Silvercrest SKAS 1000 B1 User Manual [pt]

KITCHEN TOOLS
Cafetera SKAS 1000 B1 Macchina per caffè all‘americana
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAS 1000 B1-06/11-V1
IAN: 68663
Cafetera
Instrucciones de uso
Máquina de café
Manual de instruções
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
Macchina per caffè all‘americana
Istruzioni per l‘uso
Coffee Maker
Operating instructions
SKAS 1000 B1
8
7
1
2
3
4
6
5
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad 2 Uso conforme al previsto 3 Volumen de suministro 3 Descripción 3 Vista global del aparato 3 Colocación y conexión 3 Manejo 4
Antes del primer uso ........................................................................................................................4
Introducir el café molido..................................................................................................................4
Añadir agua......................................................................................................................................5
Ajustar el aroma...............................................................................................................................5
Encender y apagar ..........................................................................................................................5
Limpieza 5 Descalcificar 6 Eliminación de fallos 7 Evacuación 7 Características técnicas 7 Garantía y asistencia técnica 8 Importador 8
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
CAFETERA
Indicaciones de seguridad
¡Peligro por descarga eléctrica!
• Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. Compruebe que la tensión indicada en la placa de características concuerda con la tensión de la base de enchu­fe.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchu­fe, al mover y llenar la cafetera, si existen averí­as, antes de limpiar la cafetera o cuando no la esté utilizando.
Bajo ningún concepto puede sumergir la ca­fetera en un líquido. No debe exponer el aparato a humedad ni tampoco utilizarlo al aire libre. En el caso de que entre líquido en la carcasa del aparato, extraiga inmediata­mente la clavija de red del aparato de la base de enchufe y hágalo reparar por perso­nal especializado.
• Nunca toque la cafetera, el cable de red ni la clavija de red con las manos mojadas.
• Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la clavija y nunca directamente del propio cable.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• Para evitar peligros, deje que personal cualifi­cado repare el aparato en caso de avería o di­ríjase al servicio de atención al cliente.
• En caso de averiarse la clavija o el cable de red, encargue su reparación de forma inmedia­ta a un técnico autorizado o al servicio de asi­stencia técnica para evitar riesgos innecesarios.
• No utilice un cable prolongador.
¡Riesgo de incendio!
• Nunca deje la cafetera desatendida durante el funcionamiento.
• No ponga nunca la cafetera en funcionamiento sin agua y no supere en ningún caso la marca Max.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
¡Peligro de lesiones!
• Nunca utilice la jarra de cristal de la cafetera dentro del microondas.
• No permita utilizar el aparato a personas (in­cluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida ha­cer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
¡Peligro de quemaduras!
• Nunca toque las superficies calientes de la ca­fetera, en especial la placa calentadora y la jarra de cristal.
¡Peligro de escaldadura!
Este símbolo le advierte de la salida de va­por. ¡Peligro de quemaduras! Respete las indicaciones de seguridad:
• No mantenga sus manos sobre el vapor de agua que se desprende.
• Antes de conectar el aparato cierre siempre el soporte del filtro, ya que de otro modo existe peligro de quemaduras debido al vapor y al agua caliente que se desprenden.
- 2 -
• Nunca utilice la jarra de cristal de la cafetera dentro del microondas.
• No mueva la cafetera durante el proceso de preparado.
• Extraiga la jarra sólo una vez que haya conclui­do el proceso de preparado y el filtro se haya vaciado.
Descripción
Con la cafetera puede preparar café de filtro ca­liente. Puede mantener caliente el café preparado con el aparato conectado y la jarra de cristal sobre la placa calentadora.
¡Peligro de tropiezo!
• Coloque el cable de red de modo que no pue­da tropezar o pisarlo.
• No utilice un cable prolongador.
¡Advertencia de daños en el aparato!
• No ponga nunca el aparato en funcionamiento en vacío (sin agua). De lo contrario, la jarra de cristal podría reventar.
Uso conforme al previsto
La cafetera sirve únicamente para la preparación de café. Esta cafetera está destinada únicamente al uso doméstico privado. No lo use comercialmente. El aparato está previsto para su uso en el interior. Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, en especial, las indi­caciones de seguridad. Cualquier otro uso se con­sidera como no conforme al previsto y puede pro­vocar daños materiales e incluso personales. No se asumirá la responsabilidad por daños producidos por un uso no conforme al previsto.
Volumen de suministro
Vista global del aparato
1 Portafiltro 2 Selector de aroma 3 Tapa del depósito de agua 4 Indicación del nivel de llenado del agua 5 Interruptor de encendido/
apagado con piloto integrado
6 Cuchara dosificadora 7 Soporte del filtro 8 Salida de café
Colocación y conexión
¡Peligro por descarga eléctrica!
Bajo ningún concepto coloque la cafetera cerca del agua contenida en el fregadero o en cualquier otro recipiente. Utilice la cafetera sobre una base seca. La proximidad del agua supone un peligro, incluso cuando el aparato no está trabajando. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso.
¡Riesgo de incendio!
Nunca coloque la cafetera cerca de fuentes de calor. El aparato podría dañarse.
Cafetera Jarra de cristal Cuchara dosificadora Instrucciones de uso
¡Cuidado!
Utilice la cafetera sólo sobre una base plana y termorresistente con el fin de evitar que se produczcan daños en el aparato y sobre la superficie de apoyo.
- 3 -
• Retire todo el material de embalaje del aparato.
• Coloque el aparato sobre una superficie recta y resistente al calor.
• Coloque la jarra de cristal sobre la placa calentadora del aparato.
• Abra el soporte del filtro 7.
• Coloque el portafiltro 1 de manera que la sali­da de café 8 sobresalga por la abertura.
• Cierre el soporte del filtro 7.
• A continuación conecte la clavija de red a una base de enchufe.
Manejo
Antes del primer uso
¡Cuidado!
• Nunca introduzca una cantidad total de agua superior a la equivalente para 12 tazas en el depósito del agua. Nunca introduzca menos agua que la equiva­lente a 3 tazas en el depósito de agua. De otro modo podría dañarse la cafetera. Utilice la indi­cación del nivel de llenado de agua 4.
• Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia­tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija de red de la base de en­chufe se encuentra completamente sin corriente.
• Introduzca sólo agua del grifo en el depósito de agua. De otro modo podría dañar la cafet­era.
1. Abra la jarra de cristal y la tapa del depósito de agua 3.
2. Lave bien la jarra de cristal con agua del grifo. Introduzca agua del grifo en el depósito de agua. Tenga cuidado de verter el agua lenta­mente en el depósito de agua, para que el agua pueda entrar en las dos aberturas del de­pósito de agua. Vuelva a vaciarlo girando el aparato con cuidado sobre el fregadero y ver­tiendo el agua.
3. Llene la jarra de cristal con agua del grifo para 12 tazas.
4. Introduzca toda el agua en el depósito de agua.
5. Cierre el depósito de agua.
6. Coloque la jarra de cristal vacía sobre la placa calefactora.
7. Encienda la cafetera con el interruptor de encendido/apagado 5 (I). El piloto integrado se ilumina.Espere hasta que el proceso de pre­paración haya concluido.
8. Vacíe la jarra de cristal.
9. Apague la cafetera con el interruptor de encendido/apagado 5 (O). El piloto integra­do se apaga.
10. Espere hasta que el aparato se haya enfriado.
A continuación puede utilizar la cafetera para la preparación de café molido.
Introducir el café molido
1. Gire el portafiltro 7 hacia un lado. El inserto de filtro 1 debe estar introducido.
2. Inserte un filtro de papel (tamaño 1x4) con lados doblados en el inserto de filtro 1.
3. Añada con la cuchara dosificadora 6 café molido.
- 4 -
¡Nota!
Introduzca aprox. una cucharada colmada de café molido por cada taza de café de filtro. Si desea que el café de filtro sea menos fuerte, puede redu­cir la cantidad de café molido por taza.
4. Cierre el portafiltros 7. Preste atención que la salida de café 8 se encuentre en el centro por encima de la jarra de cristal.
Añadir agua
¡Nota!
Utilice sólo agua potable para la preparación del café!
1. Abra la tapa del depósito de agua 3.
2. Llene la jarra de cristal con agua.
¡Atención!
• Nunca introduzca una cantidad total de agua superior a la equivalente para 12 tazas en el depósito del agua. Nunca introduzca menos agua que la equivalente a 3 tazas en el depósi­to de agua. De otro modo podría dañarse la cafetera. Utilice la indicación del nivel de llena­do de agua 4.
3. Añada agua del grifo según la cantidad de café de filtro deseada en el depósito de agua. Puede utilizar para ello la indicación del nivel de llenado del agua 4. Tenga cuidado de ver­ter el agua lentamente en el depósito de agua, para que el agua pueda entrar en las dos aber­turas del depósito de agua.
4. Cierre la tapa del depósito de agua 3.
Ajustar el aroma
• Ajuste la intensidad del café mediante el selec­tor de aroma 2. El ajuste equivale a un café fuerte, el ajuste a un café más suave.
Encender y apagar
• Si quiere encender la cafetera, coloque el inter­ruptor de encendido/apagado 5 en la posición de “encendido” (I). El piloto integrado se ilumina.
• Si quiere apagar la cafetera, coloque el inter­ruptor de encendido/apagado 5 en la posici­ón de “apagado” (O). El piloto integrado se apaga.
• Si no va a utilizar la cafetera, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.
¡Nota!
Si no apaga ala cafetera después del proceso de hervido en el interruptor de encendido/apagado 5, se mantendrá el café caliente por la placa cale­factora hasta que apague la cafetera.
Limpieza
Para conseguir siempre un sabor óptimo al prepa­rar el café, debe limpiar la cafetera después de cada uso.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar la cafetera debe extraer siempre la clavija de red de la base de enchufe. Durante la limpieza no deberá en ningún caso sumergir el aparato en agua o mantenerlo bajo un grifo de agua corriente.
- 5 -
¡Peligro de quemaduras!
Espere siempre hasta que la cafetera se haya enfriado antes de limpiarla. Existe peligro de que­maduras y el aparato podría dañarse.
¡Cuidado!
No utilice ningún producto de limpieza para el ho­gar ni objetos afilados o puntiagudos para eliminar la suciedad. Con ello podría dañar la cafetera.
• Limpie la carcasa de la cafetera y la jarra de cristal con un paño suave ligeramente humede­cido en agua jabonosa. Elimine con esto los posibles sedimentos de la jarra de cristal.
• Después de casa uso extraiga el inserto de filtro 1 del portafiltros 7.
• Lávelo con agua corriente.
• Limpie la cuchara de dosificar 6 en una solu- ción jabonosa suave y enjuáguela a continua­ción con agua limpia.
• Antes de volver a poner el aparato en servicio, seque bien todas las piezas con un paño seco.
1. Desconecte la cafetera y deje que se enfríe completamente.
2. Añada el descalcificador en el depósito de agua.
3. Introduzca la cantidad máxima de agua permitida.
4. Coloque la jarra de cristal sobre la placa calefactora.
5. Encienda la cafetera con el interruptor de encendido/apagado 5.
6. Espere hasta que finalice el proceso de hervido Apague la cafetera y extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
7. Lave bien la jarra de cristal con agua del grifo. Introduzca agua del grifo en el depósito de agua. Tenga cuidado de verter el agua lenta­mente en el depósito de agua, para que el agua pueda entrar en las dos aberturas del depósito de agua. Vuelva a vaciarlo girando el aparato con cuidado sobre el fregadero y vertiendo el agua.
8. A continuación deje funcionar la cafetera un par de veces sólo con agua del grifo, como se describe en el capítulo "Antes del primer uso".
Descalcificar
El contenido de cal (grado de dureza) del agua lle­va a la calcificación de la cafetera a lo largo de su uso. La cal perjudica el funcionamiento del aparato y disminuye la calidad del café de filtro preparado.
Infórmese en su empresa proveedora de agua,
acerca de la dureza del agua del grifo. Deberá realizar la descalcificación más pronto si el grado de dureza es alto y más tarde si el grado de dureza es bajo. Utilice un descalcificador para aparatos domésticos y tenga en cuenta su modo de empleo.
Después de esto puede utilizar de nuevo la cafetera.
- 6 -
Eliminación de fallos
Evacuación
Síntoma Posible causa y solución
La cafetera no se conecta.
La calidad del café preparado empeora.
• La clavija de red no está conectada a la base de enchufe. Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
• Un fusible está defectuoso. Compruebe los fusibles de la casa y repóngalos en su caso.
• La base de enchufe está defectuosa. Pruebe otra base de enchufe.
• Es posible que la cafetera esté defectuosa. Haga revisar la cafetera por personal especializado.
• La cafetera tiene mucha cal. Descalcifique la cafetera.
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato mediante una empresa de eva­cuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su cen­tro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambien­te.
Características técnicas
Tensión de red: 230 V ~, 50 Hz Potencia nominal: 1000 W Filtro de café: 1 x 4
- 7 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar­antía no reduce en forma alguna sus derechos le­gales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 68663
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 10 Uso conforme 11 Fornitura 11 Descrizione 11 Tasti e funzioni apparecchio 11 Installazione e collegamento 11 Funzionamento 12
Prima del primo impiego...............................................................................................................12
Inserimento del caffè macinato ....................................................................................................12
Inserimento dell'acqua ..................................................................................................................13
Regolazione dell'aroma................................................................................................................13
Accensione e spegnimento ...........................................................................................................13
Pulizia 13 Decalcificazione 14 Soluzioni in caso di malfunzionamenti 15 Smaltimento 15 Dati tecnici 15 Garanzia e assistenza 16 Importatore 16
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 9 -
MACCHINA PER CAFFÈ ALL‘AMERICANA
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scosse elettriche!
• Connettere l'adattatore di rete esclusivamente a una presa installata a norma e provvista di messa a terra. Controllare la coincidenza della tensione indicata sulla targhetta con la tensione indicata sulla presa di rete.
• Staccare sempre la presa dalla spina, quando si sposta o si riempie la macchina da caffè, in caso di guasti, prima di pulire la macchina da caffè o quando non viene utilizzata.
Non immergere mai la macchina da caffè in alcun tipo di liquidi. Non esporre l'apparec­chio a fonti di umidità e non utilizzarlo all'ap­erto. Qualora fosse penetrato del liquido nel­l'alloggiamento dell'apparecchio, scollegare immediatamente la spina dell'apparecchio dalla presa e fare riparare l'apparecchio da
personale specializzato qualificato.
• Non toccare mai la macchina da caffè, il cavo e la spina con le mani umide.
• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
• Non piegare o schiacciare il cavo di alimenta­zione.
• Fare riparare tempestivamente un apparecchio guasto da un'officina qualificata e specializzata oppure rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti, per evitare situazioni di pericolo.
• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o immediatamente da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai fini di evitare pericoli.
• Non utilizzare prolunghe.
Pericolo d'incendio!
• Non lasciare mai la macchina da caffè incusto­dita durante il funzionamento.
• Non azionare mai la macchina da caffè priva di acqua e non versare acqua in quantità superiore a quella indicata dalla tacca Max.
• Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare l'appa­recchio.
Pericolo di lesioni!
• Non utilizzare mai il bricco di vetro della mac­china da caffè nel forno a microonde.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Pericolo di ustioni!
• Non toccare mai le superfici bollenti della mac­china da caffè, in particolare la piastra riscal­dante e il bricco di vetro.
Pericolo di ustione!
Questo simbolo mette in guardia dalla fuoriu­scita di vapore. Pericolo di ustioni! Seguire le indicazioni di sicurezza:
• Non esporre le mani al vapore in fuoriuscita.
• Chiudere sempre il portafiltro prima di accen­dere la macchina, per evitare il pericolo di ustione a causa della fuoriuscita di vapore e acqua bollente.
- 10 -
• Non utilizzare mai il bricco di vetro della mac­china da caffè nel forno a microonde.
• Non spostare la macchina da caffè durante il procedimento di bollitura.
• Prelevare il recipiente solo a conclusione del procedimento di bollitura e ad avvenuto svuotamento del filtro.
Pericolo di inciampo!
• Collocare il cavo di rete in modo che non ven­ga calpestato o costituisca intralcio.
• Non utilizzare prolunghe.
Avvertenza relativa al rischio di danneggiamento dell'apparecchio!
• Non azionare mai l'apparecchio a vuoto (sen­za acqua). In caso contrario, il bricco di vetro può esplodere.
Uso conforme
Descrizione
Con la macchina da caffè si può preparare caffè caldo con gli appositi filtri. Il caffè preparato in questo modo può essere mantenuto caldo, tenendo­lo nel bricco di vetro posizionato sulla piastra riscal­dante, con l'apparecchio acceso.
Tasti e funzioni apparecchio
1 Inserto filtro 2 Selettore aroma 3 Coperchio del serbatoio dell'acqua 4 Indicazione del livello dell'acqua 5 Interruttore On/Off con spia di controllo
integrata
6 Cucchiaio misurino 7 Portafiltro 8 Punto di uscita del caffè
La macchina da caffè serve esclusivamente alla preparazione del caffè. Questa macchina da caffè è destinata esclusivamente all'uso in ambienti do­mestici privati. Non utilizzare a fini commerciali. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni. Osservare tutte le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, in parti­colare le istruzioni di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme e può dare luogo a danni a cose o a persone. Non si assumono responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme.
Fornitura
Macchina per caffè all‘americana Bricco di vetro Cucchiaio misurino Istruzioni per l'uso
Installazione e collegamento
Pericolo di scosse elettriche!
Non posizionare mai la macchina da caffè in pros­simità di acqua contenuta nel lavandino o in altri recipienti. Utilizzare la macchina da caffè solo su un sottofondo asciutto. La prossimità all'acqua costi­tuisce un pericolo anche se l'apparecchio non è in funzione. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo.
Pericolo d'incendio!
Non posizionare mai la macchina da caffè in pros­simità di fonti di calore. L'apparecchio potrebbe subire dei danni.
Attenzione!
Utilizzare la macchina da caffè solo su un sottofon­do piano e insensibile al calore, per evitare danni all'apparecchio e alla superficie.
- 11 -
Loading...
+ 29 hidden pages