Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern and high quality product. These
operating instructions are a component of this product. They contain important
information about the safety, operation and disposal of the appliance. Before
using this product familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specifi ed areas
of application. Also, pass them on to whoever might acquire the appliance at a
future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended for the heating up or keeping warm of foods in domestic
households and ONLY for use in dry accommodation.
It is NOT intended for the warming or heating of other materials, for industrial or
commercial applications or for use outdoors.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for purposes not intended
for it and/or for other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes. ►
Observe the procedures described in these operating instructions. ►
NOTICE
Risks can be engendered by the appliance if it is used for purposes not in- ►
tended for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for
its intended purposes. Obser
instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use,
incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised
spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
2
ve the procedures described in these operating
SIKP 2000 B2
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the power cable can never become wet or damp during opera- ►
tion. Lay the cable such that it cannot be pinched or otherwise damaged.
Should the cable or the electric plug become damaged, arr
be replaced by Customer Services before you continue to use the appliance.
ays remove the plug from the mains power socket after use. ►
Alw
Simply switching off the appliance is not suffi
continues to receive power for as long as the plug is connected to the
mains power socket.
Protect the cooking plate from damages: Do not burden it irregularly and do ►
not allow objects to fall onto it. The appliance may not be taken into use if
either the cooking plate or the housing is damaged. In this case, immediately remove the plug from the mains power socket and arrange for the
appliance to be repaired.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at ►
once by qualifi ed technicians or our Customer Services Department.
face is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of ►
If the sur
electric shock.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the appliance, the cable and the plug are NEVER sub-
sed in water or other fl uids.
mer
GB
ange for it to ►
cient, because the appliance ►
SIKP 2000 B2
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not touch the area on which hot cookware has just been standing. ►
Directly after cooking, this area could be very hot.
This appliance is not intended for use b
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the ►
appliance.
y individuals (including children) ►
3
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
Caution! Hot surfaces!
This symbol warns you not to touch the cooking area directly after
use. Risk of Burns!
WARNING! RISK OF FIRE!
Overheated foodstuff s could begin to burn! Never let the appliance be in ►
use without supervision.
Additionally
especially not below curtains or drapes.
NEVER heat up a securely closed container. Through heat expansion it ►
could quickly cause an explosion.
NEVER heat up an empty container. This would very quickly overheat - pre- ►
senting both the risk of fi re and of serious damage to the cooking area.
Do not place an
utensils or items of cutlery. They can become very hot in the energy area.
Be careful when heating small amounts of oil - do not set a high performance ►
level. If you do, the oil could ignite and catch fi re!
NEVER operate the appliance on a metal table or other metallic surface. ►
This may heat up and thereby lead to a fi re or the appliance itself could be
damaged be
Do not operate the appliance via an external time-switch or a separate ►
remote control system.
, NEVER position the appliance below infl ammable objects, ►
y metallic objects on the cooking area, such as kitchen ►
yond repair.
To avoid the risks and dangers presented by electroma-
gnetic fi elds:
Maintain a minimum distance of 1 meter to appliances that are sensitive ►
to electromagnetic fi elds (e.g. computer screens, clocks, magnetic storage
media, electr
Medical-technical devices such as heart pacemakers, hearing aids and ►
other appliances may possibly need to be kept at a greater distance. If in
doubt, consult the manufactur
4
onic devices usw.).
er of the appliance!
SIKP 2000 B2
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Induction cooker plate ▯
Operating Instructions ▯
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the 1)
car
ton.
Remove all packing material. 2)
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible dama- ►
ge.
If the deliv
packaging or through transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer
needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty ►
period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance pr
ery is not complete, or is damaged due to defective ►
operly for return.
GB
SIKP 2000 B2
5
GB
Technical data
Voltage220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Nominal power2000 W
Protection class
Noise emission level< 70 dB (A)
II
Description of appliance / attachments
1 Cooking area
2 Cable with plug
3 Control lamp for Child Lock
4 Control lamp “Power”
5 On/Off button
6 Button for Child Lock
7 Button +
8 Display
9 Button ---
0 Button - Timer
q Button for Cooking
w Control lamp for Cooking
e Control lamp for Timer
6
SIKP 2000 B2
Manner of operation
Whilst standard hotplates become warm themselves, in an induction cooker the
heat is created in the base of the cookware. The cooking area 1 itself is not
heated - it heats up itself only when something in a pan is heated on it and then
radiates heat back onto the cooking area 1. (Reverse heating).
For this, an energy fi eld generates heat which can only be created in magnetically
conductible materials, for example, pans made of ferric materials. In other materials, for example porcelain, glass or ceramic, the energy fi eld cannot create any
heating eff ect.
Suitable cookware
Use only cookware that is suitable for induction cookers:
Suitable are pots and pans with a base made of steel or cast iron. These are ■
recognisable either through the markings on the pan or if a magnet clings to
the base of the pan.
Unsuitable ar
does not cling, for example aluminium, copper and stainless steel, as well as
non-metallic cookw
Thin pan bottoms are better suited for induction cookers than thick sandwich ■
bottoms. The very short reaction times to setting adjustments (short pre-warm
time; fast meter
Only use cookware that is suitable for the size of the cooking area 1.
The diameter...
may not exceed 26 cm, so that the pan does not overhang, –
and may not be less than 16 cm, so that the energy fi eld can actually –
work.
The base of the pan may not be une
Only then can the induction cooker function perfectly.
e all types of cookware made of metals to which a magnet ■
are made of porcelain, glass, ceramics and plastics etc.
ed roasting) are not possible with thick pan bases.
GB
ven, rather, it must sit fl at. –
SIKP 2000 B2
7
GB
Setup
So as not to overheat, the appliance requires unrestricted ventilation. Therefore,
position the appliance such that ...
there is an all-round free space of minimum 10 cm, e.g. to the nearest –
wall,
ee space directly above of minimum 60 cm, e.g. to a suspended wall –
a fr
cabinet.
or cooling, the appliance draws in air through the openings on the underside.
F
Therefore, place it only on smooth surfaces, not on textiles or fl uff y surfaces, ■
such as tablecloths.
Do not place it adjacent to cur
the airfl ow, could press themselves against the appliance.
Utilisation
When you have unpacked and positioned the appliance as described above, it
is now ready for use.
Placing the cookware
Place the cookware in the middle of the cooking area ■1. This may ...
not project beyond the edge of the cooking area –1...
not w
eigh more than 10 kg (together with the content). –
tains, drapes or other textiles which, due to ■
Switching on
8
When cookware with content is standing on the hob ■1:
Insert the plug –2 into a mains po
„- L -“ appears on the display 8. The appliance is now ready for use.
Press the button On/Off –5. The control lamp POWER 4 lights up,
the control lamp Cooking w blinks, the symbol
display 8 and „L5“ appears in the display 8. A signal tone sounds.
The appliance is now ready for use.
wer socket. A signal tone sounds and
fl ashes below the
SIKP 2000 B2
Switching off
The appliance switches off , ... ■
NOTICE
In standby mode, that is, after switching off or before switching on, an "- L-" ►
or an "- H -" appears in the display 8. This heat indicator means:
or
or safety reasons, the cookware recognition feature switches the appliance ■
F
off automatically when you ...
NOTICE
As soon as you take the cookware from the cooking area, "Err" fl ashes in ►
the display.
if, within 30 seconds of switching on, you do not select any further function, –
if you activate the button On/Off –5 once again, also when it is in
actual use.
"- L -" = "Lo
"- H -" = "High" - T
remove the cookware from the cooking area –1 for longer than 15
seconds, or do not place one ther
Although the energy fi eld is immediately switched off with short-term –
cookware removals - the selected function remains, however, active.
Ar
15 seconds, the appliance will switch itself off automatically. If you replace
the cookware back onto the cooking area 1 within 15 seconds, the
selected function will continue on the same settings.
w" - Temperature the cooking area –1 <60°C
emperature the cooking area –1 >60°C
e..
ound every 3 seconds a signal tone issues a reminder that, in roughly
GB
SIKP 2000 B2
The cooking ar
use, should you not have entered in any new settings in the meantime.
ea ■1 also switches itself off
after 120 minutes of continuous
9
GB
Heating up
or:
NOTICE
NOTICE
After you have switched the appliance on ... ■
Using the buttons + –7 and --- 9, select the desir
L10). The default setting is a medium power level (L5).
Press the button Cooking –q to be able to select the temper
display 8 appears „120“ and below the display 8 the symbol „°C „.
Using the buttons + 7 and --- 9 then select the desired temperature
(60 - 240°C). The default setting is a temperature of 120°C.
► If you are using the setting "Temperature" for cooking, the appliance heats
the cookw
the appliance heats it up again. The temperature is maintained.
With the setting "Power level", the cookware is heated at diff erent rates. ►
The higher the selected power level, the faster the cookware is heated.
Warming up starts as soon as one of these buttons is activated. The setting ►
can be adjusted at any time during the current usage.
are to the selected temperature. If the set temperature should fall,
ed power level (L1 -
ature. In the
10
SIKP 2000 B2
Countdown time (Timer)
You can pre-select a time period from 0 - 180 minutes after which the cooking
area 1 should switch itself off .
First start the warming-up, as described above. ■
Then press the button Timer ■0. The contr
appears in the display 8 and „min“ appears below the display 8.
Using the buttons + ■7 and --- 9 y
from 0 - 180 minutes ...
forward in 1-minute increments (if you press and hold the button + –7,
the time runs for
backward in 5 minute increments. –
When you have set the countdown time, and press no other button, the ■
countdown will start automatically. The set power level/temperature appears
alternately with the r
set a countdown time of 0, the appliance switches off after 5 seconds.
ward in 5 minute increments),
emaining countdown time in the display 8. If you have
Child protection system
To prevent unauthorised switching on or a changing of the settings, by children
for example, this appliance is fi tted with a childproof lock.
In the standy-by mode press and hold the button Child Lock ■6 until a signal
tone is hear
except Child Lock 6, are blocked.
To release the child safety block, once again press and hold the button ■
Child Lock 6 until a signal tone is hear
extinguishes. The buttons are now released.
d and the control lamp Child Lock 3 glows. Now all the buttons,
GB
ol lamp Timer e glows, „120 „
ou can select the desired countdown time
d and the control lamp Child Lock 3
SIKP 2000 B2
NOTICE
If the child safety block is enabled during operation, the button On/Off ►5
for switching off
and the button Child Lock 6 can still be activated.
11
GB
Cleaning
WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING - RISK OF INJURY!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Always remove the plug ►2 fr
mence cleaning the appliance.
► Under no circumstances may the appliance or parts of it be submersed
in liquids! This could result in you receiving a fatal electric shock and the
appliance could be damaged.
NEVER open the appliance housing. You could receive a potentially fatal ►
electric shock.
Let the appliance cool down before cleaning it. Risk of Burns! ►
Do not use solvents or abrasive cleaners. These could damage the cooking ►
area 1 and the ar
Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents! They could ►
irreparably damage the upper surfaces!
Clean all surfaces and the cable ■2 only with a lightly moistened cloth.
In all cases, dr
Burnt-on soiling on the cooking area ■1 can be r
for glass hobs, available in most household equipment shops.
Should soiling be visible in the area of the ventilation slots, you can attempt ■
to remove this from outside with a vacuum cleaner.
eas made of synthetic materials.
y the appliance well before using it again. ■
om the mains power socket before you com-
emoved with a scraper suitable
12
SIKP 2000 B2
Troubleshooting
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTIONS
The appliance does not
function. The control lamp
“Power 4 does not glow.
The appliance does not
start the cooking process.
Shown in the display 8
is E01.
Shown in the display 8
is E02.
Shown in the display 8
is E03.
Shown in the display 8
is E05.
Shown in the display 8
is E06.
Shown in the display 8
is E07.
Shown in the display 8
is E08.
The plug 2 is not connected.
The appliance is damaged.
There is no cookware on the
cooking area 1.
The cookware is not suitable
for induction cooking areas.
The appliance is not being
supplied with enough voltage
(<160 V)..
The appliance is being supplied with too much voltage (>
270 V).
There is a short circuit inside
the appliance!
The appliance is too hot (in
power levels mode)!
The temperature sensor underneath the cooking area 1 is
defective or there is a short
circuit..
The appliance is too hot (in
Temperature-Mode)!
The temperature sensor is
defective.
Connect the appliance to a mains
power socket.
In this case, contact Customer
Services.
Place suitable cookware on the
cooking area 1.
Use suitable cookware (see chapter
"Suitable Cookware")
Check and ensure that the appliance is connected to a properly
installed mains power socket with
220 - 240V, 50 Hz.
Check and ensure that the appliance is connected to a properly
installed mains power socket with
220 - 240V, 50 Hz.
Immediately disconnect the plug
2 from the mains power socket
and contact the Customer Services
department!
Disconnect the plug 2 from the
mains power socket and wait until
the appliance has cooled down.
Disconnect the plug 2 from the
mains power socket and contact
the Customer Services department.
Disconnect the plug 2 from the
mains power socket and wait until
the appliance has cooled down.
Disconnect the plug 2 from the
mains power socket and contact
the Customer Services department.
GB
SIKP 2000 B2
13
GB
There is no cookware on the
cooking area 1.
Place suitable cookware on the
cooking area 1.
Shown in the display 8
is Err.
There is unsuitable cookware
on the cooking area 1.
The cookware is not centered
on the cooking area 1.
Place suitable cookware on the
cooking area 1.
Place the cookware centrally on the
cooking area 1.
Disposal of the device
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the EC Declaration of Conformity
This appliance complies with, in regard to conformance with
the basic requirements and other relevent regulations, the
EMV Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low
Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
With this appliance you receive a warranty of 3 years from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim
please make contact by telephone with our Customer Service department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This pr
tions. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference
not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
GB
The warranty is valid for material or manufacturing faults only, not for transport ►
damage, parts subject to wear or damage to fragile parts.
oduct is for domestic use only and is not intended for commercial applica-
Gratulujemy ci zakupu naszego nowego urządzenia!
Nasz produkt jest nowoczesnym urządzeniem o wysokiej jakości wykonania.
Częścią produktu jest instrukcja obsługi. Znajdują się w niej ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użycia i utylizacji. Przed przystąpieniem do użytkowania
produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy stosować wyłącznie zgodnie z opisem i w podanych zakresach
użytkowania. W przypadku przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij
dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do podgrzewania lub podtrzymywania ciepłoty
produktów spożywczych w prywatnych gospodarstwa domowych i tylko w
suchych pomieszczeniach.
Nie jest przeznaczone do podgrzewania lub rozgrzewania innych materiałów, a
także do celów komercyjnych ani przemysłowych oraz użytkowania na wolnym
powietrzu.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. ►
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod ►
postępowania.
18
WSKAZÓWKA
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne ►
wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
ządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Ur
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody,
spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia
niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi
przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych. Wszelkie
ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
SIKP 2000 B2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Uważaj, aby w trakcie użytkowania nie zamoczyć kabla zasilania. Kabel ►
układaj w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w
y sposób.
inn
W razie uszkodzenia kabla lub wtyczki sieciowej, wymień je w serwisie, ►
zanim przystąpisz do dalszego używania urządzenia.
Po zakończeniu używania zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka. ►
Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone ►
do napięcia sieci, dopóki wtyczka sieciowa znajduje się w gniazdku.
owierzchnię grzewczą chroń przed uszkodzeniami: unikaj nierównomiernego ►
P
obciążania powierzchni grzewczej i nie zrzucaj na nią przedmiotów. W
przypadku uszkodzenia powierzchni grzewczej, urządzenie nie nadaje
się do dalszego użytkowania. Jak najszybciej wyjmij wtyczkę z gniazdka
zasilania i przekaż urządzenie do naprawy.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie ►
wykwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi.
W wypadk
uniknięcia porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Upewnij się, że urządzenie, kabel sieciowy ani wtyczka nie są zanurz
u pęknięcia na powierzchni, wyłącz urządzenie w celu ►
one w wodzie ani innej cieczy.
PL
SIKP 2000 B2
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Nie dotykaj powierzchni, na której wcześniej stał gorący garnek. Bezpośrednio ►
po zdjęciu garnka powierzchnia może być bardzo gorąca.
ządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym ►
Ur
dzieci) o ograniczonej sprawnością fi zycznej, ruchowej bądź umysłowej
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one
przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. ►
19
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
PL
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
Ten symbol ostrzega o tym, by bezpośrednio po użyciu nie dotykać
powierzchni grzewczej. Niebezpieczeństwo poparzenia!
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Przypalone potrawy mogą się zacząć palić! Nie pozostawiaj włączonego ►
urządzenia w czasie pracy bez nadzoru.
Nigdy nie stawiaj ur
szczególności nigdy pod fi ranami lub zasłonami.
Nie podgr
rozszerzalności cieplej mogłyby one bardzo szybko eksplodować.
Nie podgrzewaj pustego naczynia. Mogłoby dojść bardzo szybko do ►
jego przypalenia - i przez to spowodowania niebezpieczeństwa pożaru
or
Na powierzchnię płyty indukcyjnej nigdy nie stawiaj przedmiotów meta- ►
lowych, jak np. narzędzia kuchenne lub sztućce. Leżąc na powierzchni
grzewczej mogą one się bardzo szybko nagrzewać.
Postępuj ostrożnie przy podgrzewaniu niewielkich ilości oleju – nie nas- ►
tawiaj wysokiego zakresu mocy. Olej mógłby się zapalić i spowodować
pożar!
Nigdy nie używaj urządzenia na stole z metalu lub na innym metalowym ►
podłożu. Metal mógłby się nagrzać i spowodować pożar lub trwałe
uszk
Nie używaj urządzenia połączonego z zewnętrznym zegarem sterującym ►
ani żadnym innym niezależnym urządzeniem zdalnym.
zewaj szczelnie zamkniętych pojemników. W wyniku efektu ►
az uszkodzenia powierzchni grzewczej.
odzenie urządzenia.
ządzenia pod łatwopalnymi przedmiotami, a w ►
20
By uniknąć niebezpieczeństw spowodowanych występo-
waniem pól elektromagnetycznych:
Zachowaj odstęp co najmniej 1 m od urządzeń czułych na obecność pól ►
elektromagnetycznych (jak np. ekrany monitorów, zegarki, magnetyczne
nośniki dan
Przy urządzeniach medycznych, jak np. rozrusznikach serca, aparatach ►
słuchowych lub innym sprzęcie może być wymagane zachowanie jeszcze
większej odległości. Zwróć się do producenta produktu medycznego, by
uzyskać szczegółowe informacje o wymaganych odstępach!
ych, urządzenia elektroniczne itp.).
SIKP 2000 B2
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Płyta indukcyjna ▯
Instrukcja obsługi ▯
Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu.1)
Usuń w
szystkie materiały opakowaniowe.2)
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie ►
części.
zypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub ►
W pr
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W
trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i
zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwa- ►
rancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
PL
SIKP 2000 B2
21
PL
Dane techniczne
Napięcie sieciowe220–240 V ~, 50/60 Hz
Moc nominalna2000 W
Klasa ochrony
Poziom hałasu< 70 dB (A)
II
Opis urządzenia / Oprzyrządowanie
1 Powierzchnia grzewcza
2 Kabel zasilający z wtyczką sieciową
3 Lampka kontrolna Zabezpieczenie przed diziećmi
4 Lampka kontrolna POWER
5 Przycisk wł./wył.
6 Przycisk Zabezpieczenie przed diziećmi
7 Przycisk +
8 Wyświetlacz
9 Przycisk ---
0 Przycisk Timer
q Przycisk Gotowanie
w Lampka kontrolna Gotowanie
e Lampka kontrolna Timer
22
SIKP 2000 B2
Zasada działania
W płytach indukcyjnych, inaczej niż w zwykłych płytach kuchennych nagrzewających się w całości, ciepło jest wytwarzane na powierzchni indukcyjnej w dnie
garnka. Sama powierzchnia grzewcza 1 nie nagrzewa się – nagrzewa się tylko
wtedy, gdy ciepło z zawartości garnka będzie oddawane na powierzchnię
grzewczą 1. (nagrzewanie wtórne).
Dzieje się tak dzięki powierzchni energetycznej, wytwarzającej ciepło wyłącznie
w kontakcie z przedmiotami przewodzącymi ładunki magnetyczne, np. z garnkami metalowymi. W kontakcie z innymi naczyniami, np. z porcelany. szkła lub
ceramiki powierzchnia grzewcza nie będzie się nagrzewała.
Odpowiednie naczynia
Używaj wyłącznie garnków, przystosowanych do płyt indukcyjnych:
odpowiednie garnki i patelnie mają dna wykonane ze stali lub żeliwa. ■
Można to sprawdzić albo po oznaczeniu garnka albo po tym, że powierzchnia
dna będzie pr
nieodpowiednie są wszystkie metale, które nie przyciągają magnesu, np. ■
aluminium, miedź, stal szlachetna, a także niemetalowe naczynia, np. z
por
celany, szkła, ceramiki, tworzywa sztucznego itp.
W gotowaniu na płycie indukcyjnej lepiej sprawdzają się garnki o cieńszych ■
dnach, niże garnki o grubszych dnach. Bardzo krótkie czasy reakcji na zmiany
ustawień (kr
grubych dnach nie są możliwe..
Używaj wyłącznie garnków o średnicy pasującej do rozmiaru powierzchni
grzewczej 1. Średnica...
nie powinna być większa, niż 26 cm, garnek nie może wystawać poza –
powierzchnię grzewczą;
nie po
ogóle się uruchomiła;
dno garnka musi dokładnie przylegać całą powierzchnią do powierzchni –
płyty.
ylko wtedy powierzchnia indukcyjna będzie mogła prawidłowo działać.
T
zyciągała magnes.
ótki czas nagrzewania; szybkie przysmażanie) w garnkach o
winna być mniejsza, niż 16 cm, by powierzchnia grzewcza w –
PL
SIKP 2000 B2
23
PL
Ustawianie
Urządzenie, by się nie przegrzało musi mieć doprowadzony swobodny przepływ
powietrza. Dlatego urządzenie postaw tak, by ...
dookoła była zachowana swobodna przestrzeń min. 10 cm, np. od ściany; –
od góry była zachowana swobodna przestrzeń min. 60 cm, np. od –
szafki podwieszanej.
ządzenie przez otwory na dole zasysa powietrze do chłodzenia.
Ur
Dlatego zawsze stawiaj je na gładkich powierzchniach, np. na blacie. ■
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu zasłon, fi ran ani innych materiałów, które ■
mogłyby się zawinąć o urządzenie w strumieniu powietrza.
Użytkowanie
Po prawidłowym rozpakowaniu i ustawieniu urządzenia, jest ono gotowe do pracy.
Stawianie garnka
Garnek stawiaj centralnie na powierzchni grzewczej ■1. Nie może on ...
wystawać poza krawędź powierzchni grzewczej –1 ani ...
nie moż
Włączanie
Gdy garnek z zawartością stoi na powierzchni grzewczej ■1:
Podłączyć wtyczkę sieciową –2 do gniazdk
dźwiękowy i na wyświetlaczu wyświetla się litera „- L -” 8. W tym
momencie urządzenie jest gotowe do pracy.
Naciśnij przycisk Wł./Wył –5. Zapala się lampk4, miga lampka kontrolna Gotowanie w, miga symbol
wyświetlacza 8 i na wyświetlaczu wyświetla się „L5” 8. Uruchamia
się sygnał dźwiękowy. W tym momencie urządzenie jest gotowe do
pracy.
e ważyć więcej niż 10 kg (wraz z zawartością). –
a. Włącza się sygnał
a kontrolna POWER
na dole
24
SIKP 2000 B2
Wyłączanie
Urządzenie wyłączy się, ... ■
WSKAZÓWKA
W trybie gotowości, a więc po wyłączeniu lub przed włączeniem, na ►
wyświetlaczu 8 wy
lub
R
bezpieczeństwa obecność przedmiotu, gdy ...
WSKAZÓWKA
Po zdjęciu naczynia z powierzchni grzewczej, na wyświetlaczu miga „Err”. ►
gdy w ciągu 30 sekund od włączenia nie wybierzesz następnej funkcji, –
gdy ponownie naciśniesz przycisk wł./wył. –5, takż
świetla się „- L-” lub „- H -”. Takie wskazanie oznacza
„- L -” = niska temperatura „Low” powierzchni grzewczej –1 <60°C
„- H -” = wy
ozpoznawanie obecności garnka automatycznie rozpoznaje z przyczyn ■
zabierzesz garnek z powierzchni grzewczej –1 na czas dłuższy
Przy krótkotrwałym ściągnięciu garnka powierzchnia grzewcza co prawda –
się wyłączy - ale wybrane funkcje pozostaną zachowane. Wówczas
co mniej więcej 3 sek
że urządzenie za około 15 sekund automatycznie się wyłączy. Gdy
w ciągu 15 sekund ponownie postawisz naczynie na powierzchni
grzewczej 1, wybrana funkcja będzie kontynuowana z takimi samymi
ustawieniami.
soka temperatura „High” powierzchni grzewczej –1 >60°C
undy sygnał dźwięku będzie przypinał o tym,
e w czasie pracy.
, niż 15 sek.
PL
SIKP 2000 B2
Powierzchnia grzewcza ■1 wyłączy się automat
pracy bez dokonania w tym czasie ustawień.
ycznie po upływie 120 minut
25
PL
Podgrzewanie
Po włączeniu urządzenia ... ■
Za pomocą przycisków + –7 i --- 9 wybier
Domyślnie jest ustawiony środkowy zakres mocy (L5).
lub:
Naciśnij przycisk Gotowanie –q, b
Na wyświetlaczu 8 wyświetla się „120” a pod wyświetlaczem 8
symbol „°C”. Następnie za pomocą przycisków + 7 i --- 9 nastawić
żądaną temperaturę (60–240°C). Domyślnie ustawiona jest
temperatura 120°C.
WSKAZÓWKA
► W wypadku gotowania z ustawieniem „Temperatura”, urządzenie podgrzeje
naczynie do ustawionej temper
nastawionej wartości, urządzenie ponownie zacznie się podgrzewać.
Temperatura jest podtrzymywana.
W ustawieniu „Zakres mocy” naczynie będzie podgrzewane z różną ►
szybkością. Im większy zakres mocy, tym szybciej będzie się nagrzewało
naczynie.
WSKAZÓWKA
Nagrzewanie rozpoczyna się wraz z naciśnięciem jednego z tych przypad- ►
ków. Ustawienia można również zmienić w dowolnym momencie pracy
ządzenia.
ur
z żądany zakres mocy (L1 - L10).
y móc następnie nastawić temperaturę.
atury. Gdy temperatura spadnie poniżej
26
SIKP 2000 B2
Sterowanie czasowe (Timer)
Możesz nastawić czas w zakresie 0–180 min., po upływie którego powierzchnia
grzewcza 1 automatycznie się wyłączy.
Najpierw uruchom nagrzewanie, jak opisano powyżej. ■
Naciśnij przycisk Timer ■0. Zapala się lampk
wyświetlaczu 8 wyświetla się „120” a pod wyświetlaczem 8 „min”.
Za pomocą przycisków + ■7 i --- 9 moż
sterowania w zakresie 0–180 minut ...
do przodu co 1 minutę (naciśnięcie i przytrzymanie przycisku + –7, czas
do pr
zodu co 5 minut),
wstecz co 5 minut. –
Po nastawieniu żądanego czasu, bez naciśnięcia po tym przycisku, stero- ■
wanie czasowe rozpocznie się automatycznie. Ustawiony zakres mocy/
atura wyświetla się na zmianę z pozostałym czasem sterowania
temper
na wyświetlaczu 8. W wypadku ustawienia 0, urządzenie po upływie 5
sekund automatycznie się wyłączy.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Urządzenie zostało wyposażone w zabezpieczenie przed dziećmi, które
uniemożliwia przypadkowe włączenie lub zmianę ustawień urządzenia.
W trybie gotowości urządzenia naciśnij przycisk Zabezpieczenie przed ■
dziećmi 6 i pr
się lampka kontrolna Zabezpieczenie przed dziećmi 3. Teraz wszystkie
przyciski z wyjątkiem przycisku Zabezpieczenie przed dziećmi 6, są
zablokowane.
W celu wyłączenia zabezpieczenia przed dziećmi, naciśnij i przytrzymaj ■
ponownie przycisk Zabezpieczenie przed dziećmi 6, aż włączy się sy
dźwiękowy i zgaśnie lampka kontrolna Zabezpieczenie przed dziećmi 3.
Przyciski ponownie działają.
zytrzymaj dotąd, aż włączy się sygnał dźwiękowy i zapali
PL
a kontrolna Timer e, na
esz teraz ustawić żądany czas
gnał
SIKP 2000 B2
WSKAZÓWKA
W wypadku włączenia zabezpieczenia przed dziećmi w trakcie pracy, ►
przycisk wł./wył. 5 do wyłączania i pr
dziećmi 6 nadal działają.
zycisk Zabezpieczenie przed
27
PL
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyczkę ►2 z gniazdk
sieciowego.
► Nigdy nie zanurzaj pod wodę urządzenia ani żadnego elementu!
Mogłoby to spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia. Grozi to śmiertelnym wypadkiem ►
wskutek porażenia elektrycznego.
OSTRZE ŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Przed czyszczeniem proszę pozwolić na ostygnięcie urządzenia. ►
Niebezpieczeństwo poparzenia!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj rozpuszczalników ani środków szorujących powierzchnię. ►
Mogą one uszkodzić powierzchnię grzewczą 1 i element
sztucznego.
Do czyszczenia nie stosuj żadnych chemicznych, szorujących lub silnych ►
środków czyszczących. Mogłyby one trwale uszkodzić powierzchnię
urządzenia!
Następnie do czyszczenia płyt i kabla ■2 używ
Przed ponownym zastosowaniem urządzenia należy je dobrze osuszyć. ■
Trudne w usuwaniu zanieczyszczenia na powierzchni grzewczej ■1 moż
usunąć za pomocą specjalnego skrobaka do powierzchni szklanych,
dostępnego w sprzedaży.
Zabrudzenia widoczne w okolicach otworów wentylacyjnych można ■
spróbować wciągnąć odkurzaczem.
a
y z tworzywa
aj zwilżonej szmatki.
esz
28
SIKP 2000 B2
Usuwanie usterek
PROBLEM
Urządzenie nie działa.
Lampka kontrolna „Power”
4 nie zapala się.
Urządzenie nie
rozpoczyna pracy.
Na wyświetlaczu 8
wyświetla się E01.
Na wyświetlaczu 8
wyświetla się E02.
Na wyświetlaczu 8
wyświetla się E03.
Na wyświetlaczu 8
wyświetla się E05.
Na wyświetlaczu 8
wyświetla się E06.
Na wyświetlaczu 8
wyświetla się E07.
Na wyświetlaczu 8
wyświetla się E08.
MOŻLIWA
PRZYCZYNA
Wtyczka 2 nie jest
podłączona do gniazdka.
Urządzenie uległo uszkodzeniu. Zwróć się do serwisu.
Na powierzchni grzewczej 1
nie ma naczynia.
Naczynie nie jest przystosowa-
ne do gotowania na płytach
indukcyjnych.
Zbyt niskie zasilanie elektryczne
urządzenia (< 160 V).
Zbyt wysokie zasilanie elektryczne urządzenia (> 270 V).
Doszło do zwarcia we
wnętrzu urządzenia!
Urządzenie przegrzało się
(w trybie zakresów mocy)!
Czujnik temperatury pod
powierzchnią grzewczą 1
uległ uszkodzeniu lub doszło
do zwarcia.
Urządzenie przegrzało się
(w trybie temperatury)!
Czujnik temperatury uległ
uszkodzeniu.
Podłącz urządzenie do gniazdka
zasilania.
Ustaw odpowiednie naczynie na
powierzchni grzewczej 1.
Upewnij się, czy urządzenie
zostało prawidłowo podłączone do
właściwego gniazdka sieciowego
220–240 V, 50 Hz.
Upewnij się, czy urządzenie
zostało prawidłowo podłączone do
właściwego gniazdka sieciowego
220–240 V, 50 Hz.
Natychmiast wyjmij wtyczkę 2 z
gniazdka sieciowego i skontaktuj
się z serwisem!
Wyjmij wtyczkę 2 z gniazdka sieciowego i zaczekaj, aż urządzenie
ostygnie.
Wyjmij wtyczkę 2 z gniazdka
sieciowego i skontaktuj się z
serwisem!
Wyjmij wtyczkę 2 z gniazdka sieciowego i zaczekaj, aż urządzenie
ostygnie.
Wyjmij wtyczkę 2 z gniazdka
sieciowego i skontaktuj się z
serwisem!
MOŻLIWE
ROZWIĄZANIA
PL
SIKP 2000 B2
29
Na powierzchni grzewczej 1
nie ma naczynia.
Ustaw naczynie na powierzchni
grzewczej 1.
Na wyświetlaczu 8
PL
wyświetla się Err.
Ustawiono niewłaściwe
naczynie na powierzchni
grzewczej 1.
Naczynie nie leży pośrodku
powierzchni grzewczej 1.
Ustaw odpowiednie naczynie na
powierzchni grzewczej 1.
Ustaw naczynie pośrodku
powierzchni grzewczej 1.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W
razie pytań i wątpliwości dotyczących zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższy
zakładem utylizacji.
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie zostało przetestowane pod względem
zgodności z podstawowymi wymogami i pozostałymi ważnymi
przepisami dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej
(EMC) 2004/108/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej
2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny
u importera.
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast ►
nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani
uszk
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem,
użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi
punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis
PL
odzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával modern és kiváló termék mellett döntött. A használati útmutató a termék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonsággal, használattal és ártalmatlanítással kapcsolatban. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi
kezelési és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra
használja a terméket. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor
adja a készülékhez valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
A sokszorosítás, ill. bármilyen utánnyomás, még kivonatos formában is, valamint
az ábrák továbbadása még megváltoztatott állapotban is csak a gyártó írásos
engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
A termék élelmiszerek melegítésére vagy melegen tartására, magánjellegű házi
használatra és csak száraz helyiségben való használatra készült.
Nem alkalmas más anyagok felmelegítésére vagy felhevítésére, nem alkalmazható
üzleti vagy ipari célra és nem használható a szabadban.
FIGYELMEZTETÉS!
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta
használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. ►
Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. ►
34
TUDNIVALÓ
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta ►
használatából veszélyek adódhatnak. A készüléket csak rendeltetésének
megfelelően szabad használni. Be k
leírt eljárási módot. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen
szerelésből, engedély nélkül végzett módosításokból vagy nem engedélyezett
alkatrészek használatából adódó károkból eredő igények ki vannak zárva.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
ell tartani a jelen használati útmutatóban
SIKP 2000 B2
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves üzemel- ►
tetés közben. Úgy helyezze el a kábelt, hogy ne szorulhasson be és más
módon se sérülhessen.
Ha a hálózati k
tal, mielőtt a készüléket tovább használná.
Használat után mindig húzza ki a hálózati dugót a csatlak
A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben hálózati fes- ►
zültség van, amíg a hálózati dugó be van dugva a csatlakozóba.
édje a főzőlapot a sérülésektől: ne terhelje meg egyenetlenül és vigyáz- ►
V
zon, hogy ne essen rá semmi. A készüléket nem szabad tovább használni,
ha a főzőlap vagy a burkolat meg van sérülve. Ebben az esetben azonnal
húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és csak ezután helyezze
üzembe a készüléket.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy ►
vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az
ügyfélsz
Ha a felület el van törve, kapcsolja ki a készüléket, hogy elkerülje az ►
elektromos áramütés veszélyét.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Gondoskodjon arról, hogy a készülék, a hálózati kábel vagy a hálózati
dugasz sohasem merüljön vízbe v
ábel vagy dugó megsérül, csréltesse ki az ügyfélszolgálat- ►
olgálattal.
HU
ozó aljzatból. ►
agy más folyadékba.
SIKP 2000 B2
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Ne érjen hozzá a felülethez, ha előtte forró edény volt rajta. Közvetlenül ►
ezután nagyon forró lehet a felület.
észülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyer ►
A k
mekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
agy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy
v
biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék
használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. ►
35
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Figyelem! Forró a felülete!
Ez a jel arra fi gyelmeztet, hogy ne érintjen hozzá a főzőlaphoz
közvetlenül használat után. Égésveszély!
HU
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
A túlforrósodott étel égni kezdhet! Soha ne hagyja a készüléket felügyelet ►
nélkül üzemelni.
Soha ne tegy
alá.
Soha ne melegítsen teljesen lezárt edényt. A hőtágulás miatt rövid idő múlva ►
robbanás történhet.
Ne melegítsen üres edényt. Túl hamar felforrósodhat, mely által Ön megé- ►
getheti magát, a főzőlap pedig megsérülhet.
Ne tegy
étkészletet. Az energiamezőben nagyon felforrósodhatnak.
Óvatosan járjon el, ha kis mennyiségű olajat melegít fel, ne állítsa magas ►
teljesítményfokozatra.Ellenkező esetben az olaj leéghet és lángra kaphat!
Ne üzemeltesse a készüléket fém asztalon vagy más fém aljzaton. Ez ►
felmelegedhet és így tüzet okozhat, vagy a készülékben helyrehozhatatlan
sérülés k
Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsolóval vagy külön távirányító ►
rendszerrel.
Az elektromágneses mező általi veszély elkerülése végett:
Tartson legalább 1 m távolságot más olyan készülékekhez, amelyek ézékenyen ►
reagálnak az elektromágneses mezőkre (pl. képernyők, órák, mágneses
memóriák, elektr
Az orvosi műszerek, mint pl. szívritmusszabályozó, hallókészülékek vagy ►
más eszközöknél előfordulhat, hogy nagyobb távolságot szükséges betartani.
Kérje ki az or
e a készüléket gyúlékony tárgyak alá, különösen ne függöny ►
en fémes tárgyat az főzőlapra, mint pl. konyhai eszközöket vagy ►
eletkezhet.
omos készülékek, stb.).
vosi készülék gyártójának véleményét!
36
SIKP 2000 B2
Tartozékok
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
Indukciós főzőlap ▯
Használati útmutató ▯
Vegye ki a kartonból a készülék valamennyi részét és a használati utasítást. 1)
T
ávolítsa el az összes csomagolóanyagot! 2)
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható ►
sérülés.
orduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a ►Szerviz fejzetben
F
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja
szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatjuk az anyagkörforgásba.A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi
érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ►
ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
HU
SIKP 2000 B2
37
Műszaki adatok
Hálózati feszültség220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Névleges teljesítmény2000 W
Míg a normál főzőlapok főzés közben maguk is felforrósodnak, az indukciós
főzőlap esetén a hő az edény aljában keletkezik. Maga a főzőlap 1 nem melegszik fel, akkor melegszik fel, ha a rajta lévő fazékban melegítenek fel valamit,
és az edényben lévő hő visszasugárzik a főzőlapra 1 (visszamelegedés).
Erről az az energiamező gondoskodik, mely csak a mágneses vezető anyagokban
termel hőt, pl. vasedényekben. Más anyagokban, mint például porcelánban, üvegben vagy kerámiában az energiamező nem tud hőhatást produkálni.
Alkalmas főzőedények
Csak indukciós főzőlaphoz alkalmas főzőedényeket használjon:
Acél vagy öntöttvas talpú edények és serpenyők alkalmasak. Ezt vagy az ■
edényen lévő megjelölésen láthatja, vagy ha a mágnes rátapad az edény
a.
aljár
Valamennyi fém alkalmatlan, amelyiken nem tapad meg a mágnes, mint pél- ■
dául alumínium, réz, rozsdamentes acél, valamint olyan nem fémes anyagok,
mint például por
A vékony talpú edények alkalmasabbak az indukciós főzéshez, mint a vastag ■
szendvicstalpúak.A beállítási módosításokra (rövid előmelegítési idő; gyorsan
beállítható pirítás) a v
Csak olyan főzőedényt használjon, amely illik a főzőlap 1 méretéhez. Az
átmérője...
ne legyen nagyobb 26 cm-nél, hogy az edény ne nyúljon túl a főzőlapon, –
és ne legyen kisebb 16 cm-nél, hogy az energiamező hatni tudjon. –
Az edény talpa ne legyen egyenetlen, hanem laposan feküdjön ki. –
Csak ebben az esetben tökéletesen működőképes az indukciós főzőlap.
celán, üveg, kerámia, műanyag, stb.
astag fazéktalpak nem reagálnak olyan gyorsan.
HU
SIKP 2000 B2
39
HU
Felállítás
A készüléknek sok szabad levegőre van szüksége, hogy nem forrósodjon fel
túlságosan. Ezért a készüléket úgy helyezze fel, hogy ...
minden oldalról - pl. a legközelebbi falig - legalább 10 cm távolság –
maradjon,
felfele - pl. egy falisz
A készülék az alján lévő nyílásokon keresztül a hűtéshez levegőt szív fel.
t csak sík felületre helyezze rá, ne textil vagy bolyhos felületre, mint pl. ■
Ezér
asztalterítőre.
e függöny, sötétítő vagy más olyan textília közelébe, amely a légáram ■
Ne tegy
következtében a készülékhez érhet.
Használata
Ha a leírás szerint kicsomagolta és felállított a készüléket, használatra kész.
A főzőedény felállítása
Állítsa a főzőedényt a főzőlap ■1 közepére. Ennek nem szabad ...
Ha a főzőedény tartalmával együtt a főzőlapon ■1 van:
Dugja be a csatlakozót –2 a k
kijelzőn 8 „- L -" jelenik meg. A készülék ezzel üzemkész.
Nyomja meg a Ki/Be gombot –5. A POWER ellenőrzőlámpa 4 világít,
a főzés ellenőrzőlámpa w villog, a kijelző 8 alatt a
kijelzőn 8 „L5“ jelenik meg. Hangjelzés hallatszik. A készülék ezzel be
van kapcsolva.
ekrényig - legalább 60 cm távolság maradjon. –
yúlnia és ...
onnektorba. Hangjelzés hallatszik és a
jel villog és a
40
SIKP 2000 B2
Kikapcsolás
A készülék akkor kapcsol ki, ... ■
TUDNIVALÓ
Készenléti üzemmódban, tehát kikapcsolás után vagy bekapcsolás előtt ►
a kijelzőn 8 „- L
jelentéssel bír:
vagy
A főzőedény felismerés a készülék biztonsága érdekében automatikusan ■
kikapcsol, ha ...
TUDNIVALÓ
Amint leveszi az edényt a főzőlapról, a kijelzőn „Err“ villog. ►
A főzőlap ■1 120 per
valamit.
ha bekapcsolás után 30 másodpercen belül nem választ ki semmilyen –
funkciót,
ha a Ki/Be gombot –5 ak
-“ vagy „- H -“ jelenik meg. Ez a hőkijelzés az alábbi
„- L -“ = „Low“ - a főzőlap –1 hőmér
„- H -“ = High - a főzőlap –1 hőmér
a főzőedényt több mint kb. 15 másodpercre leveszi a főzőlapról –1 v
ha rá se teszi.
Ha rövidebb időre veszi le, akkor bár az energiamező kikapcsol, de a –
kiválasztott funkció megmarad. Legalább 3 másodpercenként hangjelzés
eztet arra, hogy a készülék kb. 15 másodpercre automatikusan
emlék
kikapcsol. Ha 15 másodpercen belül visszateszi az edényt a főzőlapra 1,
a kiválasztott funkció az azonos beállításokkal tovább megy.
ár üzemelés közben is megnyomja.
séklete <60°C
séklete >60°C
agy
cnyi főzés után is kikapcsol, ha közben nem állított be
HU
SIKP 2000 B2
41
HU
Melegítés
vagy
TUDNIVALÓ
TUDNIVALÓ
Miután bekapcsolta a készüléket ... ■
Válassza ki a + –7 és --- gombokk
(L1 - L10). Az alapbeállítás közepes fokozat (L5).
Nyomja meg a Főzés gombot –q, hogy kiv
hőmérsékletet. A kijelzőn 8 „120“, és a kijelező alatt 8 a „°C“ jel
jelenik meg. Ezután válassza ki a + 7 és --- gombokkal 9 a kívánt
hőmérsékletet (60 - 240°C). Az alapbeállítás 120°C.
► Ha a „Hőmérséklet“ beállítás segítségével főz, a készülék a főzőedényt a
beállított hőmér
hőmérséklet alá csökken, a készülék újra felmelegíti. A hőmérséklet állandó
marad.
A „Teljesítményfokozat“ beállításon a főzőedény különböző gyorsasággal ►
melegszik fel. Minél magasabb a beállított teljesítményfokozat, annál
gyorsabban melegszik fel a főzőedény.
A melegítés akkor kezdődik, ha megnyomja ezen gombok egyikét. A ►
beállításokat bármikor változtathatja üzemelés közben is.
sékletre melegíti fel. Ha az edény hőmérséklete a beállított
al 9 a kívánt teljesítményfokozatot
álaszthatassa a
42
SIKP 2000 B2
Időzítés (Timer)
0-180 perces időt választhat ki, melynek letelte után szeretné, hogy a főzőlap 1
kikapcsoljon.
Először a fent leírtak alapján indítsa el a melegítést. ■
Nyomja meg ezután a Timer gombot ■0. A T
a kijelzőn 8 „120“ és a kijelző 8 alatt „min“ jelenik meg.
A + ■7 és --- gombokk
előre 1 perces lépésekben (ha hosszabb ideig lenyomva tartja a + –
gombot 7, az idő 5 per
visszafele 5 perces lépéskben. –
Ha beállította a kívánt időt, és nem nyom meg másik gombot, az időzítőn ■
beállított idő magától indul el. A beállított teljesítményfokozat/hőmérséklet
áltakozva jelenik meg a kijelzőn 8 az időzítő fennmaradó idejével. Ha az
v
időnek a 0 értéket állította be, akkor a készülék 5 másodperc múlva kikapcsol.
Gyermekzár
Ha nem szeretné, hogy például gyermekek illetéktelenül bekapcsolják a készüléket, megváltoztassák a beállításokat, akkor bekapcsolhatja a készüléken lévő
gyermekzárat.
Nyomja meg készenléti üzemmódban a gyermekzár gombját ■6 addig, míg
hangjelzés nem hallatsizk és a gy
Ekkor a gyermekzár gombon 6 kívül valamennyi gomb le van zárva.
Ha ki szeretné kapcsolni a gyermekzárat, tartsa lenyomva a gyermekzár ■
gombot 6, míg hangjelzés nem hallatszik és a gy3 ki nem alszik. A gombokat ezután szabadon használhatja, nincsenek
lezárva.
imer ellenőrzőlámpa e világít,
al 9 0 - 180 között lehet beállítani a kívánt időt ...
ces lépésekben halad előre),
ermekzár ellenőrzőlámpa 3 nem világít.
ermekzár ellenőrzőlámpa
HU
SIKP 2000 B2
TUDNIVALÓ
Ha üzemelés közben kapcsolja be a gyermekzárat, akkor továbbra is hasz- ►
nálhatja a Be/Ki gombot 5 a k
gombot 6.
észülék bekapcsolására és a gyermekzár
43
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Mielőtt tisztítani akarja a hajszárítót, mindig húzza ki a dugót ►2 a csatla-
ozó aljzatból.
k
HU
► Semmiképpen ne merítse a készüléket vagy annak részeit folyadékba! Az
elektromos áramütés okozta életveszély állhat fenn és a készülék megsérülhet.
Soha ne nyissa fel a burkolatát. Egyébként elektromos ütés miatti életveszély ►
áll fenn.
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
A tisztítás előtt hagyja a készüléket lehűlni. Égésveszély! ►
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
Ne használjon oldó- vagy súroló hatású szereket. Ezek kárt tehetnek a ►
főzőlapban 1 és a műan
Ne használjon maró, vegyi vagy súroló tisztítószereket! Ezek helyrehozha- ►
tatlan kárt tehetnek a készülék felületében!
Valamennyi felületet és a hálózati kábelt ■2 csak en
gyal tisztítson.
Mindenképpen jól szárítsa meg a készüléket, mielőtt ismét használná. ■
A főzőlapra ■1 égett sz
mas kaparóval lehet eltávolítani, melyet háztartási szaküzletben lehet kapni.
Ha a szellőzőnyílások környékén szennyeződések láthatók, ezeket megpróbál- ■
hatja kívülr
ől porszívóval kiszívni.
yagfelületekben.
yhén nedves mosogatórongy-
ennyeződéseket kifejezetten üveg főzőlaphoz alkal-
44
SIKP 2000 B2
Hibaelhárítás
PROBLÉMALEHETSÉGES OKOK
A készülék nem működik.
A „Power“ ellenőrzőlámpa
4 nem világít.
A készülék nem indítja el
a főzést.
A kijelzőn 8 E01 jelenik
meg.
A kijelzőn 8 E02 jelenik
meg.
A kijelzőn 8 E03 jelenik
meg.
A kijelzőn 8 E05 jelenik
meg.
A kijelzőn 8 E06 jelenik
meg.
A kijelzőn 8 E07 jelenik
meg.
A kijelzőn 8 E08 jelenik
meg.
A csatlakozó 2 nincs bedugva.
A készülék meg van sérülve.Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz!
Nincsen edény a főzőlapon 1.
Az edény nem alkalmas indukciós főzőlaphoz.
A készülék túl kevés feszültséget
kap (< 160 V).
A készülék túl sok feszültséget
kap (>270 V).
Rövidzárlat van a készülék
belsejében!
A készülék túl van forrósodva
(teljesítményfokozat üzemmódban)!
A főzőlap 1 alatti
hőmérsékletérzékelő hibás és
rövidzárlat történt.
A készülék túl van forrósodva
(hőmérséklet üzemmódban)!
A hőmérsékletérzékelő
elromlott.
LEHETSÉGES
MEGOLDÁSOK
Csatlakoztassa a készüléket egy
konnektorba.
HU
Helyezzen megfelelő edényt a
főzőlapra 1.
Használjon megfelelő edényt (lásd
az "Alkalmas főzőedény" részt)
Győződjön meg arról, hogy a
készülék előírásszerűen beszerelt
dugaszoló aljzatba (220 - 240V,
50 Hz) van csatlakoztatva.
Győződjön meg arról, hogy a
készülék előírásszerűen beszerelt
dugaszoló aljzatba (220 - 240V,
50 Hz) van csatlakoztatva.
Azonnal húzza ki a csatlakozót 2
a dugaszoló aljzatból és forduljon
ügyfélszolgálatunkhoz!
Húzza ki a hálózati dugót 2 a
csatlakozóaljzatból és várjon, amíg
a készülék lehül.
Azonnal húzza ki a csatlakozót 2
a dugaszoló aljzatból és forduljon
ügyfélszolgálatunkhoz!
Húzza ki a hálózati dugót 2 a
csatlakozóaljzatból és várjon, amíg
a készülék lehül.
Azonnal húzza ki a csatlakozót 2
a dugaszoló aljzatból és forduljon
ügyfélszolgálatunkhoz!
SIKP 2000 B2
45
Nincsen edény a főzőlapon 1.
Helyezzen megfelelő edényt a
főzőlapra 1.
HU
A kijelzőn 8 Err jelenik
meg.
Nincsen megfelelő edény a
főzőlapon 1.
A főzőedény nincsen a
főzőlap 1 közepén.
Helyezzen megfelelő edényt a
főzőlapra 1.
Helyezzen megfelelő edényt a
főzőlap 1 közepére.
A készülék ártalmatlanítása
Ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba.Ez a termék a
2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.Vegye fi gyelembe a hatályos előírásokat. Ha
bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Tudnivalók az EU megfelelőségi nyilatkozattal
kapcsolatban
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló
2004/108/EC uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű
berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv alapvető
elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés
tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál
szerezhető be.
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
HU
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási ►
kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló) sérülésére.
Szerviz
A termék csak magáncélr
A garancia visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő
üzleteink hajtottak végre, érvényét veszti.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem
hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt vagy javított részekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már megvételkor fennálló károkat és hiányosságokat azonnal
kicsomagolás után, de legalábbis két nappal a vásárlás dátuma után jelezni kell.
A garancia lejárta utáni javítások díjkötelesek.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 66570
a, nem pedig kereskedelmi célokra használható fel.
SIKP 2000 B2
47
48
SIKP 2000 B2
Kazalo vsebine
Informacije o teh navodilih za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave!
Odločili ste se za moderen in zelo kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so
sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in
odstranitev izdelka. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki za njegovo uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano
v navodilih, in samo za navedene namene uporabe. Ob predaji naprave tretji
osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
SI
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah.
Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, ter predvajanje slik, tudi
v spremenjeni obliki, je dovoljeno le s pisnim soglasjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena za segrevanje ali ohranjanje toplote živil v zasebnih
gospodinjstvih in se lahko uporablja le v suhih prostorih.
Naprava ni predvidena za segrevanje ali pogrevanje drugih materialov, tudi ne
za komercialne ali industrijske namene in ne za uporabo na prostem.
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe naprava
lahko predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene. ►
Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo. ►
NAPOTEK
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe naprava ►
lahko predstavlja vir nevarnosti. Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene. Upošte
uporabo. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale na
podlagi nepredvidene uporabe nestrokovno opravljenih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, je
izključeno. Tveganje prevzame izključno uporabnik.
vajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za
50
SIKP 2000 B2
Varnostni napotki
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Pazite, da se pri delovanju omrežni kabel nikoli ne navlaži ali omoči. Kabel ►
speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati na kak
en način.
drugač
Če bi se omrežni kabel ali omrežni vtič poškodoval, naj vam ga najprej ►
zamenja servisna služba (služba za stranke), preden napravo uporabite
naslednjič.
o uporabi omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice. ►
P
Izklop sam ne zadostuje, ker je naprava pod električno napetostjo, dokler ►
je omrežni vtič vtaknjen v omrežno vtičnico.
uhalno ploščo zavarujte pred poškodbami: Ne obremenjujte je neena- ►
K
komerno in poskrbite, da nanjo ne bodo padali nobeni predmeti. Če sta
kuhalna plošča ali ohišje poškodovana, se naprava ne sme več uporabljati.
V tem primeru omrežni vtič takoj potegnite iz vtičnice in napravo najprej
dajte popraviti.
Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja po- ►
oblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
vršina razpokana, izklopite napravo, da preprečite možnost ►
Če je po
električnega šoka.
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Preprečite, da bi kakor koli prišlo do potopitve naprave, omrežnega
abla ali omrežnega vtiča v vodo ali druge tekočine.
k
SI
SIKP 2000 B2
OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB!
Ne dotikajte se površine, na kateri je pred tem bila vroča posoda za ►
kuhanje. Neposredno po premestitvi posode je lahko takšna površina zelo
oča.
vr
Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) z ►
omejenimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo. ►
51
SI
OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB!
Pozor! Vroča površina!
Ta simbol svari pred dotikanjem kuhalne plošče neposredno po
uporabi naprave. Nevarnost opeklin!
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
Pregrete jedi bi lahko začele goreti! Naprave nikoli ne pustite delovati brez ►
nadzora.
ave tudi nikoli ne postavljajte pod vnetljive predmete, še posebej ne ►
Napr
pod zastore ali zavese.
Nikoli ne segrevajte trdno zaprte posode. Širjenje toplote oz. pare lahko ►
hitro povzroči eksplozijo.
Nikoli tudi ne segrevajte prazne posode. Ta se zelo hitro segreje in s tem ►
povzroči nevarnost opeklin, lahko pa tudi poškoduje kuhalno ploščo.
Na induk
npr. kuhinjskih potrebščin ali delov pribora. Ti predmeti se lahko na plošči
zelo segrejejo.
Bodite previdni pri segrevanju manjših količin olja – zanj ne nastavljajte ►
previsoke moči segrevanja. Drugače se olje lahko vname in začne goreti!
Naprave nikoli ne smete uporabljati na kovinski mizi ali na drugi vrsti kovin- ►
ske podlage. Ta bi se lahko segrela in tako privedla do požara ali pa bi se
napr
Naprave ne uporabljajte z dodatno stikalno uro ali posebnim daljinskim ►
sistemom.
cijsko ploščo tudi ne polagajte nobenih kovinskih predmetov, kot ►
ava nepopravljivo poškodovala.
52
Da preprečite nevarnosti zaradi elektromagnetnih polj:
Ohranjajte najmanj 1 m razdalje do naprav, ki so občutljive na elektromag- ►
netna polja (npr. zasloni, ure, magnetni pomnilniški mediji, elektronske
ave itd.).
napr
Po potrebi je treba varnostno razdaljo povečati, če gre za medicinske na- ►
prave, kot so npr. srčni spodbujevalniki, slušni aparati ali drugi pripomočki.
O tem se pozanimajte pri pr
oizvajalcu medicinskega izdelka!
SIKP 2000 B2
Vsebina kompleta
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
Indukcijska kuhalna plošča ▯
Navodila za uporabo ▯
Sestavne dele naprave in navodila za uporabo vzemite iz škatle.1)
Odstr
anite ves embalažni material. 2)
NAPOTEK
Dobavo preverite, ali vsebuje vse dele in ali ni vidnih poškodb. ►
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ►
ali pri transportu se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje
vis).
Ser
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Embalažni materiali
so izbrani v skladu z njihovo okoljsko primernostjo in tehničnimi vidiki njihovega
odstranjevanja, zato jih je moč reciklirati.
Povratek embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšano
nastajanje odpadkov. Embalažne materiale, ki jih ne potrebujete več, odstranite
v skladu s krajevno veljavnimi predpisi.
NAPOTEK
Po možnosti originalno embalažo obdržite tekom garancijske dobe ►
naprave, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno
ate.
zapakir
SI
SIKP 2000 B2
53
Tehnični podatki
Omrežna napetost220–240 V ~, 50/60 Hz
Nazivna moč2000 W
SI
Razred zaščite
Raven emisije hrupa< 70 dB(A)
Opis naprave/pribor
1 Kuhalna plošča
2 Omrežni kabel z vtičem
3 Kontrolna lučka zaščite za otroke
4 Kontrolna lučka POWER
5 Tipka za vklop/izklop
6 Tipka zaščite za otroke
7 Tipka +
8 Zaslon
9 Tipka ---
0 Tipka za časovnik (timer)
q Tipka za kuhanje
w Kontrolna lučka za kuhanje
e Kontrolna lučka časovnika
II
54
SIKP 2000 B2
Način delovanja
Medtem ko se običajne kuhalne plošče segrevajo same, toplota pri indukcijskih
kuhalnih ploščah nastaja na dnu posode za kuhanje. Kuhalna plošča 1 sama
se ne segreva – segreje se le, če je na njej lonec, v katerem se segreva hrana in
vročina iz lonca prehaja na kuhalno ploščo 1. (povratno segrevanje).
Za to skrbi energijsko polje, ki toploto ustvarja le v materialih z magnetno prevodnostjo, npr. v železnih posodah. To energijsko polje nima nobenega toplotnega
učinka v drugih materialih iz npr. porcelana, stekla ali keramike.
Primerna posoda za kuhanje
Za kuhanje uporabljajte le tisto posodo, ki je primerna za indukcijske kuhalne
plošče:
Za to so primerni lonci in ponvi z dnom iz jekla ali litega želena. Ali je posoda ■
primerna, ugotovite po oznaki na njej ali s preizkusom z magnetom, če se ta
di" na dno posode.
"pritr
Za uporabo neprimerne so vse kovine, na katere se magnet ne prime, npr. ■
aluminij, baker, legirano jeklo, pa tudi nekovinska posoda, npr. iz porcelana,
stekla, k
eramike, plastike, itd.
Za indukcijsko kuhanje so bolj primerne posode s tankim dnom kot posode ■
z debelim, dvojnim dnom. Pri posodah z debelim dnom ni hitrega odziva na
spr
emembe nastavitev (kratko predgrevanje, hitro odmerjeno opekanje).
Uporabljajte le tako posodo za kuhanje, ki ustreza velikosti kuhalne plošče 1.
Premer posode:
ne sme biti večji od 26 cm, da posoda ne sega čez rob kuhalne plošče, –
pa tudi ne manjši od 16 cm, da bo energijsko polje sploh lahko delovalo. –
Dno posode ne sme biti neenakomerno, temveč mora biti ravno, da se –
prilega plošči.
o bo lahko indukcijska kuhalna plošča brezhibno delovala.
Le tak
SI
SIKP 2000 B2
55
SI
Postavitev
Do naprave je potrebno zagotoviti prost dotok zraka, da se ne bo pregrela.
Zaradi tega jo namestite tako, da:
bo okrog nje, npr. do najbližje stene, prosto najmanj 10 cm, –
bo nad njo, npr. do kuhinjske viseče omarice, prosto najmanj 60 cm. –
Naprava se hladi tako, da skozi odprtine na spodnji strani vleče zrak.
Zato jo postavljajte le na gladk
površine kot na primer mizni prti.
ave ne postavljajte v bližini zaves, zastorov ali drugih predmetov iz ■
Napr
blaga, ki bi jih tok zraka lahko pritisnil ob napravo.
e površine, ne pa tudi na tekstilne ali puhaste ■
Uporaba
Ko napravo razpakirate in namestite, kot je opisano v predhodnih poglavjih, je
pripravljena za uporabo.
Namestitev posode za kuhanje
Posodo za kuhanje postavite na sredino kuhalne plošče ■1. Posoda ...
ne sme segati čez rob kuhalne plošče –1 in ...
ne sme tehtati v
Vklop
Ko je posoda, napolnjena z živili za pripravo, na kuhalni plošči ■1:
Vtaknite omrežni vtič –2 v vtičnico. Zadoni signal in na zaslonu 8 se
pojavi „- L -“. Napr
Pritisnite tipko za vklop/izklop –5. Kontrolna lučka POWER 4 sveti,
kontrolna lučka za kuhanje w utripa, simbol
in na zaslonu 8 se prikaže „L5“. Zadoni signalni ton. Naprava je sedaj
vklopljena.
eč kot 10 kg (skupaj s svojo vsebino). –
ava je sedaj pripravljena.
utripa pod zaslonom 8
56
SIKP 2000 B2
Izklop
Naprava se izklopi: ■
če po vklopu v roku 30 sekund ne izberete nobene funkcije, –
če (tudi med delovanjem) znova pritisnete na tipko za vklop/izklop –5.
NAPOTEK
V fazi pripravljenosti naprave, torej po izklopu ali pred vklopom, se na ►
zaslonu 8 prik
„- L -“ = „Low“ – temperatura kuhalne plošče –1 < 60 °C
ali
„- H -“ = „High“ – temper
Sistem za pr
tudi:
če posodo za kuhanje s kuhalne plošče –1 vzamete za dlje k
15 sekund ali je sploh ne položite nanjo.
Če posode na kuhalni plošči ni manj časa, se energijsko polje izklopi –
takoj, vendar izbrana funkcija ostane nastavljena. Zvočni signal približno
sake 3 sekunde opozarja, da se bo naprava po približno 15 sekundah
v
samodejno izklopila. Če v roku 15 sekund posodo za kuhanje ponovno
postavite na kuhalno ploščo 1, se bo izbrana funkcija izvajala naprej z
enakimi funkcijami.
NAPOTEK
Kakor hitro posodo za kuhanje vzamete s kuhalne plošče, začne utripati ►
„Err“ na zaslonu.
aže „- L-“ ali „- H -“. Ta prikaz vročine pomeni:
atura kuhalne plošče –1 > 60 °C
epoznavanje posode za kuhanje napravo samodejno izklopi ■
SI
ot pribl.
SIKP 2000 B2
uhalna plošča ■1 se izklopi tudi po 120 minutah k
K
spremenite nobenih nastavitev.
uhanja, če v tem času ne
57
SI
Segrevanje
ali:
NAPOTEK
NAPOTEK
Ko napravo vklopite: ■
S pomočjo tipk + –7 in --- 9 izberite ž
Vnaprej nastavljena je srednja moč (L5).
Pritisnite tipko za kuhanje –q, da lahk
nu 8 se pojavi „120“, pod zaslonom 8 pa se prikaže simbol „°C“.
Sedaj s pomočjo tipk + 7 in --- 9 izberite želeno temperaturo (60–240 °C).
Vnaprej je nastavljena temperatura 120 °C.
► Če kuhate s pomočjo nastavitve „Temperatura“, naprava posodo za
uhanje segreje na nastavljeno temperaturo. Če nastavljena temperatura ni
k
dosežena, naprava segreva naprej. Temperatura se tako ohranja.
Pri nastavitvi „Stopnja moči“ se posoda za kuhanje segreje različno hitro. ►
Čim večja je nastavljena moč segrevanja, tem hitreje se bo posoda za
kuhanje segrevala.
Segrevanje se prične takoj po pritisku ene od omenjenih tipk. Nastavitve ►
lahko spreminjate kadarkoli, tudi med samim delovanjem.
eleno moč segrevanja (L1–L10).
o izberete temperaturo. Na zaslo-
58
SIKP 2000 B2
Čas poteka (časovnik)
Predhodno lahko izberete čas med 0 in 180 minut, po poteku katerega naj se
kuhalna plošča 1 izklopi.
Najprej vklopite segrevanje, kot je opisano v predhodnem besedilu. ■
Potem pritisnite tipko TIMER ■0. K
zaslonu 8 se prikaže „120“, pod zaslonom 8 pa „min“.
Sedaj lahko s pomočjo tipk + ■7 in --- 9 nastavite ž
180 minut ...
čas teče naprej v korakih po 1 minuto (če tipko + –7 dr
dlje, čas teče naprej v korakih po 5 minut),
čas teče nazaj v korakih po 5 minut. –
Ko ste nastavili želeni čas in ne pritisnete nobene druge tipke, se čas poteka ■
zažene samodejno. Nastavljena stopnja moči/temperatura se pojavi izmen-
eostalim časom časovnika na zaslonu 8. Če ste kot vrednost za čas
jajte s pr
nastavili 0, se naprava po 5 sekundah izklopi.
Zaščita za otroke
Da na primer otroci ne bi nedovoljeno vklopili naprave ali spreminjali njene
nastavitve, je ta opremljena z zaščito za otroke.
ontrolna lučka časovnika e sveti, na
eleni čas poteka 0–
žite pritisnjeno
SI
SIKP 2000 B2
V načinu pripravljenosti (standby) pritiskajte tipko zaščite za otroke ■6 tak
dolgo, da zadoni zvočni signal in zasveti kontrolna lučka zaščite za otroke 3.
Sedaj so blokirane vse tipke, razen tipke zaščite za otroke 6.
Za odpravo zaščite za otroke ponovno pritisnite in držite pritisnjeno tipko ■
zaščite za otroke 6, dokler ne zadoni zv
zaščite za otroke 3 ne ugasne. Tipke so sedaj ponovno aktivirane.
NAPOTEK
Če zaščito za otroke aktivirate med obratovanjem, lahko še vedno uporabite ►
tipko za vklop/izklop 5, da napr
otroke 6.
očni signal in kontrolna lučka
avo izklopite, in sprožite tipko zaščite za
o
59
SI
Čiščenje
OPOZORILO – NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
Preden napravo začnete čistiti, vedno najprej potegnite omrežni vtič ►2 iz
ežne vtičnice.
omr
► Naprave ali njenih delov v nobenem primeru ni dovoljeno polagati
v kakršne koli tekočine! Tako ravnanje lahko povzroči smrtno nevarnost
zaradi električnega udara ter privede do poškodb naprave.
Ohišja naprave nikoli ne odpirajte. V nasprotnem primeru lahko pride do ►
smrtno nevarnega električnega udara.
OPOZORILO – NEVARNOST POŠKODB!
Pred čiščenjem naj se naprava najprej ohladi. ►
Nevarnost opeklin!
POZOR – STVARNA ŠKODA!
Pri čiščenju ne uporabljajte razredčil, topil ali ostrih predmetov. Ta sredstva ►
in predmeti lahko poškodujejo kuhalno ploščo 1 in po
snovi.
Za čiščenje ne uporabljajte nobenih ostrih, agresivnih ali kemičnih sredstev. ►
Ta lahko površine naprave nepopravljivo poškodujejo!
Vse površine in omrežni kabel ■2 čistite le z r
krpo.
Napravo v vsakem primeru dobro osušite, preden jo ponovno uporabite. ■
Zasušeno umazanijo lahko s kuhalne plošče ■1 očistite s str
izdelanim za steklene kuhalne plošče, ki ga je mogoče kupiti v trgovini z
gospodinjskimi pripomočki.
Če umazanijo opazite v režah za zrak na napravi, jo lahko poskusite posesati ■
od zunaj s sesalnikom za prah.
ahlo navlaženo pomivalno
vršine iz umetnih
galom, posebej
60
SIKP 2000 B2
Odprava napak
PROBLEMMOŽNI VZROKMOŽNE REŠITVE
Naprava ne deluje.
Kontrolna lučka "Power" 4
ne sveti.
Naprava ne zažene
postopka kuhanja.
Na zaslonu 8 se prikaže
E01.
Na zaslonu 8 se prikaže
E02.
Na zaslonu 8 se prikaže
E03.
Na zaslonu 8 se prikaže
E05.
Na zaslonu 8 se prikaže
E06.
Na zaslonu 8 se prikaže
E07.
Na zaslonu 8 se prikaže
E08.
Omrežni vtič 2 ni priključen.
Naprava je poškodovana.Obrnite se na servisno službo.
Na kuhalni plošči 1 ni
posode.
Posoda ni je primerna za
indukcijske kuhalne plošče.
Naprava se napaja s premajhno napetostjo (< 160 V).
Naprava se napaja s previsoko
napetostjo (< 270 V).
V napravi je prišlo do kratkega
stika!
Naprava je pregreta (v načinu
stopnje moči)!
Temperaturni senzor pod kuhalno ploščo 1 je okvarjen ali
pa je prišlo do kratkega stika.
Naprava je pregreta (v načinu
temperature)!
Temperaturni senzor je
okvarjen.
Napravo priklopite na omrežno
vtičnico.
Na kuhalno ploščo 1 postavite
primerno posodo.
Uporabljajte primerno posodo
(glejte poglavje „Primerna posoda
za kuhanje“).
Zagotovite, da je naprava
priključena na omrežno vtičnico
z 220–240 V, 50 Hz, instalirano
v skladu s predpisi.
Zagotovite, da je naprava
priključena na omrežno vtičnico
z 220–240 V, 50 Hz, instalirano
v skladu s predpisi.
Takoj potegnite omrežni vtič 2 iz
vtičnice in se obrnite na servisno
službo!
Potegnite omrežni vtič 2 iz vtičnice
in počakajte, da se naprava ohladi.
Potegnite omrežni vtič 2 iz vtičnice
in se obrnite na servisno službo.
Potegnite omrežni vtič 2 iz vtičnice
in počakajte, da se naprava ohladi.
Potegnite omrežni vtič 2 iz vtičnice
in se obrnite na servisno službo.
SI
Na zaslonu 8 se prikaže
Err.
SIKP 2000 B2
Na kuhalni plošči 1 ni poso-
uhanje.
de za k
Na kuhalni plošči 1 je neprimerna posoda za kuhanje.
Posoda za kuhanje ne stoji na
sredini kuhalne plošče 1.
Na kuhalno ploščo 1 postavite
posodo za kuhanje.
Na kuhalno ploščo 1 postavite
primerno posodo za kuhanje.
Posodo za kuhanje položite na
sredino kuhalne plošče 1.
61
SI
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov.Upoštevajte trenutno veljavne
predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Napotki k ES-izjavi o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi
relevantnimi predpisi evropske direktive o elektromagnetni
združljivosti 2004/108/EC ter direktive 2006/95/EC o
nizkonapetostnih napravah.
Celotno izvirno izjavo o skladnosti dobite pri uvozniku.
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s
strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
SI
Servis
SIKP 2000 B2
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 66570
63
64
SIKP 2000 B2
Obsah
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje!
Rozhodli ste se pro moderní a vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležitá upozornění ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Seznamte se před použitím výrobku se všemi provozními
a bezpečnostními pokyny. Používejte tento výrobek pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám
předávejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování, resp. jakýkoliv dotisk, i jenom částečně, a reprodukce
obrázků, i ve změněném stavu, je dovolená pouze na základě písemného
souhlasu výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen pro ohřívání potravin při použití v domácnosti a jen pro
použití v suchých místnostech.
Není určen k ohřívání nebo zahřívání jiných materiálů, není určen k podnikatelským nebo průmyslovým účelům a také není určen pro venkovní použití.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používat výlučně dle předpisů. ►
Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. ►
66
UPOZORNĚNÍ
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití ►
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí. Přístroj použí-
ejte výlučně dle předpisů. Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu
v
k obsluze. Jakékoliv nároky na náhradu škody, způsobené na základě
nesprávného používání, nesprávnou opravy, neoprávněnými změnami
nebo neoprávněného použití náhradních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese
sám v plném rozsahu uživatel.
SIKP 2000 B2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Dbejte na to, aby během provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký. ►
Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit.
oškodí-li se síťový kabel nebo zástrčka, nechte je nejprve vyměnit v servisu ►
P
(u služby zákazníkům), než přístroj opět použijete.
o použití vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ►
P
Pouhé vypnutí není dostatečné, protože dokud je zástrčka v zásuvce, ►
v zařízení je stále ještě napětí.
aňte varnou desku před poškozením: Nezatěžujte ji nerovnoměrně ►
Chr
a zabraňte pádu jakýchkoli předmětů na desku. Spotřebič se nesmí dále
používat, pokud je varná deska nebo její vnější část poškozena. Vytáhněte
pak okamžitě zástrčku a nechejte spotřebič nejdříve opravit.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými ►
odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
okud je povrch prasklý, vypněte spotřebič, aby se zabránilo úrazu ►
P
elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Zajistěte, aby nikdy nedošlo k ponoření spotřebiče, síťového kabelu
ové zástrčky do vody nebo do jiné tekutiny.
nebo síť
CZ
SIKP 2000 B2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Nedotýkejte se plochy, na které stála horká nádoba na vaření. Přímo poté ►
může být plocha velice horká.
ento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které ►
T
mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním
dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat.
Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem. ►
67
CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Pozor! Horký povrch!
Tento symbol varuje před tím, abyste se dotýkali varného pole přímo
po použití. Nebezpečí popálení!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Přehřáté přípravky mohou začít hořet! Nikdy nenechávejte pracovat přístroj ►
bez dozoru.
oto nikdy nestavte spotřebič pod hořlavé předměty, zejména pod záclony ►
Pr
nebo závěsy.
Nikdy nezahřívejte těsně uzavřenou nádobu. Rozpínáním v důsledku tepla ►
by mohlo rychle dojít k výbuchu.
Nikdy nezahřívejte prázdnou nádobu. Ta by se okamžitě přehřála - a tím ►
by vyvolala nebezpečí popálení a také by došlo k poškození varné desky.
arné pole nikdy neodkládejte žádné kovové předměty, např. kuchyňské ►
Na v
potřeby nebo příbory. Ty by se mohly v energetickém poli silně rozpálit.
Buďte opatrní při ohřívání malého množství oleje - nenastavujte žádný vysoký ►
výkonnostní stupeň ohřevu. V opačném případě by se olej mohl spálit
a způsobit požár!
Nikdy neuvádějte přístroj do provozu na kovovém stolu nebo jiném kovovém ►
podkladu. Tyto by se mohly vznítit a způsobit požár nebo by mohlo dojít
k nenapr
Přístroj neprovozujte s externím časovým spínačem nebo odděleným ovlá- ►
dacím systémem.
avitelnému poškození přístroje.
68
Abyste zamezili nebezpečí elektromagnetických polí:
Dodržujte minimální vzdálenost 1 m od přístrojů, které jsou citlivé vůči ►
elektromagnetickým polím (např. obrazovky, hodiny, magnetická paměťová
média, elektr
Přístroje lékařské techniky jako např. kardiostimulátory, naslouchadla nebo ►
jiná zařízení mohou eventuálně vyžadovat větší vzdálenosti. Poraďte se za
tímto úč
onické přístroje atd.).
elem s výrobcem lékařského přístroje!
SIKP 2000 B2
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
Indukční varná plotna ▯
Návod k obsluze ▯
Vyjměte z krabice všechny součásti přístroje a tento návod k obsluze.1)
Odstr
aňte veškerý obalový materiál. 2)
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ►
V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného ►
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Ser
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci
odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte zlikvidujte dle místně
platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, ►
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
vice).
CZ
SIKP 2000 B2
69
Technická data
Napětí sítě220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Jmenovitý výkon2000 W
CZ
Třída ochrany
Úroveň hladiny hluku< 70 dB(A)
II
Popis přístroje/příslušenství
1 varné pole
2 přívodní kabel se zástrčkou
3 kontrolní světlo dětské pojistky
4 kontrolka POWER
5 tlačítko zap/vyp
6 tlačítko dětské pojistky
7 tlačítko +
8 displej
9 tlačítko ---
0 tlačítko časovače
q tlačítko vaření
w kontrolka vaření
e kontrolka časovače
70
SIKP 2000 B2
Popis funkce
Zatímto běžná varná deska se samostatně zahřívá, vzniká teplo u indukční
varné desky ve dně varné nádoby. Samotné varné pole 1 se neohřeje - ohřeje
se tehdy, pokud se ohřívá něco v hrnci a teplo z hrnce sálá na varné pole 1.
(Zpětný ohřev).
To zajišťuje energetické pole, které vytváří teplo jen v magneticky vodivých materiálech, např. kovové hrnce. V jiných materiálech, jako např. v porcelánu, skle
nebo v keramice nemůže energetické pole vytvářet žádný účinek tepla.
Vhodné nádobí
Používejte jen nádobí vhodné pro indukční varné desky:
Vhodné jsou hrnce a pánve se dnem z oceli nebo z litiny. To poznáte buď ■
na základě označení na hrnci nebo tak, že na dně hrnce zůstane přichycený
magnet.
vhodné jsou všechny kovy, na kterých nedrží magnet, např. hliník, ■
Ne
meď, ušlechtilá ocel, rovněž nekovové nádoby, např. z porcelánu, ze skla,
z k
eramiky, z plastů atd.
Tenká dna hrnců jsou pro vaření na indukční varné desce vhodnější, než silná ■
sendvičová dna. Velice krátká doba odezvy na změny nastavení (krátká
doba př
edehřátí; rychlé dávkované připékání) není u hrnců se silným dnem
možná.
Používejte jen nádobí vhodné pro danou velikost varného pole 1.
Průměr...
nesmí být větší, než 26 cm, aby nádoba nepřesahovala, –
a nesmí být menší, než 16 cm, aby energetické pole vůbec působilo. –
Dno hrnce nesmí být nerovné, nýbrž musí naplocho přiléhat. –
Jen pak může indukční varná deska bez problémů fungovat.
CZ
SIKP 2000 B2
71
CZ
Umístění
Spotřebič potřebuje volný přívod vzduchu, aby se nepřehříval. Nainstalujte proto
spotřebič tak, aby ...
okolo zůstala volná vzdálenost min. 10 cm, např. od nejbližší stěny, –
směrem nahoru zůstala volná vzdálenost min. 60 cm, např. od zavěšené –
skříňky.
ebič nasává za účelem chlazení vzduch prostřednictvím otvorů na spodní
Spotř
straně.
Postavte ho proto jen na hladké povrchy, nikoli na povrch z textilu nebo ■
fl auše, jako např. ubrusy.
Nestavte spotř
se mohly v proudu vzduchu přivinout ke spotřebiči.
ebič do blízkosti závěsů, záclon nebo jiných textilií, které by ■
Použití
Jakmile spotřebič vybalíte a nainstalujete, jak je popsáno, je nyní připraven
k použití.
Postavení horké nádoby na vaření
Nádobu na vaření postavte doprostřed varného pole ■1. Tato nesmí...
přesahovat přes okraj varného pole –1 a ...
nesmí v
ážít víc než 10 kg (spolu s obsahem). –
Zapínání
72
Když nádoba s obsahem stojí na varném poli ■1:
Zastrčte zástrčku –2 do zásuvky
displeji 8. Spotřebič je nyní připraven..
Stiskněte tlačítko zap/vyp –5. Kontrolka POWER 4 svítí, kontrolka vaře-
ní w bliká, symbol
na displeji 8. Zazní signál. Spotřebič je nyní zapnutý.
. zazní signál a objeví se „- L -“ na
bliká pod displejem 8 a objeví se „L5“
SIKP 2000 B2
Vypnutí
Spotřebič se vypne, ... ■
pokud po zapnutí do 30 sekund nezvolíte žádnou další funkci, –
pokud znovu aktivujete tlačítko zap/vyp –5, i př
UPOZORNĚNÍ
V provozu standby, tedy po vypnutí nebo před zapnutím, se na displeji ►8
ví „- L-“ nebo „- H -“. Toto zobrazení ohřevu znamená:
obje
„- L -“ = „nízká“ - teplota varného pole –1 <60°C
nebo
„- H -“ = „vy
ce hrnce pro jistotu spotřebič automaticky vypne, pokud ... ■
Detek
nádobu sejmete z varného pole –1 na dobu delší ne
nebo pokud nádobu vůbec na varné pole nepostavíte.
Při kratším sejmutí se energetické pole sice hned vypne - zvolená funkce –
však zůstane zachována. Přibližně po 3 sekundách pak signální tón připomene, ž
Pokud do 15 sekund varnou nádobu postavíte zpět na varnou plotnu 1
, běží zvolená funkce se stejným nastavením dál.
UPOZORNĚNÍ
Jakmile však stáhnete varnou nádobu z varné plotny, bliká na displeji „Err“. ►
Varné pole ■1 se vypne i po 120 minutách v
nějaké nastavení.
soká“ - teplota varného pole –1 >60°C
e se spotřebič po přibližně 15 sekundách automaticky vypne.
aru, pokud neprovedete v mezičase
i probíhajícím provozu.
ž cca 15 sekund,
CZ
SIKP 2000 B2
73
CZ
Ohřátí
Poté, co jste spotřebič zapnuli ... ■
Pomocí tlačítek + –7 a --- 9 zv
L10). Přednastavený je střední stupeň výkonu (L5).
nebo:
Pro zvolení teploty stiskněte tlačítko vaření –q . Na displeji 8 se obje
„120“ a pod displejem 8 se objeví symbol „°C“. Pomocí tlačítek + 7 a --- 9 zvolte potom požadovanou teplotu (60 - 240°C). Předem
nastavená je teplota 120°C.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud vaříte pomocí nastavení „teplota“, ohřívá zařízení varnou nádobu
na nastav
opět zařízení. Teplota je udržována.
Při nastavení „výkonový stupeň“ se varná nádoba různě rychle zahřeje. ►
Čím vyšší stupeň výkonu, o to rychleji se varná nádoba zahřeje.
UPOZORNĚNÍ
Zahřívání se zahájí, jakmile aktivujete jedno z těchto tlačítek. ►
Nastavení můžete kdykoli změnit i během běžného provozu.
enou teplotu. Pokud se nastavená teplota nedosáhne, zahřívá
olte požadovaný stupeň výkonu (L1 -
ví
74
SIKP 2000 B2
Doba chodu (časovač)
Můžete nastavit čas od 0 - 180 min, po uplynutí tohoto času by se varné pole 1
mělo vypnout.
Zahřívání spusťte tak, jak je popsáno výše. ■
Stiskněte poté tlačítko časovače ■0. K
8 se objeví „120“ a pod displejem 8 se objeví „min“.
Tlačítky + ■7 a --- 9 můž
0 - 180 minut ...
vpřed v 1 minutových krocích (podržíte-li tlačítko + –7 déle, běží čas
v 5-ti minuto
zpět v 5-ti minutových krocích. –
Pokud nastavíte požadovaný čas a nestlačili ste žádné další tlačítko, spustí ■
se doba chodu automaticky. Nastavený stupeň výkonu/nastavená teplota
ví střídavě se zbývajícím časem časovače na displeji 8. Pokud jste
se obje
nastavili jako časovou hodnotu 0, tak se zařízení 5 sekundách vypne.
vých krocích vpřed),
Zabezpečení před dětmi
Pro zabránění neoprávněného zapnutí nebo změny nastavení, například dětmi,
je toto zařízení vybaveno dětskou pojistkou.
ontrolka časovače e e svítí, na displeji
ete nyní nastavit požadovanou dobu chodu od
CZ
SIKP 2000 B2
V standby režimu stiskněte tlačítko dětská pojistka ■6 tak dlouho, dok
nezazní signál a se nerozsvítí kontrolka dětské pojistky 3. Nyní jsou všechny
tlačítka, kromě tlačítka dětské pojistky 6, zablokované.
K deaktivaci dětské pojistky stiskněte opět a podržte stlačenétlačítko dětské ■
pojistky 6, dok
Tlačítka jsou nyní uvolněna.
UPOZORNĚNÍ
Pokud je v provozu aktivovaná d ►ětská pojistka, lze i nadále stísknout tlačítko
zap/vyp 5 pr
ud nezazní signál a nezhasne kontrolka dětské pojistky 3.
o vypnutí přístroje a tlačítko dětské pojistky 6.
ud
75
CZ
Čištění
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ÚDERU PROUDEM!
Než začnete zařízení čistit, vytáhněte vždy zástrčku ►2 z
► V žádném případě nesmí být spotřebič ani jeho části ponořeny do
tekutiny! Vzniklo by tak ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem a spotřebič by se mohl poškodit.
Nikdy neotvírejte plášť přístroje. V opačném případě hrozí nebezpečí ►
ohrožení života elektrickým proudem.
VÝSTRANA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před začátkem čištění nechte přístroj nejdříve zchladit. ►
Nebezpečí popálení!
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani abrazivní prostředky. Mohly by ►
poškodit varné pole 1 i plasto
Nepoužívejte agresivní, chemické nebo abrazivní čisticí prostředky! ►
Tyto by mohly nenapravitelně poškodit všechny povrchy!
Všechny plochy a síťový kabel ■2 čistěte jen mírně navlhč
V každém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte. ■
Zapečené znečištění na varné plotně ■1 můž
na skleněné varné plotny, běžnou k dostání v obchodě s domácími potřebami.
Pokud jsou viditelné skvrny na větracích otvorech, můžete se pokusit, tyto ■
Zástrčka 2 není zapojena.
Přístroj je poškozen.Obraťte se na servis.
Na varné pole 1 se neposta-
vila varná nádoba.
Nádoba není vhodná pro
indukční varné plotny.
Přístroj není dostatečně
napájen napětím (< 160 V).
Přístroj není dostatečně
napájen napětím (< 160 V).
Došlo ke zkratu uvnitř přístroje!
Došlo k přehřátí přístroje (v
režimu výkonových stupňů)!
Teplotní čidlo pod varným
polem 1 je vadné nebo došlo
ke zkratu.
Došlo k přehřátí přístroje (v
režimu výkonových stupňů)!
Teplotní čidlo pod varným
polem 1 je vadné nebo došlo
ke zkratu.
Zapojte spotřebič do zásuvky.
Postavte vhodnou nádobu na
varnou plotnu 1.
Použijte vhodnou varnou nádobu
(viz kapitolu „Vhodné nádobí na
vaření“)
Ujistěte se, zda je zařízení zapojeno do správně nainstalované zásuvky s 220 - 240 V, 50 Hz.
Ujistěte se, zda je zařízení zapojeno do správně nainstalované zásuvky s 220 - 240 V, 50 Hz.
Okamžitě vytáhněte zástrčku 2 ze
zásuvky a kontaktujte servis!
Vytáhněte zástrčku 2 ze zásuvky
a vyčkejte, dokud přístroj nevychladne.
Vytáhněte zástrčku 2 ze zásuvky
a kontaktujte servis.
Vytáhněte zástrčku 2 ze zásuvky
a vyčkejte, dokud přístroj nevychladne.
Vytáhněte zástrčku 2 ze zásuvky
a kontaktujte servis.
CZ
Na displeji 8 se zobrazí
Err.
SIKP 2000 B2
Na varném poli 1 se nena-
chází žádná nádoba.
Na varné pole 1 se postavila
nevhodná varná nádoba.
Varnou nádobu postavte do
prostřed varného pole1.
ostavte varnou nádobu na varné
P
pole 1.
Postavte na varné pole 1 vhodnou
varnou nádobu.
Nádobu na vaření postavte doprostřed varného pole 1
77
Likvidace přístroje
Přístroj nikdy neodhazujte do normálního domácího odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2002/96/EC.
Zlikvidujte spotřebič prostřednictvím fi rmy na likvidaci s příslušným povolením
nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte altuálně platné
předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou fi rmu, která se zabývá
likvidací odpadu.
Upozornění k ES prohlášení o shodě
CZ
Tento přístroj je ohledně shody v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy evropské směrnice o
elektromagnetické kompatibilitě č. 2004/108/EC a směrnice
pro nízkonapěťové přístroje č. 2006/95/EC.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Na tento přístroj obdržíte 3 letou záruku od data nákupu. Uschovejte si, prosím,
pokladní lístek jako doklad o nákupu.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Prosím, kontaktujte
v případě záruky telefonicky náš servis. Pouze tak se může zaručit bezplatné
zaslání Vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruka se vztahuje pouze na materiální nebo výrobní vady, nikoli na po- ►
škození, opotřebení nebo poškození křehkých dílů, jako jsou přepínače.
ýrobek je určen pouze pro privátní, nikoliv průmyslové použití. Vaše práva
V
vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Vaše zákonná práva nejsou touto zárukou omezena. Záruční doba se záručním
plněním neprodlouží. To platí i pro nahrazené a opravené části.
Případné poškození a vady, zjištené už při koupě, se musí ihned oznámit po
vybalení výrobku, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu.
Veškeré opravy, provedené po uplnutí záruční doby, se musí zaplatit.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 66570
CZ
SIKP 2000 B2
79
80
SIKP 2000 B2
Obsah
Informácie k tomuto návodu na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Gratulujeme vám ku kúpe tohto nového prístroja!
Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie
neoddeliteľne patrí k tomuto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnosť,
používanie a likvidáciu. Pred používaním výrobku sa oboznámte sp všetkými
bezpečnostnými pokynmi a pokynmi pre obsluhu. Tento výrobok používajte iba
tak, ako je opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri
odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, a reprodukcia obrázkov, aj
v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený na zohrievanie a udržiavanie potravín v teple v domácnostiach, a len na používanie v suchých priestoroch.
Nie je určený na zohrievanie alebo varenie iných materiálov, nie je určený na
komerčné alebo priemyselné použitie ani na používanie vonku.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní
nebezpečný.
Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia. ►
Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. ►
82
UPOZORNENIE
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní ►
nebezpečný. Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia. Dodržte
v tomto náv
druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami,
nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov
sú vylúčené. Riziko znáša výlučne používateľ.
ode na používanie opísané postupy obsluhy. Nároky akéhokoľvek
SIKP 2000 B2
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Dbajte na to, aby počas prevádzky nemohol prívodný kábel nikdy navlhnúť. ►
Umiestnite ho tak, aby sa nemohol priškripnúť ani inak poškodiť.
V prípade pošk
v servise (zákaznícky servis) a až potom používajte prístroj ďalej.
o použití sieťovú zástrčku vždy vytiahnite z elektrickej zásuvky. ►
P
Len vypnutie nie je dostatočné, pretože pokiaľ je zástrčka v zásuvke, ►
v zariadení je stále ešte napätie.
áňte varnú zónu pred poškodením: Nezaťažujte ju nerovnomerne ►
Chr
a nenechajte na ňu spadnúť žiadne predmety. Prístroj sa nesmie ďalej používať,
ak sa poškodí varná zóna alebo teleso. V takom prípade najprv ihneď
vytiahnite sieťovú zástrčku a dajte prístroj opraviť.
Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť oprávnenému ►
odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
Ak je po
elektrickým prúdom.
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Zabezpečte, aby sa prístroj, sieťová šnúra a sieťová zástrčka nikdy
neponár
odenia napájacieho kábla alebo zástrčky ich nechajte vymeniť ►
vrch prasknutý, vypnite zariadenie, aby ste zabránili riziku úrazu ►
ali do vody ani do iných tekutín.
SK
SIKP 2000 B2
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
Nedotýkajte sa plochy, na ktorej predtým stála horúca nádoba na varenie. ►
Hneď potom môže byť plocha veľmi horúca.
ento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) ►
T
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu,
že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od
nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom. ►
83
SK
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
Pozor! Horúci povrch!
Tento symbol vás varuje, aby ste sa po použití nedotýkali varnej zóny.
Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Prehriate potraviny môžu začať horieť! Nikdy nenechávajte prístroj pracovať ►
bez dozoru.
Nikdy ho pr
záclony alebo závesy.
Nikdy nezohrievajte tesne zatvorené nádoby. Rozťahovaním vplyvom tepla ►
môže veľmi rýchlo dôjsť k výbuchu.
Nikdy nezohrievajte prázdne nádoby. Tie by sa okamžite zohriali - a tým ►
jednak vyvolali nebezpečenstvo popálenia, ale aj poškodili varnú zónu.
Na v
náradie alebo časti príboru. Tieto by sa mohli v energetickom poli zohriať
na veľmi horúce.
Buďte opatrní pri zohrievaní malých množstiev oleja - nenastavte vysoký ►
výkonový stupeň. V opačnom prípade sa môže olej zapáliť a spôsobiť
požiar!
Nikdy nepoužívajte prístroj na kovovom stole ani na inom kovovom podklade. ►
Mohli by sa zohriať a spôsobiť požiar alebo neopraviteľne poškodiť prístroj.
Tento prístroj nepoužívajte s externými spínacími hodinami ani so samostat- ►
ným diaľkovým ovládacím systémom.
eto nedávajte pod horľavé predmety, predovšetkým nie pod ►
arnú zónu neklaďte žiadne kovové predmety, ako je napr. kuchynské ►
84
Ak sa chcete vyhnúť nebezpečenstvám vyplývajúcim
z elektromagnetických polí:
Udržujte odstup aspoň 1 m od prístrojov, ktoré sú citlivé na elektromagnetické ►
polia (napr. obrazovky, hodinky, magnetické pamäťové médiá, elektronické
oje a pod.).
prístr
Medicínske prístroje, ako sú napr. kardiostimulátory, načúvacie prístroje ►
alebo iné zariadenia, môžu prípadne vyžadovať aj väčší odstup. Preverte
si to u výrobcu medicínskeho zariadenia!
SIKP 2000 B2
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:
Indukčná varná doska ▯
Návod na používanie ▯
Vyberte všetky diely prístroja a návod na používanie z obalu.1)
Odstr
áňte všetok baliaci materiál. 2)
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ►
V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením ►
alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu Ser
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, ►
aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
vis).
SK
SIKP 2000 B2
85
Technické údaje
Menovité napätie220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Menovitý výkon2000 W
Zatiaľčo bežné varné dosky sú aj samotné horúce, v indukčnej varnej doske vzniká
teplo v dne nádoby na varenie. Samotná varná zóna 1 sa nezohreje - zohreje
sa len vtedy, keď sa niečo v hrnci na nej zohreje a teplo z hrnca prejde späť do
varnej zóny 1. (spätné zohrievanie).
Tu sa energetické pole stará o to, aby len v magneticky vodivých materiáloch vzniklo
teplo, napr. v hrncoch zo železa. V iných materiáloch, ako je napr. porcelán, sklo
alebo keramika, nemôže energetické pole vytvoriť žiadne teplo.
Vhodný riad na varenie
Používajte len taký riad na varenie, ktorý je vhodný pre indukčné varné dosky:
Vhodné sú hrnce a panvice s dnom z ocele alebo liatiny. Rozoznať to môžete ■
buď podľa označenia na hrnci alebo podľa toho, že sa na jeho dne udrží
magnet.
vhodné sú všetky kovy, na ktorých sa žiadny magnet neudrží, napr. hliník, ■
Ne
meď, nehrdzavejúca oceľ, ale takisto nekovové nádoby, napr. z porcelánu,
skla, k
eramiky, umelej hmoty apod.
Tenké dná hrncov sú pre indukčnú varnú dosku vhodnejšie než hrubé sendvičové ■
dná. Veľmi krátke reakčné doby pri zmenách nastavenia (krátke predhrievanie,
r
ýchlo dávkované opekanie) nie sú pri hrubých dnách hrncov možné.
Používajte len nádoby na varenie, ktoré zodpovedajú veľkosti varnej zóny 1.
Priemer...
nesmie byť väčší než 26 cm, aby nádoba nevyčnievala z obrysu, –
ani menší než 16 cm, aby energetické pole vôbec účinkovalo. –
Dno hrnca nesmie byť nerovné, ale musí presne plocho doliehať. –
Len tak môže indukčná varná doska bezchybne fungovať.
SK
SIKP 2000 B2
87
Umiestnenie
Prístroj potrebuje voľný prístup vzduchu, aby sa neprehrieval. Preto umiestnite
prístroj tak, aby ...
okolo neho zostalo voľné miesto min. 10 cm, napr. k najbližšej stene, –
zostal voľný min. 60 cm odstup smerom nahor, napr. k závesnej skrinke. –
Prístroj nasáva chladiaci vzduch cez otvory na spodnej strane.
eto ho umiestnite len na hladké povrchy, nie na textilné alebo fl aušové povrchy, ■
Pr
ako sú napr. obrusy na stoloch.
Nedáv
mohli v prúdiacom vzduchu pritlačiť na prístroj.
Používanie
ajte ho do blízkosti záclon, závesov alebo iných textílií, ktoré by sa ■
SK
Keď ste prístroj vybalili a umiestnili podľa predchádzajúceho opisu, je pripravený
na prevádzku.
Umiestnenie nádoby na varenie
Nádobu na varenie postavte do stredu varnej zóny ■1. Nádoba nesmie ...
prečnievať cez okraj varnej zóny –1 a ...
v
ážiť viac než 10 kg (spolu s obsahom). –
Zapnutie
Keď je nádoba na varenie aj s obsahom na varnej zóne ■1:
Zasuňte sieťovú zástrčku –2 do zásuvky
zobrazí na displeji 8. Prístroj je teraz pripravený.
Stlačte vypínač –5. Kontrolka POWER 4 sa rozsvieti, kontrolka Varenie w
bliká, symbol
Zaznie akustický signál. Prístroj je teraz zapnutý.
bliká pod displejom 8 a „L5“ sa zobrazí na displeji 8.
. Zaznie signál a nápis „- L -“ sa
88
SIKP 2000 B2
Vypnutie
Prístroj sa vypne, ... ■
keď po zapnutí v priebehu 30 sekúnd nezvolíte žiadnu ďalšiu funkciu, –
keď znova stlačíte tlačidlo vypínača –5, aj počas pr
UPOZORNENIE
V pohotovostnom režime, teda po vypnutí alebo po zapnutí sa na displeji ►8
obrazí písmeno „- L-“ alebo „- H -“. Toto označenie tepla znamená:
z
„- L -“ = „Low“ - teplota varnej zóny –1 <60°C
alebo
„- H -“ = „High“ - teplota v
Kvôli bezpečnosti automatik
keď ...
ezmete nádobu na varenie na viac než asi 15 s z varnej zóny –1 alebo
v
k
eď na varnú zónu nepoložíte žiadnu nádobu.
Pri krátkodobom odobratí hrnca sa síce energetické pole ihneď vypne - ale –
zvolená funkcia zostane zachovaná. Približne každé 3 s vám akustický
signál pripomenie, že sa prístroj asi po 15 sekundách automaticky vypne.
Keď v priebehu 15 s položíte nádobu späť na varnú zónu 1, zvolená
funkcia pôjde s rovnakými nastaveniami ďalej.
UPOZORNENIE
Len čo vezmete nádobu na varenie z varnej zóny, začne na displeji blikať ►
nápis „Err“ (chyba).
arnej zóny –1 >60°C
a na zisťovanie hrncov prístroj automaticky vypne, ■
evádzky.
SK
SIKP 2000 B2
arná zóna ■1 sa vypne aj po 120 minútach v
V
nejaké ďalšie nastavenie.
arenia, ak medzitým neurobíte
89
SK
Zohrievanie
Keď ste prístroj zapli ... ■
alebo:
UPOZORNENIE
► Keď budete variť s nastavením „Teplota“, prístroj zohreje nádobu na nastavenú
teplotu. K
Tak sa teplota stále udržiava.
Pri nastavení „Výkonový stupeň“ sa nádoba zohrieva rôzne rýchlo. Čím je ►
nastavený výkonový stupeň vyšší, tým rýchlejšie sa nádoba zohreje.
UPOZORNENIE
Zohrievanie začne, len čo sa dotknete niektorého z týchto tlačidiel. Nasta- ►
venie môžete zmeniť kedykoľvek aj v priebehu varenia alebo zohrievania.
Pomocou tlačidiel + –7 a --- 9 zv
(L1 - L10). Prednastavená je stredná hodnota výkonového stupňa (L5).
Stlačením tlačidla Varenie –q môž
zobrazí nápis „120“ a pod displejom 8 symbol „°C“. Potom zvoľte
tlačidlami + 7 a --- 9 požadovanú teplotu (60 - 240°C). Prednastavená
je teplota 120°C.
eď nastavená teplota poklesne, prístroj znova začne zohrievať.
oľte požadovaný výkonový stupeň
ete zvoliť teplotu. Na displeji 8 sa
90
SIKP 2000 B2
Časovač
Môžete si predvoliť čas 0 - 180 min, po ktorom sa má varná zóna 1 vypnúť.
Najprv spusťte zohrievanie tak, ako bolo predtým opísané. ■
Potom stlačte tlačidlo Časovač ■0. K
displeji 8 sa zobrazí „120“ a pod displejom 8 „min“.
Tlačidlami + ■7 a --- 9 môž
0 - 180 minút...
vpred v 1-minútových krokoch (ak podržíte tlačidlo + –7 stlač
čas v 5-minútových krokoch vpred),
dozadu v 5-minútových krokoch. –
Keď ste nastavili požadovaná čas a nestlačili žiadne ďalšie tlačidlo, spustí ■
sa časovač automaticky. Na displeji 8 sa striedav
výkonový stupeň alebo teplota so zvyšným časom časovača. Keď nastavíte
ako čas hodnotu 0, vypne sa prístroj po 5 sekundách.
ontrolka Časovač e sa rozsvieti, na
ete teraz nastaviť požadovaný čas v rozsahu
ené, pobeží
o zobrazujú nastavený
Detská poistka
Na zabránenie nechcenému zapnutiu alebo zmene nastavení, napríklad deťmi,
je tento prístroj vybavený detskou poistkou.
V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo Detská poistka ■6 a dr
kým nezaznie akustický signál a nerozsvieti sa kontrolka Detská poistka 3.
Teraz sú všetky tlačidlá okrem tlačidla Detská poistka 6 zaistené.
Ak chcete detskú poistku zrušiť, znova stlačte a podržte tlačidlo Detská poistka ■6, až zaznie ak
sú teraz opäť funkčné.
UPOZORNENIE
Keď počas prevádzky zapnete detskú poistku, dá sa aj naďalej použiť tlačidlo ►
vypínača 5 na vypnutie a tlačidlo detsk
SK
žte dovtedy,
ustický signál a zhasne kontrolka Detská poistka 3. Tlačidlá
Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku ►2 z
► V žiadnom prípade sa nesmie prístroj ani jeho časti ponárať do tekutín!
Vyvolalo by to smrteľné nebezpečenstvo zásahom elektrického prúdu a prístroj
by sa poškodil.
Nikdy neotvárajte skrinku prístroja. V opačnom prípade hrozí smrteľné ►
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred každým čistením nechajte prístroj vychladnúť. Nebezpečenstvo ►
popálenia!
POZOR - MATERIÁLOVÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ani drhnúce prostriedky. Tieto by mohli ►
poškodiť varnú zónu 1 a po
Nepoužívajte žiadne drhnúce, agresívne ani chemické čistiace prostriedky. ►
Mohli by neopraviteľne poškodiť povrch prístroja!
Všetky povrchy a sieťovú šnúru ■2 čistite len mierne navlhč
Pred opätovným použitím prístroj v každom prípade dôkladne vysušte. ■
Nečistoty pripálené na varnej zóne ■1 môž
varné dosky určenou škrabkou, ktorá sa dá kúpiť v obchodoch s potrebami
pre domácnosť.
Keď sú nečistoty viditeľné v oblasti otvorov pre chladiaci vzduch, môžete sa ■
pokúsiť ich zvonka povysávať vysávačom.
vrchy z umelej hmoty.
ete odstrániť špeciálne pre sklené
o zásuvky.
enou handričkou.
92
SIKP 2000 B2
Odstraňovanie porúch
PROBLÉMMOŽNÁ PRÍČINAMOŽNÉ RIEŠENIA
Prístroj nefunguje. Kontrolka
„Power“ 4 nesvieti.
Prístroj nespustí proces
varenia.
Na displeji 8 sa
zobrazuje E01.
Na displeji 8 sa
zobrazuje E02.
Na displeji 8 sa
zobrazuje E03.
Na displeji 8 sa
zobrazuje E05.
Na displeji 8 sa
zobrazuje E06.
Na displeji 8 sa
zobrazuje E07.
Na displeji 8 sa
zobrazuje E08.
Sieťová zástrčka 2 nie je
pripojená.
Prístroj je poškodený.Obráťte sa na servis.
Na varnej zóne 1 nie je
žiadna nádoba.
Nádoba nie je vhodná na
indukčnú varnú dosku.
Prístroj je pripojený na nízke
napájacie napätie (< 160 V).
Prístroj je pripojený na vysoké
napájacie napätie (< 270 V).
Vo vnútri prístroja je skrat!
Prístroj je prehriaty (v režime
výkonového stupňa)!
Tepelný snímač pod varnou
zónou 1 je chybnú alebo ide
o skrat.
Prístroj je prehriaty (v tepelnom
režime)!
Tepelný snímač je chybný.
Pripojte prístroj do sieťovej zásuvky.
Postavte vhodnú nádobu na varnú
zónu 1.
Použite vhodnú nádobu (pozri kapitolu „Vhodný riad na varenie“)
Zabezpečte, aby bol prístroj
pripojený do zásuvky s napätím
220 - 240 V, 50 Hz, ktorá je
nainštalovaná podľa predpisov.
Zabezpečte, aby bol prístroj
pripojený do zásuvky s napätím
220 - 240 V, 50 Hz, ktorá je
nainštalovaná podľa predpisov.
Ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku 2
zo zásuvky a obráťte sa na servis!
Vytiahnite sieťovú zástrčku 2 zo
zásuvky a vyčkajte, kým prístroj
nevychladne.
Ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku 2
zo zásuvky a obráťte sa na servis!
Vytiahnite sieťovú zástrčku 2 zo
zásuvky a vyčkajte, kým prístroj
nevychladne.
Ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku 2
zo zásuvky a obráťte sa na servis!
SK
Na displeji 8 sa zobrazuje Err.
SIKP 2000 B2
Na varnej zóne 1 nie je
žiadna nádoba.
arnej zóne 1 je nádoba
Na v
nevhodná na varenie.
Nádoba na varenie nie je v
strede varnej zóny 1.
Postavte vhodnú varnú nádobu na
varnú zónu 1.
Postavte vhodnú varnú nádobu na
varnú zónu 1.
Postavte varnú nádobu do stredu
varnej zóny 1.
93
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového
odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Prístroj nechajte zlikvidovať v príslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na
zariadenia na odstraňovanie odpadu.
Vyhlásenie o zhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné
predpisy európskej smernice o EMK 2004/108/EC aj smernice
pre nízkonapäťové zariadenia 2006/95/EC.
Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu.
Na tento prístroj máte záruku počas troch rokov od dátumu kúpy. Výrobok bol
starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si účtenku ako doklad o kúpe. V prípade uplatňovania záruky sa
spojte so servisom telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie
výrobku.
UPOZORNENIE
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené ►
prepravou alebo opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú
e.
spínač
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely.
Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami
autorizovaný servis.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná
doba sa nepredlžuje o dobu záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo
opravené diely.
Prípadné už pri kúpe zistené chyby a nedostatky musíte nahlásiť ihneď po vybalení,
najneskoršie však do dvoch dní od dátumu kúpy.
Opravy spadajúce do obdobia po skončení záruky si musíte zaplatiť.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist bestimmt für das Erhitzen oder Warmhalten von Lebensmitteln für
den privaten Hausgebrauch und nur für die Verwendung in trockenen Räumen.
Es ist nicht bestimmt für das Erwärmen oder Erhitzen anderer Materialien, nicht
für gewerbliche oder industrielle Zwecke und nicht zur Verwendung im Freien.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ►
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ►
einhalten.
98
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ ►
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge-
ät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
r
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
SIKP 2000 B2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.