för träbehandling;
använd andningsskydd och arbeta med en dammuppsamlare om sådan anslutning inns
• Följ de nationella krav, som inns angående damm, för de material du skall arbete med
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest anses vara cancerframkallande)
•Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte dammsugare och håll andra personer och antändbart material på avstånd från arbetsområdet
•Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar (motorläkten drar in damm i huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar)
•Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan du gör någon justering eller byter tillbehör
TILLBEHÖR
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om originaltillbehör används
• Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slippapper får ej användas
FÖRE ANVÄNDNINGEN
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänningen som anges på maskinens märkplåt
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det hålls fast för hand)
UNDER ANVÄNDNINGEN
• Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
hörselskydd
• Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande kläder och hårnät (för långt här)
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
• Berör inte roterande slippapper
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid sladden utan dra genast ut stickkontakten
EFTER ANVÄNDNINGEN
• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat fullständigt
ANVÄNDNING
•Montering av slippapper 4
! drag ur stickkontakten
- om nödvändigt, rengör underlagsplattan först
!perforering i slippappret ska överensstämma med hålen i slipplattan
!dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper
!använd maskinen alltid med hela slipytan täckt med slippapper
!byt slitna slippapper i tid
•Till/från strömbrytare
- sätt på/stäng av maskinen genom att trycka strömbrytaren A 2 framåt/bakåt
!innan slipytan sätts till arbetsstycket skall maskinen ha startats
!maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan den stängs av
•Dammuppsugning 5
- anslut dammsugare till anslutning B
!använd inte dammsugare för slipning av metall
18
•Fattning och styrning av maskinen 6
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
greppet
-styr maskinen parallellt mot arbetsytan
-lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig
-luta ej maskinen för att unvika oönskade slipmärken
-håll ventilationsöppningarna C 2 ej övertäckta
•Slipning
-slipningsefekten avgörs av valet av slippapper och
det utövade trycket
!ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en högre slipefekt, utan kraftigare förslitning på verktyg och slippapper
!använd aldrig samma slippapper för trä och metall
ANVÄNDNINGSTIPS
•Föra maskinen längs med ådringen i virket
-vid slipning av naturträ
-vid extra in inputsning
•Använd aldrig samma slippapper för trä och metall
•Rekommenderade slippapperkorn:
-vid borttagning av färg och slipning av extremt ohyvlat trä används grova kornstorlekar (40, 60)
-vid slipning av ohyvlat eller hyvlat trä används medelgrova kornstorlekar (80, 100, 120)
-vid inbearbetning av trä och ytor med gammal färg, såväl som slipning av naturträ används ina kornstorlekar (180, 240, 320)
! testa alltid först på ett överblivet material
•Använd olika korn vid arbete med ohyvlade ytor: - börja slipa med grov eller medium korn
- avsluta med in korn
•För ler tips se www.skil.com
UNDERHÅLL / SERVICE
•Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning
•Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna C 2)
- avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på
maskinen
! drag ur stickkontakten innan rengöring
•Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner inns på www.skil.com)
MILJÖ
•Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
-enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
-symbolen 7 kommer att påminna om detta när det är tid att kassera
-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
•Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i "Tekniska data" överensstämmer med följande normer eller normativa dokument: EN 60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
•Teknisk tillverkningsdokumentation inns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden |
Olaf Dijkgraaf |
Operations & Engineering |
Approvals Manager |
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
02.07.2014
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på denna maskin 85 dB(A) och ljudefektnivån 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och vibration 8,4 m/s² (handarm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används
enligt det avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används, kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
!skydda dig mot vibration genom att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma och styra upp ditt arbetssätt
|
|
|
Rystepudser |
7338 |
|
INLEDNING |
|
|
• |
Dette |
værktøj |
• |
af |
træ, |
Dette |
værktøj |
|
• |
Læs |
og 3 |
TEKNISKE DATA 1
VÆRKTØJETS DELE 2
ATænd/sluk afbryder
B Tilslutning til støvsuger
CVentilationshuller
19
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb "el værktøj" refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a)Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
b)Brug ikke maskinen i eksplosionstruede
omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c)Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a)Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b)Undgå kropskontakt med jordforbundne overlader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
c)Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød.
d)Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e)Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f)Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a)Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende stofer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b)Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
c)Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el værktøjet med ingeren på afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
d)Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
e)Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå uventede situationer.
f)Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
g)Hvis støvudsugningsog opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter risikoen for personskader som følge af støv.
4)OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
EL-VÆRKTØJ
a)Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder
man bedst og mest sikkert inden for det angivne efektområde.
b)Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
c)Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af maskinen.
d)Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e)Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion
påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner.
f)Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
g)Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
20
5) SERVICE
a)Sørg for, at maskinen kun repareres af kvaliicerede fagfolk, og at der kun benyttes
originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR SLIBEMASKINER
GENERELT
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med en kapacitet på 16 A
• Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skiftet ud af en anerkendt fagmand
• Denne værktøj er ikke egnet til vandslibning
• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder
bly, nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt (kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående); bær en støvmaske og arbejd med
en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
sluttes til
• Visse slags støv er klassiiceret som kræftfremkaldende (som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med tilsætningsstofer til træbehandling; bær en støvmaske
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor
en sådan kan sluttes til
• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer, du ønsker at arbejde med
• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
kræftfremkaldende)
• Ved slibning af metal, opstår gnister; brug ikke støvsuger og hold andre personer, såvel som brandbare materialer væk fra arbejdsstedet
• Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med regelmæssige mellemrum (motoren trækker støv ind i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent elektrisk)
• Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
TILBEHØR
• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
• Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibepapir må ikke benyttes
INDEN BRUG
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt
• Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at arbejde
• Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
UNDER BRUG
• Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
85 dB(A); brug høreværn
• Bær beskyttelseshandsker, beskyttelsesbriller, tætsiddende tøj og hårbeskyttelse (for langt hår)
• Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele; før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
• Undgå berøring med det løbende slibepapir
• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af kontakten
•Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
EFTER BRUG
• Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til
side
BETJENING
•Påsætning af slibepapir 4
! træk stikket ud af kontakten
- hvis nødvendig, rengør først sålen
!perforeringen i slibepapiret skal passe til perforeringen i sålen
!støvopsugning kræver perforeret slibepapir
!anvend værktøjet altid med hele slibeladen dækket med slibepapir
!skift slibepapiret i tide
•Tænd/sluk afbryder
- tænd/sluk værktøjet ved at trykke afbryderen A 2
fremad/bagover
!tænd for værktøjet før det berører arbejdsemnet
!før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra arbejdsemnet
•Støvopsugning 5
- monter støvsuger til tilslutning B
!brug ikke støvsuger når metal slibes
•Håndtering og styring af værktøjet 6
!under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
markerede grebsområde(r)
-hold altid værktøjet parallelt med emnets overlade
-pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig
-rejs ikke dit værktøj lodret, hvis slibemærker i emnet vil undgås
-hold ventilationshullerne C 2 utildækkede
•Slibning
-slibningsefekten bestemmes af valg af slibepapir og
det tryk, der udøves
!et overdrevet tryk fører ikke til en større slibekapacitet, men derimod til et større slid af værktøj og slibepapir
!brug aldrig det samme slibepapir til slibning af metal og træ
GODE RÅD
•Anbefales at slibe langs med årerne i træet
-ved slibning af ubehandlet træ
-for at opnå ekstra inpudsning
•Brug aldrig det samme slibepapir til slibning af metal og træ
•Anbefalet slibepapirkorn:
-ved fjernelse af maling og ved slibning af meget ru træ bruges grove kornstørrelser (40, 60)
-ved slibning af ru eller almindelig træ bruges mellem kornstørrelse (80, 100, 120)
-ved pudsning af træ og overlader med gammel maling såvel som ved pudsning af ubehandlet træ bruges in
kornstørrelse (180, 240, 320)
! test altid først på et stykke kasseret materiale
•Brug forskellige kornstørrelser når arbejdsemnets overlade er ru
- begynd at slibe med en grov eller mellem kornstørrelse
21
- slut med en in kornstørrelse
•For lere tips se www.skil.com
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
•Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
•Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne C 2)
- fjern fasthængende slibestøv med en pensel
! træk stikket ud før rensning
•Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for
SKIL-elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet indes på www.skil.com)
MILJØ
•Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskafes som almindeligt afald (kun for EU-lande)
-i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om bortskafelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskafes på en måde, der skåner miljøet mest muligt
-symbolet 7 erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig
-
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
•Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under "Tekniske data", er
i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN
55014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU
• Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden |
Olaf Dijkgraaf |
Operations & Engineering |
Approvals Manager |
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
02.07.2014
STØJ/VIBRATION
• Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 85 dB(A) og lydefektniveau 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 8,4 m/s² (håndarm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som
en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
!beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved at holde dine hænder varme og ved at organisere dine arbejdsmønstre
|
|
|
Plansliper |
7338 |
|
INTRODUKSJON |
|
|
• |
Dette |
verktøyet |
• |
av |
trevirke, |
Dette |
verktøyet |
|
• |
Les |
og 3 |
TEKNISKE DATA 1
VERKTØYELEMENTER 2
AAv/på bryter
B Tilkobling for støvsuger
CVentilasjonsåpninger
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket "elektroverktøy" gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
a)Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
b)Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det beinner seg brennbare
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.
c)Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a)Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen
med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
b)Unngå kroppskontakt med jordede overlater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c)Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom
det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
22
d)Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
e)Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
f)Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet
i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
3) PERSONSIKKERHET
a)Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader.
b)Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader.
c)Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder ingeren på bryteren når
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d)Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du
slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som beinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e)Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uventede situasjoner.
f)Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
g)Hvis det kan monteres støvavsugog oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om
at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY
a)Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte efektområdet.
b)Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
c)Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen.
d)Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
e)Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på
maskinens funksjon. La skadede deler repareres før maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f)Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
g)Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i
henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) SERVICE
a)Maskinen din skal alltid kun repareres av kvaliisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR SLIPERE
GENERELL
• Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet på 16 A
• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den
skiftet ud af en anerkendt fagmand
• Dette verktøyet passer ikke for vannslipning
• Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/ eller sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
støvfjerningsutstyr når det er mulig
• Visse typer støv er klassiisert som kreftfremkallende (som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med tilsetningsstofer for trebehandling; bruk støvmaske og
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
• Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de materialer du ønsker å arbeide med
• Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan fremkalle kreft)
• Ved sliping av metall vil det gnistre; bruk ikke støvsuger
og hold andre personer og brennbart materiale unna arbeidsområdet
• Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med jevne mellomrom (motorviften trekker støv inn i huset, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare)
• Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på sagen eller skifter tilbehør
TILBEHØR
• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes
• Slitte, revnede eller svært belastede slipepapir må ikke brukes videre
FØR BRUK
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøyets merkeplate
23
•Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
•Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er
sikret med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for hånd)
UNDER BRUK
• Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk hørselvern
• Bruk beskyttelseshansker, vernebriller, tettsittende klær og hårnett (ved langt hår)
• Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet
• Ikke berør slipepapiret når det er igang
• I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
• Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
ETTER BRUK
• Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, bevegelige deler må være helt stoppet
BRUK
•Montering av slipepapir 4
!trekk ut støpslet av stikkontakten
- om nødvendig, rengjør bakputen først
!perforeringen i slipepapiret må passe til slipesålen
!støvavsuget krever perforert slipepapir
!bruk alltid verktøyet med hele slipelaten dekket med slipepapir
!bytt brukte slipepapir i tide
•Av/på bryter
- slå på/av verktøyet ved å trykke bryteren A 2
fremover/bakover
!før slipelate kommer i kontakt med arbeidsstykket, bør du slå på verktøyet
!før verktøyet slås av, løft det bort fra arbeidsstykket
•Støvoppsuging 5
- koble til støvsuger for å koble til B
!bruk ikke støvsugeren ved sliping av metall
•Grep og styring av verktøyet 6
!under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe) grepsområde(r)
-før verktøyet parallelt med arbeidsoverlaten
-ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg
-unngå å føre verktøyet på skrå, da dette vil føre til riper
-hold ventilasjonsåpningen C 2 utildekket
•Sliping
-mengden med materiale som fjernes bestemmes av valg av sandpapir og presset som legges på
!en stor øking av presstrykket fører ikke til en høyere slipeefekt, men til en sterkere slitasje av verktøyet og slipeskiven
!berbeid aldri tre og metall med samme slipepapir
BRUKER TIPS
•Før verktøyet rett frem og tilbake med veden
-ved sliping av bare trelater
-ved ekstra in inishing
•Berbeid aldri tre og metall med samme slipepapir
•Anbefalt slipepapir korning:
-for fjerning av maling og sliping av ekstremt ujevnt treverk, bruk sandpapir med grov korning (40, 60)
-for sliping av ujevnt eller uhøvlet treverk, bruk sandpapir med middels korning (80, 100, 120)
-for insliping av tre og overlater med gammel maling og insliping av ubehandlet tre, bruk sandpapir med in
korning (180, 240, 320)
! prøv alltid først på et stykke restmateriale
•Bruk forskjellig korning når arbeidslaten er ujevn:
- start slipingen med grov eller medium korning
- avslutt med in korning
•Se lere tips på www.skil.com
VEDLIKEHOLD / SERVICE
•Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
•Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt ventilasjonshullene C 2)
- fjern slipestøv med en pensel
! dra ut støpselet før rengjøring
•Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjonsog kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet i montert tilstand sammen med kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av verktøyet inner du på www.skil.com)
MILJØ
•Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land)
-i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
-symbolet 7 er påtrykt som en påminnelse når utskiftning er nødvendig
SAMSVARSERKLÆRING
•Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under "Tekniske data" stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, jf. bestemmelsene i direktivene
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU
•Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden |
Olaf Dijkgraaf |
Operations & Engineering |
Approvals Manager |
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
02.07.2014
STØY/VIBRASJON
• Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 85 dB(A) og lydstyrkenivået 96 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 8,4 m/s² (håndarm metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
24
•Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med
en standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet,
og som et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt
-bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
-tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
!beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tasohiomakone |
7338 |
||
ESITTELY |
|
||
• |
Tätä |
työkalua |
|
|
muovin |
ja |
|
• |
viimeistelyä |
varten |
|
Tätä |
työkalua |
||
• |
Lue |
3 ja |
TEKNISET TIEDOT 1
LAITTEEN OSAT 2
AVirtakytkin
B Liitäntä pölynimurille
CIlmanvaihto-aukot
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuusja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuusja
muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
a)Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
b)Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c)Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia
pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita
maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b)Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c)Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d)Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista
ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e)Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
f)Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa
|
ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää |
|
|
on |
tarkoitettu |
|
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö |
|
|
täyteaineen |
kuivaa |
|
vähentää sähköiskun vaaraa. |
|
3) |
HENKILÖTURVALLISUUS |
ole |
a) |
ei |
|
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi |
||
säilytä |
tämä |
ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b)Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.
c)Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d)Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen
kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
e)Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
f)Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g)Jos pölynimuja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
25
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a)Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b)Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c)Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d)Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä
tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
e)Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.
f)Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
g)Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5) HUOLTO
a)Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
HIOMAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET
YLEISTÄ
• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
henkilöt
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
• Tämä kone ei ole tarkoitettu vesihiontaan
• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit, mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista (kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille allergiareaktioita ja/tai
hengitysvaivoja); käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä
• Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
(kuten tammija pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
• Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia pidetään karsinogeenisena)
• Metallia hiottaessa syntyy kipinöitä; älä käytä pölynimuria ja huolehdi siitä, ettei lähellä ole muita henkilöitä eikä tulenarkoja materiaaleja
• Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukkoja säännöllisesti (moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaaratilanteita)
• Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta
VARUSTEET
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
• Älä jatka kuluneiden, repeytyneiden tai voimakkaasti tukkeutuneiden paperin käyttämistä
ENNEN KÄYTTÖÄ
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun nimilaatan osoittama jännite
• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä
materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista
• Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
KÄYTÖN AIKANA
• Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä
• Käytä suojakäsineitä, suojalasit, vartalonmukaista vaatetusta ja suojaa pitkät hiukset
• Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois
työkalusta
• Älä kosketa liikkuvaa hiomapaperiin
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
• Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
irrotettava pistorasiasta
KÄYTÖN JÄLKEEN
• Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
KÄYTTÖ
•Hiomapaperin kiinnittäminen 4
! vedä pistoke pistorasiasta
-puhdista ensin hiomalautanen mikäli tarpeen
! hiomapaperin rei’ityksen tulee vastata hiomatason rei’itystä
! pölynimu vaatii rei’itettyn hiomapaperin käyttöä ! aina käytä konetta koko hiomapinnan ollessa
peitettynä hiomapaperilla
! vaihda hiomapaperi uuteen ajoissa
•Virtakytkin
-käynnistä/sammuta koneesi painamalla kytkin A 2 eteenpäin/taaksepäin
!koneen tulee olla käynissä ennen kuin se koskettaa työkappaletta
!ennen koneen sammuttamista se tulee nostaa irti työkappaleesta
26
•Pölynimu 5
- liitä pölynimuri liitäntään B
!älä käytä pölynimuria metallihionnassa
•Koneen pitäminen ja ohjaaminen 6
!pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana harmaan värisestä kädensija(oi)sta
-ohjaa koneen työstettävän pinnan suuntaisesti
-älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna työkalun tehdä työ puolestasi
-älä kallista konetta, kallistaminen voi aiheuttaa syviä ei-toivottuja hiontajälkiä
-pidä ilmanvaihto-aukkoja C 2 peittämättöminä
•Hiominen
-hiomalla poistettavan materiaalin määrä riippuu valitusta hiomapaperista ja käytettävästä paineesta
!paineen turha lisääminen ei paranna hiontatehoa, vaan johtaa laitteen ja hiomapaperin voimakkaampaan kulumiseen
!älä koskaan hio puuta ja metallia samalla hiomapaperilla
VINKKEJÄ
•Liikuta konetta puun syiden suuntaisesti
-hiottaessa paljaita puupintoja
-viimeisteltäessä erittäin
•Älä koskaan hio puuta ja metallia samalla hiomapaperilla
•Hiomapaperit karkeus suositus:
-käytä maalin poistamiseen ja erittäin karkean puun hiontaan karkeita papereita (40, 60)
-käytä karkean tai höylätyn puun hiontaan keskikarkeita papereita (80, 100, 120)
-käytä puun ja öljymaalilla käsiteltyjen pintojen tasoittamiseen sekä paljaan puun viimeistelyyn hienoja papereita (180, 240, 320)
! testaa ensin kappaleella
•Käytä eri hiomapaperikarkeuksia kun hiot karkeaa pintaa:
- aloita karkealla tai keskikarkealla - viimeistele työ hienolla
•Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
HOITO / HUOLTO
•Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
•Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilmaaukkojen puhtaus C 2)
- poista kiinnitarttunut pöly siveltimellä
!irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi pistorasiasta
•Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste mukaan liitettynä
YMPÄRISTÖNSUOJELU
•Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähköja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
-symboli 7 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi
-VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
•Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
"Tekniset tiedot" selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN 61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaan
•Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PTSEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden |
Olaf Dijkgraaf |
Operations & Engineering |
Approvals Manager |
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
02.07.2014
MELU/TÄRINÄ
•Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 85 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 96 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 8,4 m/ s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
•Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa
-laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa
-laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
!suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät
|
|
Lijadora orbital |
7338 |
INTRODUCCIÓN
•Esta herramienta está diseñada para el lijado en seco y el acabado de maderas, supericies pintadas, plásticos y rellenos
•Esta herramienta no está concebida para uso profesional
•Lea y conserve este manual de instrucciones 3
DATOS TÉCNICOS 1
27
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A |
Interruptor |
de |
activación/desactivación |
B |
Conexión |
para |
aspirador |
CRanuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de
peligro e instrucciones para futuras consultas. El
término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se reiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a)Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deiciente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b)No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inlamar los materiales en polvo o vapores.
c)Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a)El enchufe de la herramienta debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No es admisible modiicar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modiicar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b)Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.
c)No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.
d)No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes
o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e)Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación
adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f)Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice
un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a)Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas
o medicamentos. El no estar atento durante el uso
de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b)Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c)Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente
y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
d)Retire las herramientas de ajuste o llaves ijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa
puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e)Sea precavido. Trabaje sobre una base irme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f)Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g)Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4)CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a)No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.
b)No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c)Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio
28
o al guardar la herramienta eléctrica. Esta
medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta.
d)Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e)Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos
de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deiciente.
f)Mantenga los útiles limpios y ailados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g)Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5) SERVICIO
a)Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LIJADORAS
GENERAL
•Esta herramienta no debe utilizarse por personas menores de 16 años
•Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios
•No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona caliicada
•Esta herramienta no es adecuada para lijar con agua
•El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera,
minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u
otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
•Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera; utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
•Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados
•No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno)
•Al lijar metal se generen chispas; no utilice el aspirador
y mantenga otras personas y materiales combustibles alejados de la zona de trabajo
•Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica (el ventilador del motor
aspira polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico ello le puede provocar una descarga eléctrica)
•Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
ACCESORIOS
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios
originales
• No utilizar hojas de lijado desgastadas, desgarradas o excesivamente embazadas
ANTES DEL USO
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de empezar a trabajar
• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo ijada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
segura que con la mano)
DURANTE EL USO
• El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
• Llevar guantes protectores, gafas de protección, vestimenta ceñida al cuerpo y protección adecuada
para pelo largo
• Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles
de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos de la herramienta
• Evitar el contacto con la hoja de lijado en marcha
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer
inmediatamente el enchufe de la red
DESPUÉS DEL USO
• Ponga atención al guardar su herramienta de que el motór está apagado y las partes móviles están parados
USO
•Montaje de la hoja de lija 4
! desenchufar la herramienta
- si es necesario, limpie primero el disco de apoyo
!las perforaciones de las hojas de lija deben corresponderse con las perforaciones de la lijadora
!la succión de polvo requiere que se usen hojas de lija perforadas
!utilizar la herramienta siempre con toda la supericie de lijado cubierta con hoja de lija
!cambie a tiempo las hojas de lija pasadas
•Interruptor On/Of
- ponga en marcha/pare su herramienta apretando el interruptor A 2 hacia adelante/atras
!antes de trabajar sobre una pieza, se debe poner en marcha su herramienta
!antes de desactivar la herramienta, debe retirarla de la pieza de trabajo
29
•Aspiración de polvo 5
- conecte el aspirador a la toma B
!no utilice el aspirador al lijar metal
•Sujección y manejo de la herramienta 6
!durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
-guie su herramienta paralele a la supericie de trabajo
-no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje que la herramienta haga su trabajo
-no incline su herramienta para evitar marcas de lijado no deseadas
-mantenga las ranuras de ventilación C 2 descubiertas
•Lijado
-la capacidad de arranque de material viene determinada por la hoja de lija elegida y la presión aplicada
!una presión de aplicación excesiva no supone un mayor rendimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste de la herramienta y de la hoja de lijado
!no tratar jamás madera y metal con la misma hoja de lija
CONSEJOS DE APLICACIÓN
•Mueva la herramienta conforme la direccion de la ibra de la madera
-para los supericies de madera no pintadas
-para el acabado extraino
•No tratar jamás madera y metal con la misma hoja de lija
•Grano recomendado de las hojas de lija:
-para quitar pintura y para lijar madera muy basta, use lijas de grano grueso (40, 60)
-para lijar madera en crudo o lisa, use lijas de grano medio (80, 100, 120)
-para pulir madera y supericies con pintura vieja, o también para el acabado de madera sin pintar, use
lijas de grano ino (180, 240, 320)
!pruebe siempre con un trozo de material de descarte
•Utilize diferentes granos de lija si la supericie a trabajar es basta:
- empiece con el grano basto o medio
- acabe con grano ino
•Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
•Esta herramienta no está concebida para uso profesional
•Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación C 2)
- eliminar el polvo adherido con un pincel
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
•Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta iguran en www.skil.com)
AMBIENTE
•No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
-de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su in se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
-símbolo 7 llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
•Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descrito bajo "Datos técnicos" está
en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745, EN 61000, EN
55014, de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
•Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden |
Olaf Dijkgraaf |
Operations & Engineering |
Approvals Manager |
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
02.07.2014
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 85 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 96 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 8,4 m/s² (método brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²)
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN
60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición
a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento deiciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante
!protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo
30