Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité
12-V-Handstaubsauger
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
12 V-handstofzuiger
Bedienings- en veiligheidsinstructies
2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 11
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17
2
1
4
3
4
A
6
7
5
8
BCD
12
10 11
9
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme à l‘usage prévu ................................................................................................Page 6
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi !
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Courant continu
(Courant et tension)
Aspirateur de voiture 12 V
SHS 12.0 A1
Introduction
Le présent mode d’emploi est partie inté-
grante de cet appareil. Il comprend des
instructions importantes concernant la
sécurité, la manipulation et l’élimination du produit.
Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec
l’ensemble des fonctions de l’appareil. Pour ce faire,
lisez le mode d’emploi suivant et les instructions de
sécurité. N’utilisez l’appareil que comme il l’est décrit et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez avec soin le présent mode d’emploi.
En cas de remise de l’appareil à des tiers, remettezleur également la totalité de la documentation.
Utilisation conforme
à l‘usage prévu
L’aspirateur de voiture est conçu pour le nettoyage
de surfaces sèches et l’aspiration de produits secs.
Ne pas utiliser l’appareil sur des personnes ou des
animaux. Toutes utilisations autres ou modifications
de l’appareil sont considérées comme non conformes
à l’usage prévu et peuvent être la source de risques,
par exemple de danger de mort par blessures et
accidents, ou entraîner des dommages. Le fabricant
n’assume aucune garantie ni responsabilité pour
tous dommages résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme à l’usage prévu. Le produit n’est
pas destiné à un usage industriel ou professionnel.
W
Watt (Puissance appliquée)
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance avec le matériel d’emballage et l’appareil.
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut dans le respect de l’environnement.
Fourniture
1 aspirateur de voiture 12 V SHS 12.0 A1
1 rallonge de tuyau
1 grande brosse
1 petite brosse
1 suceur plat
1 poche de rangement
1 mode d’emploi
Description des pièces
et éléments
1
Touche de déverrouillage
2
Commutateur MARCHE / ARRET
3
Prise mâle 12 V
4
Orifice d‘aspiration
5
Rallonge de tuyau
6
Grande brosse
7
Petite brosse
8
Suceur plat
9
Poche de rangement
10
Réservoir à poussière
11
Filtre à poussière
12
Boîtier
Données techniques
Alimentation électrique: 12 V
Puissance: 120 W
6 FR/BE
Sécurité
Instructions de sécurité
Les instructions de sécurité sont une partie intégrante
importante du présent mode d’emploi et doivent
être prises en compte dans tous les cas lors de l’utilisation d’appareils électriques. Ces instructions permettent d’éviter un danger de mort, des accidents et
dommages matériels. Lisez donc attentivement les
informations suivantes relatives à la sécurité et à
l’utilisation correcte de l’appareil.
DANGER DE MORT ET D’ACCI-
DENTS POUR LES ENFANTS ET
LES ENFANTS EN BAS-ÂGE!
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage et l’appareil. Il y
a risque d’étouffement et danger de mort par
électrocution. Les enfants sous-estiment souvent
les risques émanant des appareils électriques.
Tenez toujours les enfants éloignés de l’appareil.
L‘appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux
facultés physiques, sensorielles et mentales
limitées, ou manquant d‘expérience ou de
connaissances, à moins d‘être surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou
d‘avoir reçu de cette personne des instructions
indiquant comment utiliser l‘appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer
qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
N‘exposez pas l‘appareil à la pluie ou à l‘hu-
midité. La pénétration d’eau dans un appareil
électrique augmente le risque d’électrocution.
N’utilisez pas le câble pour un usage autre
que l’usage prévu, ne l’utilisez pas par exemple
pour transporter l’appareil ou pour débrancher
la prise. Veillez à ce que le cordon n’entre
pas en contact avec des sources de chaleur,
de l’huile, des arêtes vives ou des pièces en
mouvement de l’appareil. Les câbles ou prises
endommagés ou embrouillés augmentent le
risque d’électrocution.
Un appareil, un cordon secteur ou une prise
de branchement endommagés impliquent un
Sécurité / Utilisation
danger de mort par électrocution. Contrôlez
régulièrement l’état de l’appareil, du cordon et
de la prise.
Ne mettez pas en service les appareils dont
les pièces sont endommagées. En cas de
danger, débranchez immédiatement la prise.
AVERTISSEMENT!
l’appareil. Ne faites effectuer toutes réparations
ou tous remplacements que par le point S.A.V.
ou un électricien.
Lorsque vous ne les utilisez pas, conservez les
appareils électriques hors de portée des enfants.
Ne laissez pas des personnes non familiarisées
avec l’appareil, ou n’ayant pas lu le présent
mode d’emploi, utiliser l’appareil. Les appareils
électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par
des personnes inexpérimentées.
Utilisation
Avant la mise en service
Retirez de l‘emballage l‘ensemble des pièces
et éléments et retirez le matériel d‘emballage.
Eliminez le matériel d‘emballage dans le
respect de l‘environnement.
Déroulez complètement le cordon de la
prise 12 V
Avis: Veillez toujours à ce que le filtre à
poussière
l‘appareil en service.
Montage / démontage
3
11
soit en place avant de mettre
des accessoires
Rallonge de tuyau 5 :
Emboîtez l’extrémité la plus petite de la rallonge
de tuyau
telle sorte que les deux pièces s’adaptent parfaitement.
Emboîtez l’un des accessoires voulus
dans la rallonge de tuyau
qu’il soit bien adapté.
5
dans l’orifice d’aspiration 4 de
.
N’ouvrez jamais
6 7 8
5
de telle sorte
7 FR/BE
Utilisation / Maintenance et nettoyage
Grande brosse 6 :
Utilisez cet accessoire par exemple pour nettoyer
des surfaces relativement importantes, par exemple
des sièges ou des tapis de voiture.
Emboîtez la grande brosse
d’aspiration
4
de telle sorte que les deux
6
dans l’orifice
pièces s’adaptent parfaitement. Comme il l’a
été décrit ci-dessus, vous pouvez également
combiner la grande brosse
de tuyau
Petite brosse
5
.
7
:
6
à la rallonge
Cet accessoire dispose de poils plus durs et est
donc particulièrement adapté pour détacher et aspirer des encrassements tenaces, par exemple sur
les coussins ou au sol du véhicule, voir ill. D.
Introduisez la petite brosse
d‘aspiration
4
de telle sorte qu‘elle soit bien
7
dans l‘orifice
adaptée.
Suceur plat
8
:
Utilisez cet accessoire pour atteindre des endroits
étroits difficilement accessibles.
Introduisez le suceur plat
d‘aspiration
4
de telle sorte qu‘il soit bien
8
dans l‘orifice
adapté.
Démontage des accessoires :
Tirez tout simplement l’accessoire de l’orifice
d’aspiration
Mise en marche / à l’arrêt
Branchez la prise 12 V
ment 12 V / l’allume-cigare du véhicule, voir
également l’illustration C.
4
ou de la rallonge de tuyau 5.
3
dans le raccorde-
Pour mettre l’appareil en marche, poussez le
commutateur MARCHE / ARRET
l‘avant sur la position ON [MARCHE].
2
vers
Pour couper l’appareil, poussez le commutateur
MARCHE / ARRET
position OFF [ARRET].
Après usage, débranchez la prise mâle 12 V
de la prise femelle 12 V.
2
en sens inverse sur la
3
Conseil: En cas de fonctionnement prolongé,
il est recommandé de procéder au nettoyage le
moteur en marche.
Montage de la poche de
rangement dans le coffre
de la voiture
Fixez la poche de rangement
approprié, par exemple dans le coffre de votre
voiture. Pour ce faire, pressez la poche légèrement contre une surface textile appropriée, par
exemple le siège arrière de votre véhicule. La
poche de rangement
grâce aux deux bandes agrippantes.
Maintenance et nettoyage
L’appareil ne nécessite pas de maintenance.
ATTENTION! Débranchez la prise
de nettoyer l’appareil. Danger de mort par
électrocution dans le cas contraire.
Pour obtenir toujours un résultat optimal, videz
le réservoir à poussière
après chaque utilisation, au plus tard cependant lorsque la puissance d’aspiration diminue.
Appuyez sur la touche de déverrouillage
retirez le réservoir à poussière
Retirez le filtre à poussière
nettoyage, démontez le filtre à poussière du
verrouillage. Maintenez le verrouillage et faites
tourner l’élément filtre avec précaution dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre (fermeture baïonnette). Rincez le filtre à poussière
à fond à l’eau froide et laissez les deux parties
(filtre et verrouillage) sécher complètement.
Remontez le verrouillage à l’élément filtre.
Videz à fond le réservoir à poussière
Remettez avec précaution le filtre à poussière
dans le réservoir à poussière
mais l‘aspirateur si le filtre à poussière
pas en place.
Replacez avec précaution le réservoir à pous-
10
sière
sur le boîtier 12 et faites-le s‘encliqueter.
9
à un endroit
9
y reste accrochée
10
immédiatement
10
du boîtier 12.
11
. Pour faciliter le
10
. N‘utilisez ja-
3
10
avant
.
11
1
n’est
11
et
11
8 FR/BE
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.