Skil 7455 Instruction Manual

0 (0)

RANDOM ORBIT SANDER 7445 (F0157445..) 7455 (F0157455..)

5

54

7

57

11

 

14

60

17

64

20

67

23

70

26

73

28

76

32

79

35

82

38

85

41

88

44

96

47

94

50

 

09/14

2610Z04107

1

7445

 

 

 

 

 

 

 

430

1,9 kg

2mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watt

13000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EPTA 01/2003

P/MIN

 

7455

220

-

240

430

1,9 kg

2mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Watt

7000-13000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EPTA 01/2003

P/MIN

 

220

-

240

2

K H

 

E

 

D

(7455) J

G

F

K

A

B

C

2

Skil 7455 Instruction Manual

3 4

5

E

 

 

D

 

 

 

F

 

6

G

 

D

 

3

7

9

 

 

 

40

- 60

5

 

120

- 240

6

8

 

 

 

 

40

- 60

5

 

120

- 240

5

 

80

4

 

120

- 240

5

Q

 

 

 

ACCESSORIES

WWW.SKIL.COM

 

4

 

 

Random orbit sander

7445/7455

INTRODUCTION

 

This tool is intended for dry sanding of wood, plastic, metal, filler and painted surfaces

This tool is not intended for professional use

Read and save this instruction manual 3

TECHNICAL DATA 1

TOOL ELEMENTS 2

ABacking pad

BPad screw

CSanding sheet

DDust box

EKnob for removing dustbox

FExtension for vacuum cleaner

GDust level indicator

HOn/off switch

JSanding speed selection wheel (7455)

KVentilation slots

SAFETY

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1) WORK AREA SAFETY

a)Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b)Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c)Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose

control.

2) ELECTRICAL SAFETY

a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b)Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c)Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d)Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.

5

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e)When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f)If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock.

3) PERSONAL SAFETY

a)Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c)Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d)Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to

a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f)Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.

g)If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection

can reduce dust-related hazards.

4) POWER TOOL USE AND CARE

a)Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c)Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d)Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e)Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f)Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g)Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations

different from those intended could result in a hazardous situation.

5) SERVICE

a)Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS

GENERAL

This tool should not be used by people under the age of 16 years

This tool is not suitable for wet sanding

Never use the tool when cord is damaged; have it replaced by a qualified person

• Do not work materials containing asbestos

(asbestos is considered carcinogenic)

• Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any accessory

ACCESSORIES

SKIL can assure flawless functioning of the tool only when original accessories are used

Do not continue to use worn, torn or heavily clogged sanding discs

BEFORE USE

Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool

Avoid damage that can be caused by screws, nails and other elements in your workpiece; remove them before you start working

Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear ear protection

Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable

Certain kinds of dust are classified as carcinogenic

(such as oak and beech dust) especially in conjunction with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable

Follow the dust-related national requirements for the materials you want to work with

Wear protective gloves, safety glasses, close-fitting clothes and hair protection (for long hair)

6

Secure the workpiece (a workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more securely than by hand)

When sanding metal, sparks are generated; do not use dust box and keep other persons and combustible material from work area

DURING USE

Always keep the cord away from moving parts of the tool; direct the cord to the rear, away from the tool

Do not touch the moving sanding disc

In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug

If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconnect the plug

AFTER USE

When you put away the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a complete standstill

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool, it must be disposed of safely and not left unattended

USE

Backing pads

-- never run the tool without backing pad A

!! replace damaged backing pads immediately

(loosen/fasten 4 pad screws B)

!! unplug tool before removing/mounting backing pads

Mounting of sanding sheet 4

-- mount VELCRO sanding sheet C as illustrated

-- if necessary, clean backing pad first

!! perforation in sanding sheet should correspond with perforation in sanding foot

!! the dust suction requires the use of perforated sanding sheets

!! replace worn sanding sheets in time

Dust suction 5

-- empty dust box D regularly for optimal dust pick-up performance

For using vacuum cleaner

-- remove dust box D by pushing knob E to the left and hold it in that position while pulling dust box D backwards

-- connect vacuum cleaner to extension F

!! do not use dust box/vacuum cleaner when sanding metal

Dust level indicator 6

-- empty dust box D when indicator G turns RED

-- indicator G only functions when tool is switched on

-- be aware that the working of the dust level indicator is not guaranteed when sanding at lower speed settings (7455)

On/off switch

-- switch on/off the tool by pushing switch H 2 forward/ backwards

!! before the sanding surface reaches the workpiece, you should switch on the tool

!! be aware of the sudden impact when the tool is switched on

!! before switching off the tool, you should lift it from the workpiece

Speed control 7 (7455)

For optimal sanding results on different materials

-- with wheel J 2 you can set the desired sanding speed -- always adjust speed to grit size used

-- before starting a job, find the optimal speed and grit by

testing out on spare material

Holding and guiding the tool 8

!! while working, always hold the tool at the greycoloured grip area(s)

-- guide the tool parallel to the working surface and move it in circles or in a cross pattern

-- do not apply too much pressure on the tool; let the tool do the work for you

-- do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding marks

-- keep ventilation slots K 2 uncovered

Sanding

-- the amount of material removed is determined by the selection of the sanding sheet, the preselected sanding speed and the applied pressure

!! intensifiying the sanding pressure does not lead to an increase of the sanding capacity, but to increased wear of the tool and the sanding sheet !! never use the same sanding sheet for wood and

metal

APPLICATION ADVICE

For determining the optimal grit (and speed), table 9 can be used as reference

!! always test out first on a piece of scrap material

For more tips see www.skil.com

MAINTENANCE / SERVICE

This tool is not intended for professional use

Always keep tool and cord clean (especially ventilation slots K 2)

-- remove adhering sanding dust with a brush

!! disconnect the plug before cleaning

If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools

-- send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skil.com)

ENVIRONMENT

Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material

(only for EU countries)

-- in observance of European Directive 2012/19/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility

-- symbol Q will remind you of this when the need for disposing occurs

DECLARATION OF CONFORMITY

Orbital sander 7445/7455

 

Technical data 1

 

We declare under our sole responsibility that the product

 

described under “Technical data” is in conformity with

 

the following standards or standardization documents:

 

EN 60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the

 

provisions of the directives 2014/30/EU, 2006/42/EC,

 

2011/65/EU

 

• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

 

4825 BD Breda, NL

 

 

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

 

Operations & Engineering

Approvals Manager

 

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

 

19.09.2014

 

NOISE/VIBRATION

 

Measured in accordance with EN 60745 the sound

 

pressure level of this tool is 82 dB(A) and the

 

sound power level 93 dB(A) (standard deviation: 3

 

dB), and the vibration 7.8 m/s² (triax vector sum;

 

uncertainty K = 1.5 m/s²)

 

The vibration emission level has been measured in

 

accordance with a standardised test given in EN 60745;

 

it may be used to compare one tool with another and as

 

a preliminary assessment of exposure to vibration when

 

using the tool for the applications mentioned

 

-- using the tool for different applications, or with different

 

or poorly maintained accessories, may significantly

 

increase the exposure level

 

 

-- the times when the tool is switched off or when it is

 

running but not actually doing the job, may significantly

 

reduce the exposure level

 

 

!! protect yourself against the effects of vibration

 

by maintaining the tool and its accessories,

 

keeping your hands warm, and organizing your

 

work patterns

 

 

 

 

 

 

 

Ponceuse excentrique

7445/7455

INTRODUCTION

 

Cet outil est conçu pour le ponçage à sec du bois, plastique, métal et mastic et des surfaces peintes

Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel

Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L'OUTIL 2

ASupport plateau

BVis du support plateau

CFeuille de ponçage

DRéservoir à poussière

EBouton de retrait du réservoir à poussière

7

FAxe pour aspirateur

GIndicateur du niveau de poussières

HInterrupteur marche/arrêt

JMolette de sélection de la vitesse de ponçage (7455)

KFentes de ventilation

SECURITE

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans les avertissements se rapporte à des outils électriques

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a)Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.

b)N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.

c)Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a)La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.

b)Evitez le contact physique avec des surfaces mises

àla terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.

c)N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

d)N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties

de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.

e)Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif

àl’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures.

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.

8

f)Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a)Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.

b)Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.

c)Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de

batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

d)Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.

e)Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.

f)Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.

g)Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que

ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.

4)UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF

a)Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.

b)N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.

c)Débranchez la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.

d)Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont

pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e)Prenez soin des outils électroportatifs.Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées

ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.

f)Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

g)Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer.

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations

dangereuses.

5) SERVICE

a)Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES

GENERALITES

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans

Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer imperméabilisées

N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifié

• Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène)

• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou changement d’accessoire

ACCESSOIRES

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine

N'utilisez plus les disques de ponçage usés, fissurés ou fortement encrassés

AVANT L'USAGE

Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A

Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit

9

La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou

des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil

de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un

Certains types de poussières sont classifiés comme

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil

de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un

Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler

Portez des gants de protection, des lunettes de protection, des vêtements près du corps et un protège cheveux (pour des cheveux longs)

Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée à l'aide de dispositifs de fixation est davantage assurée que si elle était tenue à la main)

Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se produisent; n'utilisez pas le réservoir à poussière et tenez toute autre personne ou tout matériel combustible éloignés de votre lieu de travail

PENDANT L'USAGE

Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de l'outil; orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible de l'outil

Ne touchez pas le disque de ponçage en rotation

En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l’outil hors service et débranchez la fiche

Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, n'y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise

APRES L'USAGE

Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées

UTILISATION

Supports plateaux

-- n'utilisez jamais votre outil sans support plateau A

!! remplacez immédiatement les supports plateaux lorsqu’ils sont endommagés (desserrez/serrez les 4 vis B du support plateau)

!! débranchez votre outil avant d’enlever le support plateau

Montage des feuilles de ponçage 4

-- montez la feuille de ponçage VELCRO C comme illustré

-- si nécessaire, nettoyez au préalable le support plateau

!! la perforation du papier devrait correspondre à la perforation de la semelle de ponçage

!! l’aspiration des poussières exige des feuilles de ponçage perforées

!! quand les feuilles sont usagées n’attendez pas pour les changer

Aspiration de poussières 5

-- videz le réservoir à poussière D régulièrement pour une récupération optimale des poussières

En cas d’utilisation d’un aspirateur

-- retirez le réservoir à poussière D en poussant le bouton E vers la gauche et en le maintenant dans cette position tout en tirant le réservoir à poussière D vers l'arrière

-- montez l’aspirateur sur l’axe F

!! n'utilisez pas le réservoir à poussière/l’aspirateur pour le ponçage des métaux

Indicateur du niveau de poussières 6

-- videz le réservoir à poussière D lorsque l’indicateur G devient ROUGE

-- l'indicateur G ne fonctionne que quand l'outil est branché

-- notez que le fonctionnement de l'indicateur de niveau de poussières n'est pas garanti pour le ponçage à des réglages de vitesse inférieurs (7455)

Interrupteur marche/arrêt

-- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant

l’interrupteur H 2 vers l’avant/l’arrière

!! l’outil doit être mis en marche avant que la surface de ponçage ne touche la pièce à poncer

!! méfiez-vous de l’impact brusque de la puissance

à la mise en marche de l’outil

!! avant d’arrêter l'outil, vous devriez le soulever de la pièce à travailler

Contrôle de la vitesse 7 (7455)

Afin d’obtenir les meilleurs résultats sur toutes les surfaces

-- la molette J 2 vous permet de régler la vitesse de ponçage désirée

-- ajustez toujours la vitesse en fonction de la surface à poncer

-- avant de commencer un travail, trouvez la vitesse et grain approprié et poncez sur une petite surface pour tester l’efficacité

Tenue et guidage de l’outil 8

!! lorsque vous travaillez, tenez toujours l'outil par la(les) zone(s) de couleur grise

-- guidez votre outil parallèle à la surface de travail en effectuant un mouvement circulaire ou en croix

-- ne pas appuyez trop fortement sur l'outil; laissez l'outil travailler pour vous

-- n'inclinez pas trop l'outil pour éviter toute marque de ponçage

-- veillez à ce que les fentes de ventilation K 2 soient découvertes

Poncer

-- l’effet abrasif dépend également du choix de la feuille de ponçage, de la vitesse de ponçage présélectionnée ainsi que de la pression exercée sur l’outil

!! une pression trop élevée exercée sur l’outil n’améliore pas la puissance de ponçage mais augmente considérablement l’usure de l’outil et de la feuille de ponçage

!! ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même feuille de ponçage

CONSEILS D’UTILISATION

Afin de choisir la taille du grain adapté (et la vitesse optimale), le tableau 9 peut servir de repère

!! toujours faites un essai sur une pièce de rebut

Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.com

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel

Gardez toujours votre outil et le câble propres (spécialement les aérations K 2)

-- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à l'outil avec un pinceau

!! débranchez la fiche avant le nettoyage

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL

-- retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de service aprèsvente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com)

ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement)

-- conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectueux de l’environnement

-- le symbole Q vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil

DÉCLARATION DE CONFORMITE

Ponceuse excentrique 7445/7455

Caractéristiques techniques 1

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014, conformément aux termes des réglementations en vigueur 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PTSEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

Operations & Engineering

Approvals Manager

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

19.09.2014

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 82 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 93 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 7,8 m/s² (somme vectorielle des trois axes directionnels; incertitude K = 1,5 m/s²)

10

Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l'essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées

-- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition

-- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition

!! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail

Exzenterschleifer 7445/7455

EINLEITUNG

Dieses Werkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse und lackierten Oberflächen

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und aufbewahren 3

TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUGKOMPONENTEN 2

ASchleifteller

BTellermutter

CSchleifblatt

DStaubbox

ESchalter zur Entfernung der Staubbox

FAnbau für Staubsauger

GStaubstandanzeige

HEin/Aus-Schalter

JSchleifgeschwindigkeitsrad (7455)

KLüftungsschlitze

SICHERHEIT

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

11

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

a)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b)Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c)Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät

verlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

a)Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c)Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d)Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.

Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f)Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

a)Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b)Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c)Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie

es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu

Verletzungen führen.

e)Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f)Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck

oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g)Wenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und

richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.

4)SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN

a)Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c)Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.

d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e)Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren

Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f)Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5) SERVICE

a)Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER

ALLGEMEINES

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein

Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen

• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als krebserregend)

• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen

ZUBEHÖR

SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör verwendet wird

Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark zugesetzte Schleifscheibe nicht weiter

VOR DER ANWENDUNG

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt

Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn entfernen

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten; Gehörschutz tragen

Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen

Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann

Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassifiziert (beispielsweise Eichenund

Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann

Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial gültigen nationalen Staubschutzvorgaben

Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,

enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen

Haaren)

• Sichern Sie das Werkstück (ein mit

12

Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)

Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden Sie die Staubbox nicht und halten Sie andere Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem Arbeitsbereich fern

WÄHREND DER ANWENDUNG

Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom Werkzeug weg führen

Nicht mit der laufenden Schleifscheibe in Berührung kommen

Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen

Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen

NACH DER ANWENDUNG

Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein

BEDIENUNG

Schleifteller

-- auf keinen Fall Werkzeug ohne Schleifteller A in Betrieb nehmen

!! beschädigte Schleifteller sofort ersetzen (4 Tellermutter B lösen/festziehen)

!! vor Entfernen des Schleiftellers Netzstecker ziehen

Schleifpapierbefestigung 4

-- VELCRO-Schleifpapier C wie dargestellt befestigen -- falls nötig, Schleifteller zuerst säubern

!! die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der Schleifplatte übereinstimmen

!! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes Schleifpapier

!! abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern

Staubabsaugung 5

-- regelmäßige Entleerung der Staubbox D sorgt für optimale Staubaufnahme

Wenn Staubsauger benutzt wird

-- Staubbox D durch Drücken des Schalters E nach links und Halten des Schalters sowie gleichzeitigem Ziehen der Staubbox D nach hinten entfernen

-- Staubsaugerschlauch auf Anbau F stecken

!! Staubbox/Staubsauger nicht beim Schleifen von Metall verwenden

Staubstandanzeige 6

-- Staubbox D leeren, wenn die Anzeige G ROT wird -- Anzeige G funktioniert nur, wenn das Gerät

eingeschaltet ist

-- bitte beachten Sie, dass die Funktion der Staubstandanzeige beim Schleifen mit niedrigen Geschwindigkeitseinstellungen nicht gewährleistet ist (7455)

Ein/Aus-Schalter

-- Werkzeug ein-/ausschalten durch Schalter H 2 nach vorn/rückwärts zu schieben

!! bevor die Schleiffläche das Werkstück berührt, muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden

!! beachten Sie den plötzlichen Ruck beim Einschalten des Werkzeuges

!! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte dieses vom Werkstück abgenommen werden

Drehzahlregelung 7 (7455)

Für optimale Schleifergebnisse auf verschiedenen Materialien

-- mit dem Rad J 2 können Sie die gewünschte Schleifgeschwindigkeit einstellen

-- die Arbeitsgeschwindigkeit muß der Körnung des Schleifpapiers angepaßt werden

-- probieren Sie vor Arbeitsbeginn die optimale Geschwindigkeit und Körnung an einem Probematerial

aus

Halten und Führen des Werkzeuges 8

!! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen

Griffbereich fassen

-- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der bearbeitenden

Oberfläche und führen Sie es in kreisförmigen

Bewegungen oder in sich kreuzenden Mustern

-- nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Sie das Werkzeug für Sie arbeiten

-- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte Schleifspuren vermieden werden

-- Lüftungsschlitze K 2 unbedeckt halten

Schleifen

-- die Abtragsleistung wird durch die Wahl des Schleifpapiers, die vorgewählte

Schleifgeschwindigkeit und den Anpressdruck bestimmt

!! eine Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Verschleiß des Werkzeuges und des Schleifpapiers

!! nie mit demselben Schleifpapier Holz und Metall bearbeiten

ANWENDUNGSHINWEISE

Zum Wählen der optimalen Körnung (und Geschwindigkeit), kann die Tabelle 9 als Referenz benutzt werden

!! immer zuerst an einem Probestück ausprobieren

Für mehr Tips siehe www.skil.com

WARTUNG / SERVICE

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber (insbesondere die Lüftungsschlitze K 2)

-- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen

!! Netzstecker vor dem Säubern ziehen

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

-- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKILVertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die

Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skil.com)

UMWELT

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

13

-- gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektround ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

-- hieran soll Sie Symbol Q erinnern

-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Exzenterschleifer 7445/7455

Technische Daten 1

 

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das

unter “Technische Daten” beschriebene Produkt mit

den folgenden Normen oder normativen Dokumenten

übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014,

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU,

2006/42/EG, 2011/65/EU

 

• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

 

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

Operations & Engineering

Approvals Manager

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

19.09.2014

GERÄUSCH/VIBRATION

Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 82 dB(A) und der Schalleistungspegel 93 dB(A) (Standardabweichung: 3 dB), und die Vibration 7,8 m/s² (Vektorsumme dreier Richtungen; Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke -- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen

-- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Expositionsstufe erheblich verringern

!! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

Excentrische 7445/7455 schuurmachine

INTRODUCTIE

Deze machine is bestemd voor het droog schuren van hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte oppervlakken

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3

TECHNISCHE GEGEVENS 1

MACHINE-ELEMENTEN 2

ASteunschijf

BSteunschijfschroef

CSchuurpapier

DStofcontainer

EKnop voor verwijderen stofcontainer

FAansluitstuk voor stofzuiger

GStofniveau-indicator

HAan/uit schakelaar

JSchuursnelheid-instelwieltje (7455)

KVentilatie-openingen

VEILIGHEID

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

a)Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.

Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.

b)Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

c)Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle

over het gereedschap verliezen.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

a)De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.

b)Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

c)Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische

14

schok.

d)Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.

e)Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.

Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.

f)Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik

van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

elektrische schok.

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

a)Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.

b)Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.

c)Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar

hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

d)Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.

e)Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.

f)Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.

g)Wanneer stofafzuigingsof stofopvang-

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

4)GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor

15

uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.

b)Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden inof uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.

c)Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

d)Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

e)Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn

dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.

f)Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

g)Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

5) SERVICE

a)Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.

Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR

SCHUURMACHINES

ALGEMEEN

Deze machine mag niet worden gebruikt door personen onder de 16 jaar

Deze machine is niet geschikt voor schuren met water

Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd is; laat dit door een erkende vakman vervangen

• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt als kankerverwekkend)

• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u een instelling verandert of een accessoire verwisselt

ACCESSOIRES

SKIL kan alleen een correcte werking van de machine garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt

Gebruik versleten, gescheurde of ernstig beschadigde schuurschijven niet meer

VÓÓR GEBRUIK

Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning

Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven, spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder deze, voordat u aan een karwei begint

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met een capaciteit van 16 Ampère

Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) overschrijden; draag oorbeschermers

Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn (contact met of inademing van de stof kan allergische reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten

Bepaalde soorten stof zijn geclassificeerd als kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor houtverzorging; draag een stofmasker en werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten

Neem voor de door u te bewerken materialen de nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht

Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril, nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange haren)

• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan wanneer het met de hand wordt vastgehouden)

Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de stofcontainer niet en houd andere personen en brandbaar materiaal van het werkgebied weg

TIJDENS GEBRUIK

Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van de machine weg

Kom niet in aanraking met de draaiende schuurschijf

In geval van electrische of mechanische storing, de machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken

Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

NA GEBRUIK

Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen

GEBRUIK

Steunschijven

-- gebruik uw machine nooit zonder steunschijf A

!! vervang beschadigde steunschijven onmiddellijk

(draai 4 schroeven B los/vast)

!! trek de stekker uit het stopcontact voordat u steunschijven verwijdert/bevestigt

 

Bevestigen van schuurpapier 4

 

 

 

-- breng VELCRO-schuurpapier C aan zoals afgebeeld

 

 

-- indien nodig, steunschijf eerst schoonmaken

 

 

!! perforatie van het schuurpapier moet

 

 

corresponderen met perforatie in de schuurvoet

 

 

!! ten behoeve van stofafzuiging altijd geperforeerd

 

 

schuurpapier gebruiken

 

!! vervang versleten schuurpapier tijdig

 

Stofafzuiging 5

 

 

-- ledig stofcontainer D regelmatig voor optimale

 

 

stofafzuiging

 

 

Voor gebruik van stofzuiger

 

 

-- verwijder stofcontainer D door knop E naar links

 

 

te schuiven en in die positie te houden terwijl u

 

 

stofcontainer D naar achteren trekt

 

 

-- sluit een stofzuiger aan op aansluitstuk F

 

 

!! gebruik stofcontainer/stofzuiger niet bij het

 

schuren van metaal

 

Stofniveau-indicator 6

 

 

-- maak het stofbakje D leeg als de indicator G ROOD

 

 

wordt

 

 

-- indicator G werkt alleen als machine aan staat

 

 

-- denk erom dat de werking van de stofniveau-indicator

 

 

niet gegarandeerd is tijdens het schuren bij lagere

 

snelheidsinstellingen (7455)

 

Aan/uit schakelaar

 

 

-- schakel machine aan/uit door schakelaar H 2 naar

 

 

voren/achteren te schuiven

 

 

!! voordat het schuuroppervlak in aanraking komt

 

 

met het werkstuk, moet u de machine aanzetten

 

 

!! houd bij het aanzetten rekening met een

 

 

plotselinge terugslag van de machine

 

 

!! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze

 

van het werkstuk op te lichten

 

Toerentalregeling 7 (7455)

 

 

Voor optimale schuurresultaten op verschillende

 

 

materialen

 

 

-- met wieltje J 2 kan de gewenste schuursnelheid

 

 

ingesteld worden

 

 

-- stel de snelheid altijd in op de te gebruiken

 

 

korrelgrootte

 

 

-- zoek, voordat u aan een karwei begint, de optimale

 

 

snelheid/korrel-combinatie door uitproberen op

 

 

rest-materiaal

 

Vasthouden en leiden van de machine 8

 

 

!! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij

 

 

het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)

 

 

-- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak en

 

 

beweeg deze in cirkels of kruiselings

 

 

-- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk

 

 

voor u doen

 

 

-- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter

 

 

voorkoming van ongewenste schuursporen

 

-- houd ventilatie-openingen K 2 onbedekt

 

Schuren

 

 

-- de afnamecapaciteit wordt bepaald door de keuze van

 

 

het schuurpapier, de vooraf ingestelde schuursnelheid

 

 

en de aandrukkracht

 

 

!! het verhogen van de aandrukkracht leidt niet

 

 

tot een groter schuurvermogen, maar tot

 

 

een sterkere slijtage van de machine en het

 

 

schuurpapier

 

 

!! gebruik nooit hetzelfde schuurpapier voor hout

 

 

en metaal

16

 

TOEPASSINGSADVIES

 

 

 

geluidsvermogen-niveau 93 dB(A) (standaard deviatie:

 

 

 

Om de optimale korrelgrootte (en snelheid) te bepalen,

 

 

 

3 dB), en de vibratie 7,8 m/s² (vectorsom van drie

 

 

 

richtingen; onzekerheid K = 1,5 m/s²)

 

kan tabel 9 als leidraad gebruikt worden

 

 

 

 

!! altijd eerst uitproberen op een stuk afvalmateriaal

 

Het trillingsemissieniveau is gemeten in

 

 

 

Voor meer tips zie www.skil.com

 

 

 

overeenstemming met een gestandaardiseerde test

ONDERHOUD / SERVICE

 

 

 

volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee

 

 

 

machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel

 

 

 

beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik

gebruik

 

 

 

 

 

 

van de machine voor de vermelde toepassingen

Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

 

 

 

-- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of

ventilatie-openingen K 2)

 

 

 

 

met andere of slecht onderhouden accessoires, kan

-- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg

 

 

 

het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

!! trek de stekker uit het stopcontact vóór het

 

 

 

-- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer

reinigen

 

 

 

 

 

 

deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het

Mocht het elektrische gereedschap ondanks

 

 

 

blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

zorgvuldige fabricageen testmethoden toch defect

 

 

 

!! bescherm uzelf tegen de gevolgen van

raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door

 

 

 

trilling door de machine en de accessoires te

een erkende klantenservice voor SKIL elektrische

 

 

 

onderhouden, uw handen warm te houden en uw

gereedschappen

 

 

 

 

werkwijze te organiseren

 

-- stuur de machine ongedemonteerd, samen met

 

 

 

 

 

 

het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het

 

 

 

 

 

 

dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen

 

 

 

 

 

 

evenals de onderdelentekening van de machine vindt

 

 

 

 

 

 

u op www.skil.com)

 

 

Excenterslipmaskin

7445/7455

MILIEU

 

 

 

 

 

 

 

 

INTRODUKTION

 

 

• Geef electrisch gereedschap, accessoires en

 

Det här verktyget är avsett för torr slipning av trä, plast,

verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor

 

metall, fyllmassa och målade ytor

 

EU-landen)

 

 

 

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

-- volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake

 

användning

 

 

oude electrische en electronische apparaten en de

 

Läs och spara denna instruktionsbok 3

 

toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,

 

TEKNISKA DATA

 

 

te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar

 

 

 

dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden

 

 

 

 

1

 

een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende

 

VERKTYGSELEMENT 2

 

milieu-eisen

 

 

 

-- symbool

Q

zal u in het afdankstadium hieraan

 

A

Underlagsplatta

 

 

herinneren

 

 

 

B

Plattskruv

 

 

-CONFORMITEITSVERKLARING

 

C

Slippapper

 

 

 

D

Dammuppsamlare

 

 

Excentrische schuurmachine 7445/7455

 

E

Knapp för löstagning av dammuppsamlaren

Technische gegevens 1

 

 

F

Anslutning för dammsugare

 

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder

 

G

Indikator för dammnivå

 

“Technische gegevens” beschreven product voldoet

 

H

Till/från strömbrytare

 

 

aan de volgende normen of normatieve documenten:

 

J

Sliphastighetsinställning (7455)

 

EN 60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de

 

K

Ventilationsöppningar

 

 

bepalingen van de richtlijnen 2014/30/EU, 2006/42/EG,

 

SÄKERHET

 

 

2011/65/EU

 

 

 

 

 

• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/

 

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

 

ENG1), 4825 BD Breda, NL

 

 

 

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

 

 

 

OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som

 

 

 

Operations & Engineering

Approvals Manager

 

uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan

 

 

 

 

 

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

 

 

 

 

 

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

 

 

 

 

 

bruk. Nedan använt begrepp "elverktyg" hänför sig till

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

 

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna

19.09.2014

 

 

 

elverktyg (sladdlösa).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GELUID/VIBRATIE

 

 

1)

ARBETSPLATSSÄKERHET

 

 

 

a)

Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på

Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het

 

 

 

 

arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda

geluidsdrukniveau van deze machine 82 dB(A) en het

 

 

 

 

 

 

till olyckor.

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b)Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

c)Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

2) ELEKTRISK SÄKERHET

a)Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.

Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.

b)Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

c)Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

d)Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

e)När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

f)Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.

Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken

för elstöt.

3) PERSONSÄKERHET

a)Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

b)Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex.dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.

c)Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/ tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

d)Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.

e)Överskatta inte din förmåga. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

f)Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna

på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

g)Vid elverktyg med dammutsugningsoch -uppsamlingsutrustning kontrollera att

anordningarna är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.

4)OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV ELVERKTYG

a)Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

b)Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.

c)Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

d)Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst

denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

e)Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

f)Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.

g)Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga

situationer uppstå.

5) SERVICE

a)Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER

ALLMÄNT

Den här maskinen ska inte användas av personer under 16 år

Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning

Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut av en kvalificerad person

• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest anses vara cancerframkallande)

• Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan du gör någon justering eller byter tillbehör

TILLBEHÖR

SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om originaltillbehör används

Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slipskivor får ej användas

FÖRE ANVÄNDNINGEN

Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänningen som anges på maskinens märkplåt

18

Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar ett arbete

Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med kapacitet på 16 A

Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd hörselskydd

Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly, vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/sjukdom hos personer i närheten); använd andningsskydd och arbeta med en dammuppsamlare om sådan anslutning finns

Vissa typer av damm är klassificerade så som carcinogeniska (t.ex. ekoch björkdamm) särskilt i kombination med tillsatser för träbehandling; använd andningsskydd och arbeta med en dammuppsamlare om sådan anslutning finns

Följ de nationella krav, som finns angående damm, för de material du skall arbete med

Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande kläder och hårnät (för långt här)

Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det hålls fast för hand)

Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte dammuppsamlaren och håll andra personer och antändbart material på avstånd från arbetsområdet

UNDER ANVÄNDNINGEN

Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen

Berör inte roterande slipskivan

I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stickkontakten

Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid sladden utan dra genast ut stickkontakten

EFTER ANVÄNDNINGEN

När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat fullständigt

ANVÄNDNING

Underlagsplattor

-- använd aldrig maskinen utan underlagsplatta A

!! ersätt omedelbart trasig underlagsplattor (lossa/ fastsätt 4 plattskruvar B)

!! drag ur kontakten före borttagning/fastsättning av underlagsplattor

Montering av slippapper 4

-- montera VELCRO-slippapperet C enligt bilden -- om nödvändigt, rengör underlagsplattan först

!! perforering i slippappret ska överensstämma med hålen i slipplattan

!! dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper !! byt slitna slippapper i tid

Dammuppsugning 5

-- töm dammuppsamlaren D regelbundet för att få bäst dammuppsugning

För användning med dammsugare

-- ta bort dammuppsamlaren D genom att trycka på knoppen E åt vänster och håll den sedan i denna position medan du drar dammuppsamlaren D bakåt

-- anslut dammsugare till anslutning F

!! använd inte dammuppsamlaren/dammsugare när

du slipar metall

Indikator för dammnivå 6

-- töm dammbehållaren D när indikatorn G blir RÖD -- indikatorn G fungerar bara när verktyget är påslaget -- var medveten om att funktionen hos indikatorn för

dammnivå inte garanteras vid slipning med lägre hastighetsinställningar (7455)

Till/från strömbrytare

-- sätt på/stäng av maskinen genom att trycka strömbrytaren H 2 framåt/bakåt

!! innan slipytan sätts till arbetsstycket skall maskinen ha startats

!! maskinen snabbstartar och kan rycka till

!! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan den stängs av

Hastighetskontroll 7 (7455)

För maximalt resultat vid slipning av olika material -- med hjulet J 2 kan du bestämma sliphastigheten -- anpassa hastigheten efter kornstorlek

-- innan du startar ett arbete, försök att hitta bästa hastigheten och korn genom att testa på ett överblivet

material

Fattning och styrning av maskinen 8

!! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå greppet

-- styr maskinen parallellt mot arbetsytan och flytta den i cirklar eller tvärsgående rörelser

-- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig

-- luta ej maskinen för att unvika oönskade slipmärken -- håll ventilationsöppningarna K 2 ej övertäckta

Slipning

-- slipningseffekten bestäms av valt slippapper, förvalt sliphastighet och anliggningstrycket

!! ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en högre slipeffekt, utan kraftigare förslitning på verktyg och slippapper

!! använd aldrig samma slippapper för trä och metall

ANVÄNDNINGSTIPS

För att välja bästa størrelsen (och hastigheten), kan tabell 9 användas som referens

!! testa alltid först på ett överblivet material

För fler tips se www.skil.com

UNDERHÅLL / SERVICE

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning

Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt ventilationsöppningarna K 2)

-- avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på maskinen

!! drag ur stickkontakten innan rengöring

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg

-- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com)

19

MILJÖ

Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)

-- enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning

-- symbolen Q kommer att påminna om detta när det är tid att kassera

-FÖRSÄKRAN OM

ÖVERENSSTÄMMELSE

Excenterslipmaskin 7445/7455

 

Tekniska data 1

 

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna

 

produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer

 

med följande normer eller normativa dokument: EN

 

60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i

 

direktiven 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU

• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL

 

Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

 

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

 

Operations & Engineering

Approvals Manager

 

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

 

19.09.2014

 

LJUD/VIBRATION

 

Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745

 

är på denna maskin 82 dB(A) och ljudeffektnivån

 

93 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och

 

vibration 7,8 m/s² (vektorsumma i tre riktningar;

 

onoggrannhet K = 1,5 m/s²)

 

Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett

 

standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta

 

värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika

 

verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor

 

vibration användaren utsätts för när verktyget används

 

enligt det avsedda syftet

 

 

-- om verktyget används på ett annat än det avsedda

 

syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan

 

detta drastiskt öka vibrationsnivån

 

-- när verktyget stängs av eller är på men inte används,

 

kan detta avsevärt minska vibrationsnivån

 

!! skydda dig mot vibration genom att underhålla

 

verktyget och dess tillbehör, hålla händerna

 

varma och styra upp ditt arbetssätt

 

 

 

 

 

 

Excentersliber

7445/7455

INLEDNING

 

Dette værktøj er beregnet til tør slibning af træ, plast, metal, spartelmasse og lakerede overflader

Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug

Læs og gem denne betjeningsvejledning 3

TEKNISKE DATA 1

VÆRKTØJETS DELE 2

ASål

BSålskrue

CSlibepapir

DStøvboks

EKnap til fjernelse af støvboksen

FForlænger til støvsuger

GIndikator for støvniveau

HTænd/sluk afbryder

JHjul til slibehastighedsvalg (7455)

KVentilationshuller

SIKKERHED

GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER

VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb "el værktøj" refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og akkudrevet el værktøj (uden netkabel).

1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN

a)Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.

b)Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.

c)Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn

holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

2) ELEKTRISK SIKKERHED

a)Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.

Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.

b)Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.

Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

c)Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.

Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød.

d)Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

20

e)Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.

f)Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.

Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

3) PERSONLIG SIKKERHED

a)Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader.

b)Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.

c)Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el værktøjet er slukket, før du tilslutter det til

strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.

d)Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.

e)Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå uventede situationer.

f)Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

g)Hvis støvudsugningsog opsamlingsudstyr kan

monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter risikoen for personskader som følge af støv.

4)OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF

EL-VÆRKTØJ

a)Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.

b)Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.

c)Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af maskinen.

d)Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst

disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.

e)Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner.

f)Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.

Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.

g)Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for

det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.

5) SERVICE

a)Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR SLIBEMASKINER

GENERELT

Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år

Denne værktøj er ikke egnet til vandslibning

Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det skiftet ud af en anerkendt fagmand

• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er kræftfremkaldende)

• Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør

TILBEHØR

SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør

Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibeskiver må ikke benyttes

INDEN BRUG

Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på værktøjets navneskilt

Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at arbejde

Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med en kapacitet på 16 A

Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige 85 dB(A); brug høreværn

Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly, nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt (kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående); bær en støvmaske og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan sluttes til

Visse slags støv er klassificeret som kræftfremkaldende

(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med tilsætningsstoffer til træbehandling; bær en støvmaske og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan sluttes til

21

Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer, du ønsker at arbejde med

Bær beskyttelseshandsker, beskyttelsesbriller, tætsiddende tøj og hårbeskyttelse (for langt hår)

Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)

Ved slibning af metal, opstår gnister; brug ikke støvboks og hold andre personer, såvel som brandbare materialer væk fra arbejdsstedet

UNDER BRUG

Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele; før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet

Undgå berøring med det løbende slibeskiven

I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af kontakten

Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket

EFTER BRUG

Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side

BETJENING

Sål

-- brug aldrig værktøjet uden sål A

!! udskift straks beskadigde såler (løsnes/ fastspændes 4 sålskruer B)

!! træk stikket ud af stikkontakten førend sålen fjernes/monteres

Påsætning af slibepapir 4

-- montér VELCRO-slibepapiret C som vist på illustrationen

-- hvis nødvendig, rengør først sålen

!! perforeringen i slibepapiret skal passe til perforeringen i sålen

!! støvopsugning kræver perforeret slibepapir !! skift slibepapiret i tide

Støvopsugning 5

-- tøm støvboks D med regelmæssige mellemrum for optimal støvopsugning

Ved anvendelse af støvsuger

-- fjern støvboksen D ved at skubbe knappen E mod venstre og holde den der, mens støvboksen D trækkes tilbage

-- montér støvsuger til forlængerstykket F

!! brug ikke støvboks/støvsuger når metal slibes

Indikator for støvniveau 6

-- tøm støvboksen D, når indikatoren G bliver RØD -- indikatoren G fungerer kun, når værktøjet er tændt -- bemærk, at det ikke kan garanteres, at indikatoren

for støvniveau fungerer, når der slibes ved lavere hastighedsindstillinger (7455)

Tænd/sluk afbryder

-- tænd/sluk værktøjet ved at trykke afbryderen H 2 fremad/bagover

!! tænd for værktøjet før det berører arbejdsemnet !! vær opmærksom på det pludselige ryk når

værktøjet startes

!! før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra arbejdsemnet

Hastighedskontrol 7 (7455)

For at få et godt sliberesultat i forskelligt materiale

-- med hjulet J 2 kan du indstille den ønskede hastighed

-- indstil altid hastigheden efter det anvendte slibepapirs kornstørrelse

-- inden arbejdet på begyndes, findes den optimale hastighed og kornstørrelse ved at prøveslibe på reservemateriale

Håndtering og styring af værktøjet 8

!! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå markerede grebsområde(r)

-- hold altid værktøjet parallelt med emnets overflade og før slibesålen i cirkler eller over kors

-- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig

-- rejs ikke dit værktøj lodret, hvis slibemærker i emnet vil undgås

-- hold ventilationshullerne K 2 utildækkede

Slibning

-- slibningseffekten bestemmes af det benyttede slibepapir, det valgte slibehastighed og prestrykket

!! et overdrevet tryk fører ikke til en større slibekapacitet, men derimod til et større slid af værktøj og slibepapir

!! brug aldrig det samme slibepapir til slibning af metal og træ

GODE RÅD

For at finde den optimale korn (og hastighed), kan tabel

9 bruges som rettesnor

!! test altid først på et stykke kasseret materiale

For flere tips se www.skil.com

VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE

Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug

Hold værktøjet og ledningen ren (især ventilationshullerne K 2)

-- fjern fasthængende slibestøv med en pensel

!! træk stikket ud før rensning

Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj

-- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted

(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på www.skil.com)

MILJØ

Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)

-- i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt

-- symbolet Q erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig

22

-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Excentersliber 7445/7455

Tekniske data 1

 

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det

produkt, der er beskrevet under “Tekniske data”, er

i overensstemmelse med følgende standarder eller

normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN

55014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne

2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU

• Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

 

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

Operations & Engineering

Approvals Manager

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

19.09.2014

STØJ/VIBRATION

Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj

82 dB(A) og lydeffektniveau 93 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 7,8 m/s² (vektorsum for tre retninger; usikkerhed K = 1,5 m/s²)

Det vibrationsniveau er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60745; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de nævnte formål

-- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge udsættelsesniveauet betydeligt

-- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt

!! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved at holde dine hænder varme og ved at organisere dine arbejdsmønstre

Eksentersliper 7445/7455

INTRODUKSJON

Dette verktøyet er beregnet til tørr sliping av tre, plast, metall, sparkelmasse og lakkerte overflater

Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk

Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3

TEKNISKE DATA 1

VERKTØYELEMENTER 2

ABakpute

BPuteskrue

CPussepapir

DStøvboks

EKnapp for fjerning av støvboks

FAdapter for støvsuger

GStøvnivåindikator

HAv/på bryter

JHjul til slipehastighetsvalg (7455)

KVentilasjonsåpninger

SIKKERHET

GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER

OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.

Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket "elektroverktøy" gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).

1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN

a)Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.

b)Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.

c)Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.

2) ELEKTRISK SIKKERHET

a)Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke

er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.

b)Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

c)Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.

d)Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.

Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.

e)Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.

f)Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet

i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.

Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

3) PERSONSIKKERHET

a)Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks

23

uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader.

b)Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader.

c)Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

d)Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.

e)Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uventede situasjoner.

f)Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.

g)Hvis det kan monteres støvavsugog oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.

4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY

a)Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.

Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.

b)Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.

Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.

c)Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på

elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen.

d)Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.

e)Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens funksjon. La skadede deler repareres før maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.

f)Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.

g)Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.

Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.

24

5) SERVICE

a)Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.

Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.

SIKKERHETSANVISNINGER FOR SLIPERE

GENERELL

Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år

Dette verktøyet passer ikke for vannslipning

Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet ud af en anerkendt fagmand

• Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan fremkalle kreft)

• Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på sagen eller skifter tilbehør

TILBEHØR

SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original-tilbehør brukes

Slitte, revnede eller svært belastede pusseskiver må ikke brukes videre

FØR BRUK

Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøyets merkeplate

Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben

Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet på 16 A

Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk hørselvern

Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter, mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/ eller sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig

Visse typer støv er klassifisert som kreftfremkallende

(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med tilsetningsstoffer for trebehandling; bruk støvmaske og arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig

Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de materialer du ønsker å arbeide med

Bruk beskyttelseshansker, vernebriller, tettsittende klær og hårnett (ved langt hår)

• Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for hånd)

Ved sliping av metall vil det gnistre; bruk ikke støvboks og hold andre personer og brennbart materiale unna arbeidsområdet

UNDER BRUK

Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet

Ikke berør pusseskiven når det er igang

I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet med en gang slåes av og støpslet trekkes ut

Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut

ETTER BRUK

Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, bevegelige deler må være helt stoppet

BRUK

Rondell

-- bruk aldri verktøyet uten bakpute A

!! skift ødelagte bakputer umiddelbart (4 puteskruer B løsnes/festes)

!! ta ut støpselet før fjerning/montering av bakputer

Montering av slipepapir 4

-- monter VELCRO (borrelås) slipepapir C som vist -- om nødvendig, rengjør bakputen først

!! perforeringen i slipepapiret må passe til slipesålen

!! støvavsuget krever perforert slipepapir !! bytt brukte slipepapir i tide

Støvoppsuging 5

-- tøm støvboksen D regelmessig for optimalt støvavsug For bruk av støvsuger

-- fjern støvboksen D ved å trykke på knappen E til venstre, og hold den inne mens du trekker støvboksen D bakover

-- tilkople støvsuger til adapter F

!! bruk ikke støvboksen/støvsugeren ved sliping av metall

Støvnivåindikator 6

-- tøm støvboksen D når indikatoren G blir RØD

-- indikatoren G fungerer kun når verktøyet er slått på -- vær oppmerksom på at det ikke er noen garanti for at støvnivåindikatoren virker ved sliping med lavere

slipehastighetsvalg (7455)

Av/på bryter

-- slå på/av verktøyet ved å trykke bryteren H 2 fremover/bakover

!! før slipeflate kommer i kontakt med arbeidsstykket, bør du slå på verktøyet

!! et plutselig rykk er vanlig når verktøyet starter !! før verktøyet slås av, løft det bort fra

arbeidsstykket

Hastighetsregulering 7 (7455)

For optimalt sliperesultat på forskjellige materialer -- slipinghastigheten kan varieres med hjulet J 2 -- juster alltid hastigheten etter korningen på

pusseskiven

-- før man starter jobben, anbefales det å prøve seg fram til optimal hastighet og korning på et prøveunderlag

Grep og styring av verktøyet 8

!! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe) grepsområde(r)

-- før verktøyet parallelt med arbeidsoverflaten og slip med sirkulære bevegelser eller i kryssmønster

-- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg

-- unngå å føre verktøyet på skrå, da dette vil føre til riper -- hold ventilasjonsåpningen K 2 utildekket

Sliping

-- slipemengden bestemmes med valget av slipepapiret, forhåndsinnstilt slipinghastigheten og presstrykket

!! en stor øking av presstrykket fører ikke til en høyere slipeeffekt, men til en sterkere slitasje av verktøyet og slipeskiven

!! berbeid aldri tre og metall med samme slipepapir

BRUKER TIPS

For å velge optimal kornstørrelse (og hastighet), kan tabell 9 brukes som rettesnor

!! prøv alltid først på et stykke restmateriale

Se flere tips på www.skil.com

VEDLIKEHOLD / SERVICE

Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk

Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt ventilasjonshullene K 2)

-- fjern slipestøv med en pensel

!! dra ut støpselet før rengjøring

Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjonsog kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for SKIL-elektroverktøy

-- send verktøyet i montert tilstand sammen med kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL servicesenter (adresser liksom service diagram av verktøyet finner du på www.skil.com)

MILJØ

Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land)

-- i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg

-- symbolet Q er påtrykt som en påminnelse når utskiftning er nødvendig

SAMSVARSERKLÆRING

Eksentersliper 7445/7455

Tekniske data 1

 

Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som

beskrives under “Tekniske data” stemmer overens med

følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745,

EN 61000, EN 55014, jf. bestemmelsene i direktivene

2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU

• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

 

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

Operations & Engineering

Approvals Manager

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

19.09.2014

STØY/VIBRASJON

Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 82 dB(A) og lydstyrkenivået 93 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 7,8 m/s² (vektorsum fra tre retninger; usikkerhet K = 1,5 m/s²)

Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og som et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt

25

-- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået

-- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av eksponeringsnivået

!! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din

Epäkeskohiomakone 7445/7455

ESITTELY

Tätä työkalua on tarkoitettu puun, muovin, metallin, spakkelin ja lakattujen pintojen kuivahiontaan

Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön

Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3

TEKNISET TIEDOT 1

LAITTEEN OSAT 2

AHiomalautanen

BLautasen ruuvi

CHiomapaperi

DPölylaatikko

EPölylaatikon poistonuppi

FLiitoskappale pölynimurille

GPölyn tason osoitin

HVirtakytkin

JHiomanopeudensäätopyörä (7455)

KIlmanvaihto-aukot

TURVALLISUUS

YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

HUOMIO! Lue kaikki turvallisuusja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuusja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS

a)Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.

b)Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.

c)Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,

huomiosi suuntautuessa muualle.

2) SÄHKÖTURVALLISUUS

a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia

pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.

Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

b)Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

c)Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.

d)Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.

e)Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.

Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

f)Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa

ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

3) HENKILÖTURVALLISUUS

a)Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet

väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

b)Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.

Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.

c)Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.

d)Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.

e)Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.

f)Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

g)Jos pölynimuja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

26

4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO

a)Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.

b)Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.

c)Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.

d)Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä

tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.

Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

e)Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.

Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.

f)Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

g)Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja

jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.

Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.

5) HUOLTO

a)Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.

HIOMAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET

YLEISTÄ

Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet henkilöt

Tämä kone ei ole tarkoitettu vesihiontaan

Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen

• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia pidetään karsinogeenisena)

• Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta

VARUSTEET

SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit

Älä jatka kuluneiden, repeytyneiden tai voimakkaasti tukkeutuneiden hiomapyöröjen käyttämistä

ENNEN KÄYTTÖÄ

Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun nimilaatan osoittama jännite

27

Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista

Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, joiden kapasiteetti on 16 ampeeria

Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä

Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit, mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista (kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille allergiareaktioita ja/tai

hengitysvaivoja); käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä

Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi (kuten tammija pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä

Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä

Käytä suojakäsineitä, suojalasit, vartalonmukaista vaatetusta ja suojaa pitkät hiukset

Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)

Metallia hiottaessa syntyy kipinöitä; älä käytä pölylaatikkoa ja huolehdi siitä, ettei lähellä ole muita henkilöitä eikä tulenarkoja materiaaleja

KÄYTÖN AIKANA

Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois työkalusta

Älä kosketa liikkuvaa hiomapyöröä

Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta

Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi irrotettava pistorasiasta

KÄYTÖN JÄLKEEN

Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet

KÄYTTÖ

Hiomalautanen

-- älä koskaan käytä konetta ilman hiomalautasta A

!! vaihda vioittunut hiomalautanen heti (irrota/kiristä 4 lautasen ruuvit B)

!! irroita pistoke pistorasiasta ennenkuin asennat hiomalautasta

Hiomapaperin kiinnittäminen 4

-- kiinnitä VELCRO-hiomapaperi C kuvatulla tavalla -- puhdista ensin hiomalautanen mikäli tarpeen

!! hiomapaperin rei’ityksen tulee vastata hiomatason rei’itystä

!! pölynimu vaatii rei’itettyn hiomapaperin käyttöä !! vaihda hiomapaperi uuteen ajoissa

Pölynimu 5

-- tyhjennä pölylaatikko D säännöllisesti optimaalisen pölynimun saavuttamiseksi

Voidaksesi käyttää pölynimuria

-- poista pölylaatikko D pitämällä nuppia E painettuna vasemmalle samalla kun vedät pölylaatikkoa D taaksepäin

-- liitä pölynimuri liitoskappaleeseen F

!! älä käytä pölylaatikkoa/pölynimuria

 

metallihionnassa

Pölyn tason osoitin 6

 

-- tyhjennä pölylaatikko D kun osoitin G muuttuu

 

PUNAISEKSI

 

-- osoitin G toimii vain, kun työkalu on käynnissä

 

-- huomaa, että pölyn tason osoittimen toimintaa ei voida

 

taata, kun hiotaan pienemmillä nopeudenasetuksilla

(7455)

Virtakytkin

 

-- käynnistä/sammuta koneesi painamalla kytkin H 2

 

eteenpäin/taaksepäin

 

!! koneen tulee olla käynissä ennen kuin se

 

koskettaa työkappaletta

 

!! varo käynnistyksen aiheuttamaa äkillistä

 

nykäisyä

 

!! ennen koneen sammuttamista se tulee nostaa irti

työkappaleesta

Nopeudensäätö 7 (7455)

 

Ihanteellisen hiomatuloksen saavuttamiseksi eri

 

materiaaleilla

-- säätopyöraasta J 2 voit asettaa haluamasi hiomanopeuden

-- säädä nopeus aina hiontakarkeuden mukaan

-- ennen työn aloittamista etsi optimaalinen nopeus ja karkeus kokeilemalla koepalaan

Koneen pitäminen ja ohjaaminen 8

!! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana harmaan värisestä kädensija(oi)sta

-- ohjaa konetta työstettävän pinnan suuntaisesti ja liikuta sitä ympyröissä

-- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna työkalun tehdä työ puolestasi

-- älä kallista konetta, kallistaminen voi aiheuttaa syviä ei-toivottuja hiontajälkiä

-- pidä ilmanvaihto-aukkoja K 2 peittämättöminä

Hiominen

-- hiomalla poistettavan materiaalin määrä riippuu valitusta hiomapaperista, asetetusta hiomanopeudesta sekä käytetystä paineesta

!! paineen turha lisääminen ei paranna hiontatehoa, vaan johtaa laitteen ja hiomapaperin voimakkaampaan kulumiseen

!! älä koskaan hio puuta ja metallia samalla hiomapaperilla

VINKKEJÄ

Voit katsoa optimaalisen karkeuden (ja nopeuden) taulukosta 9

!! testaa ensin kappaleella

Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com

HOITO / HUOLTO

Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön

Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilmaaukkojen puhtaus K 2)

-- poista kiinnitarttunut pöly siveltimellä

!! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi pistorasiasta

Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee

korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi

-- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste mukaan liitettynä

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita)

-- vanhoja sähköja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen

-- symboli Q muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi

-VAATIMUSTEN-

MUKAISUUSVAKUUTUS

 

Tekniset tiedot 1

 

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa

 

“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia

 

standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN

 

61000, EN 55014 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY,

 

2011/65/EU määräysten mukaan

• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-

 

SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

 

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

 

Operations & Engineering

Approvals Manager

 

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

 

19.09.2014

 

MELU/TÄRINÄ

 

Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on

 

Epäkeskohiomakone 7445/7455

82 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 93 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän

voimakkuus 7,8 m/s² (kolmen suunnan vektorisumma; epävarmuus K = 1,5 m/s²)

Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa

-- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa

-- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi

!! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät

28

 

 

Lijadora excéntrica

7445/7455

INTRODUCCIÓN

 

Esta herramienta está diseñada para lijar en seco madera, materiales plásticos, metal, emplastecido y superficies pintadas

Esta herramienta no está concebida para uso profesional

Lea y conserve este manual de instrucciones 3

DATOS TÉCNICOS 1

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2

ADisco de apoyo

BRosca de disco de apoyo

CHoja de lija

DCaja de polvo

EBotón para retirar la caja de polvo

FExtensión para el aspirador

GIndicador del nivel de polvo

HInterruptor de activación/desactivación

JRueda de selección de velocidad de lija (7455)

KRanuras de ventilación

SEGURIDAD

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El

término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO

a)Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las

áreas de trabajo pueden provocar accidentes.

b)No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.

Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

c)Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a)El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una

toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

b)Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una

descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.

c)No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.

d)No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de

red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

e)Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en

exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

f)Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice

un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un

cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

a)Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas

o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

b)Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,

se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

c)Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente

y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

d)Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.

e)Sea precavido.Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.

f)Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su

29

pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

g)Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados

correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

4)CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

a)No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.

b)No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.

c)Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta.

d)Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén

familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

e)Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos

de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente.

f)Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

g)Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas

puede resultar peligroso.

5) SERVICIO

a)Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LIJADORAS

GENERAL

Esta herramienta no debe utilizarse por personas menores de 16 años

Esta herramienta no es adecuada para lijar con agua

No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona calificada

• No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno)

• Desenchufar siempre la herramienta antes de

30

realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio ACCESORIOS

SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios originales

No utilizar discos de lijado desgastados, desgarrados o excesivamente embazados

ANTES DEL USO

Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta

Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de empezar a trabajar

Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios

El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos

El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u

otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte

Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera; utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte

Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados

Llevar guantes protectores, gafas de protección, vestimenta ceñida al cuerpo y protección adecuada para pelo largo

• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano)

Al lijar metal se generen chispas; no utilizar la caja de polvo y mantenga otras personas y materiales combustibles alejados de la zona de trabajo

DURANTE EL USO

Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos de la herramienta

Evitar el contacto con el disco de lijado en marcha

En el caso de que se produjera un mal funcionamiento eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe

Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red

DESPUÉS DEL USO

Ponga atención al guardar su herramienta de que el motór está apagado y las partes móviles están parados

USO

Discos de apoyo

-- nunca ponga en funcionamiento la herramienta sin disco de apoyo A

!! cambie los discos de apoyo dañados

Loading...
+ 74 hidden pages