Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
HAND-HELD INFRARED
MASSAGER
Safety instructions
Danger of electric shock!
• Connect the appliance only to correctly installed
and properly earthed power sockets. Ensure that
the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate
of the appliance.
• Always remove the plug from the wall socket
when you attach accessories, in the case of
malfunctions, before cleaning the appliance and
when it is no longer required for use.
• NEVER submerse the appliance in liquids.
Should liquids nonetheless permeate into the
appliance housing, immediately remove the
plug from the wall socket. Arrange for it to be
repaired by a qualified specialist.
DO NOT use the appliance in the bath, in
the vicinity of water-filled baths, swimming
pools or washbasins.
• NEVER grasp the appliance, power cable or
power plug with wet hands.
• Always remove the power cable from the socket
by pulling on the plug, do not pull on the cable
itself. Do not hold or carry the appliance with
the power cable.
• Do not fold or crush the power cable. Ensure
that the power cable does not run over sharp
edges.
• Always check the power cable and plug before
use. To reduce risks in the event of damage to
the power cable, arrange for it to be examined
and repaired as soon as possible by the manufacturer, by Customer Services or by a similarly
qualified person.
Risk of Fire!
• Do not leave the appliance unattended when in
use.
• To avoid a build-up of heat, NEVER cover the
appliance or the ventilation openings when it is
in use. Do not use the appliance under a blanket
or at other poorly ventilated locations.
• Avoid the addition of heat from other sources
e.g. from direct sunlight, heat-ing appliances,
other devices etc.!
• Do not use an extension cable. In the event of
danger, the plug must be quickly and easily
accessible.
Risk of personal injuries!
• Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in
its correct usage.
• Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it.
• Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Medical Warning Note
This Infra Red Massage Appliance is intended for
personal use and is not a substitute for physiotherapeutic or medicinal treatments.
The appliance may not be used ...
- by people fitted with heart pace-makers
- by people with heart problems or pains of
unknown origin
- in the event of feverish colds, varicose veins,
thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nerve
ailments such as sciatica, acute inflammations or
during pregnancy.
- on swollen, inflamed or injured body parts.
- for the massage of bones, especially the spine
and the skull.
- close to the eyes or other sensitive body parts.
- on small children.
- 2 -
If you are unsure about your current medical condition, obtain advice from your doctor before using
the Infra Red Massage Appliance.
Notices regarding usage
• Utilise the appliance exclusively for the purposes
and usages described in these operating
instructions.
• To avoid an overheating of the appliance, do
not use it for more than 20 minutes continuously.
Before re-using it, allow the appliance to cool
down for approx. 15 minutes.
• Use the appliance exclusively with the supplied
accessories.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not use the appliance on animals.
• Do not use the appliance to fall asleep in bed.
There is a risk of suffering burns or causing a
fire.
ATTENTION!
The upper surface of the infra red lamp becomes
warm when in use. Heat non-sensitive people must
therefore handle the appliance with particular
caution.
Intended use
This appliance is intended for the relaxation and
stimulation of muscle mass through massage. The
appliance is intended exclusively for domestic use.
Appliance description
Massage head with massage accessory
1
Grip cavity to release accessory
2
Revolvable ring
3
Switch INFRARED
4
Switch MASSAGE
5
Power cable
6
Grip
7
Locking button for swing arm
8
Infra red lamp
9
Roller accessory
0
Nub accessory
q
Surface accessory
w
Shiatsu accessory
e
Knead-massage accessory
r
Accessory for exacting massage
t
Items supplied
• Hand-Held Infrared Massager
• Roller accessory
• Nub accessory
• Surface accessory
• Shiatsu accessory
• Knead-massage accessory
• Accessory for exacting massage
• Operating instructions
Before taking the appliance into use, check that all
items are present and free of visible damage.
Technical data
Mains voltage:220-240V~50 Hz
Power consumption:13 W
Protection class:II/
- 3 -
Utilisation
In use, the infra red lamp 9creates warmth and it
penetrates into the deeper layers of skin. This has a
stimulating effect and is thus effective against
tiredness and tensions.
With vibration switched on in the massage head 1,
a relaxing and pain relieving effect can be achieved for tired muscles through gentle massage.
Taking into use
Unpacking
• Take the Infra Red Massage Appliance and the
accessories from the packaging.
• Remove all packaging material.
Attention:
Do not permit small children to play with plastic
packaging. There is a risk of suffocation!
Adjusting the rotatable parts of the
massage appliance
The grip 7can be turned in five levels over a
radius of 90°.
• For this, press the locking button on the swing
arm 8down and move the grip 7.
• Release the locking button 8and turn the grip
until it engages.
7
Equipping the massage head with
accessories
Select, according to the application requirement, an
accessory (0, q, w, e, r, t) for the massage:
The roller accessory0:
Stimulates the blood circulation. Guide the roller
accessory back and forth over the whole of the
body.
The nub accessory q:
The 21 nubs are suitable for deep massage and
large muscle groups.
The surface accessoryw:
Use this accessory on the whole body to relieve
muscle pain and tensions.
The Shiatsu accessorye:
The Shiatsu accessory simulates the finger posture
of a masseur and is suitable for deep massage.
The knead-massage accessoryr:
This accessory is suitable for kneading simulation
and deep massage.
The accessory for exacting massaget: Use
this accessory for the massage of individual muscle
groups.
• With the revolvable ring 3the massage head
can be turned through a radius of 270°.
1
Thus either the infra red lamp 9or the massage
head 1is directed at the body part to be treated.
1. Release a possibly fitted accessory from the
massage head 1, in that you hold the grip
cavity 2and pull it off.
2. Place the accessory (0, q, w, e, r, t) of
your choice on the massage head 1and pay
attention that the round curbs of the massage
head 1and the accessory (0, q, w, e, r,
) lie one on top of the other.
t
3. Push the accessory (0, q, w, e, r, t) onto
the massage head then check to make sure that
it is firmly fixed.
- 4 -
Usage
• Insert the power plug into a wall power socket.
Switching on
• To switch on the Infra red lamp slide the switch
INFRARED
• Slide the switch
for normal vibration.
• For a stronger vibration slide the switch
into the position "II".
5
ATTENTION!
After an extended heating-up of the infra red lamp
without bodily contact, the temperature of the
9
lamp can be perceived as unpleasantly high! Always check the temperature of the infra red lamp
with the tip of a finger before making contact
9
with the body itself. A temperature that is too high
can be reduced by switching the infra red lamp
off for a short period.
into the position "I".
4
MASSAGE
into the position "I"
5
MASSAGE
9
• Always start the massage at the position furthest
from the heart and then slowly work towards the
heart.
Ending usage
Switching off
• After use, dependant on the application, return
the switches INFRARED
MASSAGE 5back into the position "0".
• Remove the plug from the wall power socket.
WARNING!
After use do not lay the Infra Red Massage Appliance down with the infra red lamp 9facing downwards! It could still be hot and there is still a grave
risk of fire!
• When laying it down always ensure there is
sufficient safety distance between the massage
appliance and inflammable objects such as
curtains, tablecloths etc..
• Remove the accessories (0, q, w, e, r, t)
from the massage head 1and lay the massage
appliance with the flat area of the massage
head 1facing downwards.
4
and
Massage
• Hold the Infra Red Massage Appliance by the
grip 7 and, dependant on the application,
place the infra red lamp 9or the massage
head1against the skin.
• Guide the infra red lamp 9or the massage
head 1in circular or straight movements slowly
over the skin.
• Massage without applying undue pressure.
• To achieve an optimal effect, try to keep the skin taut.
ATTENTION!
For approx. 15 minutes after the last usage do not
leave the appliance without supervision.
Storage
• Allow the Infra Red Massage Appliance to cool
sufficiently after the last usage then store it in a
carton or in a cool and dry location.
- 5 -
ATTENTION!
When storing it, do not wrap the power cable
around the appliance. The cable could become damaged. Do not hang the appliance up by the cable.
Cleaning
The appliance and the accessories should be
cleaned regularly and after each usage.
Danger of electrical shock!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the
wall power socket.
Never submerge the appliance in water.
ATTENTION!
Always wait until the infra red lamp 9has cooled
down before cleaning the appliance.
• Clean your Infra Red Massage Appliance only
with neutral detergents and a moist, soft cloth.
• Clean the accessories (0, q, w, e, r, t) in
a warm soapy solution.
Before taking the appliance back into use, check to
ensure that it and the accessories are completely
dry.
Non-functionality
• Do not attempt to dismantle the appliance or to
carry out repairs yourself. You could potentially
damage the sensitive electronic components.
• Repairs to your appliance are to be carried out
exclusively by qualified service personnel or by
Customer Services!
• No liability will be accepted for damage resulting from improper use and/or the opening of
the appliance!
• In the event of a malfunction please make contact with our service partner in your country.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
- 6 -
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
Čuvanje uređaja13
Čišćenje14
U slučaju pogreške14
Zbrinjavanje14
Jamstvo & servis14
Uvoznik15
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite
i ove upute!
- 9 -
MASAŽER S INFRA
CRVENIM SVJETLOM
Sigurnosne upute
Opasnost uslijed strujnog udara!
• Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu i
uzemljenu mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora
odgovarati navodima napisanim na tipskoj ploči
uređaja.
• Kada postavljate dijelove opreme, u slučaju
smetnji, prije čišćenja uređaja ili kada uređaj ne
upotrebljavate, izvucite mrežni utikač iz utičnice.
• Uređaj nikada ne uronite u tekućine. Ukoliko
ipak jednom dospije tekućina u kućište uređaja,
odmah izvucite mrežni utikač uređaja iz mrežne
utičnice. Dajte ga obučenom stručnom osoblju
na popravak.
Uređaj ne koristite u kupatilu ili u blizini kade
napunjene vodom, bazena ili umivaonika.
Opasnost od požara!
• Uređaj nikada ne ostavite bez nadzora, dok
je u pogonu.
• Da biste izbjegli toplinski zastoj, uređaj i ventilacijske otvore za vrijeme uporabe nikada ne prekrijte. Ne koristite uređaj pod dekom ili na drugim
slabo prozračenim mjestima.
• Izbjegavajte dodatni dotok topline, na primjer
uslijed neposrednog utjecaja sunca, grijačih
tijela, drugih uređaja itd.!
• Ne upotrebljavajte produžni kabel. U slučaju
opasnosti utičnica mora brzo biti na dohvatu.
Opasnost od ozljeđivanja!
• Ne dopustite, da uređaj koriste osobe (uključujuśi djecu), čije fizičke, senzorske i mentalne
sposobnosti ili pomanjkanje iskustva i znanja ih
sprječavaju da na siguran način koriste uređaj,
ukoliko prethodno nisu nadzirani ili podučavani.
• Uputite djecu u vezi uređaja i mogućih opasnosti, kako se ona ne bi igrala sa uređajem.
• Mrežni kabel postavite tako, da nitko ne može
stati na njega ili se preko njega protepsti.
• Uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne
dirajte mokrim rukama.
• Mrežni kabel uvijek iz utičnice izvucite povlačenjem
za utikač, nikada ne povlačite za sam kabel. Ne
držite i ne prenosite uređaj držeći ga za mrežni
kabel.
• Ne savijajte i ne gnječite mrežni kabel. Obratite
pažnju, da kabel ne prelazi preko oštrih kutova
ili ivica.
• Prije svake upotrebe uređaja prekontrolirajte
napojni kabel i utikač. Ukoliko dođe do oštećenja
napojnog kabela uređaja, on mora biti zamijenjen
od strane proizvođača, servisne ispostave ili
druge kvalificirane osobe, kako bi bila isključena
mogućnost nastanka opasnosti.
Medicinske upozoravajuće
napomene
Ovaj uređaj za infracrvenu masažu namijenjen je
za vlastitu uporabu i ne predstavlja zamjenu za
fizioterapeutski ili medicinski tretman.
Uređaj ne smije biti korišten...
- od strane osoba, koje nose pace-maker
(uređaj za davanje ritma otkucaja srca)
- od strane osoba sa srčanim tegobama ili sa
bolovima nepoznatog porijekla
- u slučaju nahlade sa povišenom temperaturom,
vena, tromboze, upale vena, žutice, dijabetesa,
upale živaca poput išijasa, akutnih upala ili za
vrijeme trudnoće.
- na nateklim, upaljenim ili ozlijeđenim dijelovima
tijela.
- za masažu kostiju, posebno kičme i glave.
- u blizini predjela očiju i drugih osjetljivih dijelova
tijela.
- kod male djece.
- 10 -
Ukoliko niste sigurni, kakvo je Vaše zdravstveno
stanje, konsultirajte liječnika prije uporabe uređaja
za infracrvenu masažu.
Napomene u pogledu uporabe
• Uređaj koristite isključivo za svrhu uporabe
opisanu u ovim uputama.
• Uređaj ne koristite duže od 20 minuta, kako biste
izbjegli njegovo pregrijavanje. Prije ponovne
uporabe uređaj pustite da se ohladi oko 15
minuta.
• Koristite isključivo priloženu opremu.
• Uređaj ne upotrebljavajte izvan prostorija.
• Uređaj ne primijenite na životinjama.
• Uređaj ne koristite, da biste zaspali u krevetu za
vrijeme uporabe. Postoji opasnost od nastanka
opeklina i opasnost od požara.
Pažnja!
Površina infracrvene lampe se prilikom uporabe zagrijava.Osobe neosjetljive na visoke temperature
stoga moraju uz posebnu pažnju rukovati sa
ovim uređajem.
Upotreba u skladu sa
namjenom
Ovaj uređaj služi za masažu i za relaksiranje i
pobuđivanje dijelova mišića. Uređaj je namijenjen
isključivo za privatnu uporabu.
Tehnički podaci
Opis uređaja
Glava uređaja za masažu sa nastavkom
1
za masažu
Udubina za otpuštanje nastavka
2
Okretni prsten
3
Prekidač
4
Prekidač
5
Mrežni kabel
6
Rukohvat
7
Gumb za aretiranje okretnog zgloba
8
Infracrvena lampa
9
Nastavak sa kotačićima
0
Nastavak sa kvržicama
q
Površinski nastavak
w
Shiatsu nastavak
e
Nastavak za masažu gnječenjem
r
Nastavak za punktualnu masažu
t
INFRACRVENO
MASAŽA
Obim isporuke
• Masažer s infra crvenim svjetlom
• Nastavak sa kotačićima
• Nastavak sa kvržicama
• Površinski nastavak
• Shiatsu nastavak
• Nastavak za masažu gnječenjem
• Nastavak za punktualnu masažu
• Upute za uporabu
Molimo da prije puštanja u pogon prekontrolirate
obim isporuke na cjelovitost i eventualna oštećenja.
Mrežni napon:220-240V~50 Hz
Nominalna snaga: 13 W
Zaštitna klasa:II /
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
- 11 -
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.