Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е нераз-
делна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността,
употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение.
Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен единствено за варене на кокоши яйца в частни
домакинства. Той не е предназначен за използване с други хранителни
продукти или материали.
Този уред е предназначен единствено за битова употреба. Не използвайте
уреда за професионални цели!
Уредът е предназначен за употреба само в затворени помещения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност в резултат на нецелесъобразна употреба!
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване
могат да представляват опасност.
► Използвайте уреда единствено по предназначение.
► Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство за
потребителя.
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение
изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени.
Рискът се поема единствено от потребителя.
■ 2 │BG
SED 400 A1
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
▯ яйцеварка (капак, приставка за варене, основа на уреда)
▯ мерителна чаша с връхче за пробождане на яйца
▯ ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза
(вж. глава Сервизно обслужване).
Елементи за обслужване
Фигура A:
Отвор за пара
Капак
Дръжка на приставката за варене
Приставка за варене
Съд за варене
Основа на уреда
Регулатор на мощността
Превключвател за режима на работа с интегриран контролен индикатор
Мрежов кабел
Дръжка на капака
Фигура Б:
Мерителна чаша
Връхче за пробождане на яйца (интегрирано в мерителната чаша )
Фигура В:
Приспособление за навиване на кабела
Технически характеристики
Захранване с напрежение220 – 240 V ∼ (променлив ток), 50/60 Hz
Консумирана мощност400 W
Вместимостмакс. 7 яйца
Всички влизащи в контакт с хранителни
продукти части на този уред са от материал,
разрешен за контакт с хранителни продукти.
SED 400 A1
BG │ 3 ■
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР!
► Включвайте уреда за варене на яйца единствено към
надлежно монтиран и заземен контакт с мрежово напрежение 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz.
► Винаги изключвайте щепсела от контакта, когато премест-
вате или пълните уреда, при повреди, преди почистване
на уреда или когато не го използвате! Никога не дърпайте
самия мрежов кабел
щепсела на уреда с мокри или влажни ръце.
Никога не потапяйте уреда във вода или други течности!
Възможна е опасност за живота поради токов удар, в
случай че по време на експлоатация остатъци от течност
попаднат върху токопроводящите части.
В случай че уредът попадне в течност, незабавно изключете щепсела от контакта. Не пускайте отново уреда в
експлоатация и се обърнете към горещата линия на
сервиза (вж. глава Сервизно обслужване).
► Не използвайте уреда за варене на яйца, когато се
намирате върху влажен под или когато ръцете ви или
уредът са мокри.
► Разположете мрежовия кабел така, че да не влиза в
контакт с горещи или остроръбести предмети.
► Включвайте щепсела само в лесно достъпен контакт,
за да можете да разедините уреда бързо в случай на
неизправности.
► Не огъвайте и не притискайте мрежовия кабел и не го
увивайте около уреда.
► Не пускайте уреда за варене на яйца в експлоатация,
ако мрежовият кабел
, а само щепсела. Не докосвайте
или щепселът са повредени.
■ 4 │BG
SED 400 A1
ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР!
► Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да
се сменят от оторизирани специалисти или сервизната
служба, за да се избегнат опасности.
► Винаги дръжте уреда за варене на яйца, както и мрежовия
кабел
и щепсела, далеч от открит огън и горещи повърх-
ности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ –
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Не оставяйте уреда без наблюдение по време на работа.
► Този уред може да се използва от деца на възраст над
8години, ако са под наблюдение или са инструктирани
по отношение на безопасната употреба на уреда и са
разбрали опасностите, произтичащи от работата с него.
Почистването и поддръжката от страна на потребителя
не трябва да се извършват от деца, освен ако не са на
възраст над 8 години и не се намират под наблюдение.
Уредът и захранващият кабел трябва да се държат далече
от деца на възраст под 8 години.
► Този уред може да се използва от лица с ограничени
физически, сетивни или умствени възможности или без
опит и/или знания, ако са под наблюдение или са
инструктирани по отношение на безопасната употреба
на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от
работата с него.
► Не допускайте деца да играят с уреда.
► Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не играят с
уреда.
► ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ: Избягвайте опасност от
нараняване при боравенето с връхчето за пробождане
на яйца
SED 400 A1
.
BG │ 5 ■
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ –
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Повърхностите на корпуса се нагорещяват силно по
време на работа. Затова, за да отстраните капака
приставката за варене
предвидената дръжка
► След употреба повърхността на нагревателя все още
, ги хващайте единствено за
/ .
и
разполага с остатъчна топлина.
► Използвайте уреда само по предназначение.
При неправилна употреба на уреда съществува опасност от нараняване!
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! От отвора за пара и
при отваряне на капака
Опасност от попарване! Отворете капака
гайки го за дръжката
се отделя гореща пара!
, повди-
, и го свалете странично.
Избягвайте контакт на дланите и ръцете с отделящата
се пара. Отстранете приставката за варене
едва
когато парата се е отделила изцяло.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
► По време на работа никога не оставяйте уреда без
наблюдение.
► Никога не поставяйте уреда в близост до източници на
топлина.
► Никога не отваряйте корпуса. В противен случай безо-
пасността не е гарантирана и гаранцията отпада.
► Използвайте единствено включените в окомплектовката
на доставката принадлежности и никога не използвайте
уреда без приставката за варене
варене
► Оставете уреда и принадлежностите му да се охладят
.
и вода в съда за
напълно, преди да ги почистите и приберете.
■ 6 │BG
SED 400 A1
Подготовка
Разопаковане
♦ Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от
кутията.
♦ Отстранете от уреда всички опаковъчни материали и евентуални стикери.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от задушаване!
► Опаковъчните материали не трябва да се използват за игра.
Съществува опасност от задушаване.
Изхвърляне на опаковката
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъчните
материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и
утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните
ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни
разпоредби.
Предавайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните
изисква-ния.
Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни
материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните
материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното
значение:
1–7: пластмаси,
20–22: хартия и картон,
80–98: композитни материали.
SED 400 A1
УКАЗАНИЕ
► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се
наложи да се възползвате от гаранцията.
BG │ 7 ■
Пускане в експлоатация
Преди да пуснете уреда, се уверете, че…
– уредът, щепселът и мрежовият кабел
състояние и…
– всички опаковъчни материали са отстранени от уреда.
1) Почистете всички части на уреда, както е описано в глава „Почистване
и поддръжка“.
2) Развийте напълно кабела от приспособлението за навиване на кабела
и го прекарайте през прореза на ръба.
3) Включете щепсела в подходящ електрически контакт.
Уредът е готов за експлоатация.
се намират в безупречно
Приспособление за навиване на кабела
На долната страна на основата на уреда се намира приспособление за
навиване на кабела . Чрез приспособлението за навиване на кабела
можете да адаптирате дължината на мрежовия кабел според условията на
мястото на експлоатация.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Обърнете внимание, че мрежовият кабел винаги трябва да е прокаран
през предвидения за целта процеп на задната част на основата на
уреда
УКАЗАНИЕ
► Винаги увивайте мрежовия кабел в по посока на часовниковата
стрелка на приспособлението за навиване на кабела
можете да се редуцирате до минимум дължината на кабела и да
прокарате мрежовия кабел през процепа на основата на уреда .
, за да се осигури стабилно положение.
. Само така
Подготовка на яйцата
1) Посредством връхчето за пробождане на яйца пробийте отвор на
долната страна на яйцата. Така въздухът във вътрешността на яйцето
може да се отдели поради разширяването по време на варене. Така
се предотвратява спукване на черупката.
2) Поставете до 7 яйца с пробитата страна нагоре в приставката за
варене
3) Напълнете мерителната чаша
маркировката MAX и сипете водата в съда за варене .
4) Поставете приставката за варене
капака .
■ 8 │BG
.
със студена, прясна чешмяна вода до
в съда за варене и покрийте с
SED 400 A1
Варене на яйца с еднаква степен на твърдост
УКАЗАНИЕ
► Предварително програмираните времена на варене се отнасят за средно
големи яйца (размер M/L) с температура около 7°C (хладилник).
1) Завъртете регулаторa на мощността
на желаната степен на твърдост на яйцата (важат символите вдясно на
регулаторa):
СимволЗначение
за рохки яйца
за средно твърдо сварени яйца
за твърдо сварени яйца
За по-кратко време на варене поставете регулаторa на мощността
зоната отляво на съответния символ, когато
a) желаете да сварите по-малко от максималния брой яйца или
б) яйцата са по-малки от средния размер (размер S) или
в) яйцата са със стайна температура и не са извадени от хладилника.
За по-дълго време на варене поставете регулаторa на мощността
в зоната отдясно на съответния символ, ако яйцата са по-големи от
средния размер (размер XL).
2) Натиснете превключвателя за режима на работа
за да включите уреда. Интегрираният контролен индикатор светва и
процесът на варене започва.
3) Веднага щом яйцата се сварят до желаната степен на твърдост, прозвучава
сигнал. Натиснете превключвателя за режима на работа
за да изключите уреда. Вграденият контролен индикатор угасва.
4) Посредством дръжката
за варене от съда за варене .
свалете внимателно капака и приставката
до позицията, съответстваща
в позиция „I“,
в позиция „O“,
в
SED 400 A1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от попарване!
► Парата и кондензатът отвътре на капака
контакт с парата и водата!
5) След варенето охладете яйцата в приставката за варене
течаща вода с цел по-лесно обелване на черупката и предотвратяване
по-нататъшно варене на яйцето.
6) При необходимост излейте в мивката остатъчната вода от съда за
варене
.
са горещи. Избягвайте
под студена,
BG │ 9 ■
Варене на яйца с различна степен на твърдост
С уреда можете да варите яйца с две различни степени на твърдост. Яйцата с
достигнатата първо степен на твърдост винаги са по-рохки. За надеждни резултати всички използвани яйца трябва да са по възможност с еднакъв размер и
еднаква изходна температура.
За първия процес на варене важат символите вдясно на регулаторa.
За втория процес на варене важат символите вляво на регулаторa.
1) Подгответе яйцата съгласно описанието в глава „Подготовка на яйцата“.
2) Завъртете регулаторa на мощността
съответстваща на най-ниска степен на твърдост на яйцата
(важат символите вдясно на регулаторa).
3) Натиснете превключвателя за режима на работа
за да включите уреда. Интегрираният контролен индикатор светва и
процесът на варене започва.
4) Веднага щом яйцата се сварят до първата, по-ниска степен на твърдост, прозвучава сигнал. Натиснете превключвателя за режима на работа в позиция „O“, за да изключите уреда. Вграденият контролен индикатор угасва.
5) След това свалете капака и извадете внимателно желания брой
яйца, които трябва да се сварят рохко.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от изгаряне!
► Сварените яйца са много горещи! За защита на пръстите хващайте
яйцата само с кухненски ръкавици.
Охладете извадените яйца под течаща, студена вода.
6) Поставете отново капака
позицията на символите вляво на регулаторa, съответстваща на желаната степен на твърдост на останалите в уреда яйца:
и завъртете регулаторa на мощността в
до позицията,
в позиция „I“,
■ 10 │BG
СимволЗначение
за средно твърдо сварени
яйца при 2-ия процес на варе-
не, след рохко сварени яйца
при 1-ия процес на варене
за твърдо сварени яйца при
2-ия процес на варене, след
средно твърдо сварени яйца
при 1-ия процес на варене
за твърдо сварени яйца при
2-ия процес на варене, след
рохко сварени яйца при 1-ия
процес на варене
SED 400 A1
7) Натиснете превключвателя за режима на работа в позиция „I“,
за да включите уреда. Интегрираният контролен индикатор светва и
втората част на комбинирания процес на варене започва.
8) Веднага щом яйцата се сварят до втората степен на твърдост, отново прозвучава сигнал. Натиснете превключвателя за режима на работа
позиция „O“, за да изключите уреда. Вграденият контролен индикатор
угасва.
9) Посредством дръжката
за варене от съда за варене .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от попарване!
► Парата и кондензатът отвътре на капака
контакт с парата и водата!
10) След варенето охладете яйцата в приставката за варене
течаща вода с цел по-лесно обелване на черупката и предотвратяване
по-нататъшно варене на яйцето.
11) При необходимост излейте в мивката остатъчната вода от съда за
варене
.
свалете внимателно капака и приставката
Почистване и поддръжка
ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР!
► Преди почистване винаги изключвайте щепсела от контакта! В противен
случай съществува опасност от токов удар!
► Никога не отваряйте части от корпуса. В него не се намират никакви
елементи за обслужване. При отворен корпус съществува опасност
за живота от токов удар.
Никога не потапяйте основата на уреда във вода или други течности!
Възможна е опасност за живота поради токов удар, в случай че по
време на експлоатация остатъци от течност попаднат върху токопроводящите части.
в
са горещи. Избягвайте
под студена,
SED 400 A1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Преди почистване оставете уреда да се охлади. Опасност от изгаряне!
► При почистване на мерителната чаша
пробождане на яйца .
Опасност от нараняване!
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте абразивни или разяждащи препарати за почистване.
Те могат да разядат повърхността и да повредят уреда непоправимо.
внимавайте за връхчето за
BG │ 11 ■
Почистване на уреда
1) Първо изключете щепсела от контакта.
2) Оставете уреда да се охлади.
3) След това почистете съда за варене
уреда с леко навлажнена кърпа.
4) Задължително подсушете добре уреда, преди да го използвате отново.
При остатъци от котлен камък
Ако в съда за варене се образуват отлагания от котлен камък, постъпете
както следва, за да ги отстраните:
1) Напълнете една трета от мерителната чаша
това напълнете мерителната чаша с вода до маркировката „MAX“.
2) Сипете този лимонов разтвор в съда за варене
3) Включете щепсела в подходящ електрически контакт и натиснете превключвателя за режима на работа
4) Оставете лимоновия разтвор да поври около 10 секунди.
5) Изключете уреда чрез преместване на превключвателя за режима на
работа
6) Изключете щепсела от контакта.
7) Оставете уреда и лимоновия разтвор да се охладят.
8) Излейте лимоновия разтвор и избършете съда за варене
кърпа.
в позиция „O“.
и повърхността на основата на
с лимонов сок. След
.
в позиция „I“, за да включите уреда.
с влажна
Почистване на принадлежностите
■ Изплакнете под течаща вода капака , приставката за варене и
мерителната чаша с препарат за миене на чинии.
УКАЗАНИЕ
►
Приставката за варене , капакът и мерителната чаша
могат да се мият също и в съдомиялна машина.
Съхранение
■ Оставете уреда да се охлади напълно, преди да го приберете.
■ 12 │BG
■ Навийте мрежовия кабел
кабела
■ Съхранявайте уреда на сухо място.
по посока на стрелката.
на приспособлението за навиване на
SED 400 A1
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови
отпадъци.
Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на
отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте
действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете
към местния пункт за събиране на отпадъци.
Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт
като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно
право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията
и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо
от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на
потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване
на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор.
Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено
да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът
е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или
нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също
и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и
дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу
заплащане.
SED 400 A1
BG │ 13 ■
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и
добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на
материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите
на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или
приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии
или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден
поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да
се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за
експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да
се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска
употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и
при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран
сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните
указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 297349) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това
ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите
касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът
и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви
е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или
като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
■ 14 │BG
SED 400 A1
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз
срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани
и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с
указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи –
с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни
уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 297349
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе
стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят
може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с
нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение
е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение
с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване,
който не е свързан със значителни неудобства за него.
SED 400 A1
BG │ 15 ■
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената
на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да
понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне
на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на
цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде
извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката
в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява
на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал.
3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да
претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската
стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между
продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Kochen von Hühnereiern in
privaten Haushalten. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen
Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 18 │ DE
│AT│
CH
SED 400 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Bedienelemente
Abbildung A:
Dampfloch
Deckel
Griff des Kocheinsatzes
Kocheinsatz
Kochschale
Gerätebasis
Leistungsregler
Betriebsschalter mit integrierter Kontrollleuchte
Netzkabel
Deckelgriff
Abbildung B:
Messbecher
Eipick (im Messbecher
Abbildung C:
Kabelaufwicklung
integriert)
Technische Daten
Spannungsversorgung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme400 W
Fassungsvermögenmax. 7 Eier
SED 400 A1
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH
│
19 ■
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Schließen Sie den Eierkocher nur an eine vorschriftsmäßig
installierte und geerdete Steckdose mit einer Netzspannung
von 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz an.
► Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störun-
gen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht
gebrauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ziehen Sie niemals am Netzkabel
am Netzstecker. Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit
nassen oder feuchten Händen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen. Sollte das Gerät doch
einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nehmen Sie das
Gerät nicht wieder in Betrieb und wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
► Benutzen Sie den Eierkocher nicht, wenn Sie sich auf feuchtem
Boden befinden oder wenn Ihre Hände oder das Gerät nass
sind.
► Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit heißen
oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommt.
► Wählen Sie für den Anschluss nur gut zugängliche Steckdosen,
damit Sie das Gerät bei Fehlfunktionen schnell von der
Stromversorgung trennen können.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und
wickeln Sie es nicht um das Gerät.
► Nehmen Sie den Eierkocher nicht in Betrieb, wenn das Gerät,
das Netzkabel
oder der Netzstecker Beschädigungen
aufweisen.
, sondern immer nur
■ 20 │ DE
│AT│
CH
SED 400 A1
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Halten Sie den Eierkocher sowie das Netzkabel und -stecker
immer fern von offenem Feuer und heißen Oberflächen.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre
oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
► VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungsgefahr beim Umgang
mit dem Eipick
SED 400 A1
.
DE│AT│CH
│
21 ■
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Gehäuseoberflächen werden im Betrieb sehr heiß.
Fassen Sie daher den Deckel
ausschließlich am jeweils dafür vorgesehenen Griff
und den Kocheinsatz
/ an,
um diese zu entfernen.
► Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des
Heizelements noch über Restwärme.
► Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
VORSICHT! Aus dem Dampfloch und beim Öffnen
des Deckels
Öffnen Sie den Deckel
tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr!
, indem Sie ihn am Griff
anheben und seitlich entfernen. Vermeiden Sie den
Kontakt von Hand und Arm mit dem austretenden
Dampf. Entfernen Sie den Kocheinsatz
erst, wenn
der Dampf vollständig abgezogen ist.
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen
auf.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die Sicher-
heit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehör-
teile und benutzen Sie das Gerät nie ohne den Kocheinsatz
und Wasser in der Kochschale
► Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen,
.
bevor Sie sie reinigen und verstauen.
■ 22 │ DE
│AT│
CH
SED 400 A1
Vorbereitungen
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom
Gerät.
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
SED 400 A1
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
DE│AT│CH
│
23 ■
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel
sind und...
– alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“
beschrieben.
2) Wickeln Sie das Kabel von der Kabelaufwicklung
die Aussparung am Rand.
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kabelaufwicklung
An der Unterseite der Gerätebasis befindet sich eine Kabelaufwicklung . Mit
der Kabelaufwicklung können Sie die Länge des Netzkabels an Ihre örtlichen
Gegebenheiten anpassen.
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel immer durch die dafür vorgesehene
Aussparung am hinteren Teil der Gerätebasis
einen sicheren Stand zu gewährleisten.
HINWEIS
► Wickeln Sie das Netzkabel immer im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwick-
. Nur so können Sie die Kabellänge auf ein Minimum reduzieren
lung
und das Netzkabel noch durch die Aussparung der Gerätebasis führen
in einwandfreiem Zustand
und führen Sie es durch
geführt werden muss, um
Eier vorbereiten
1) Stechen Sie mit dem Eipick ein Loch in die Unterseite der Eier. So kann
die Luft, die sich im Inneren des Eies befindet, entweichen, wenn diese sich
während des Kochens ausdehnt. So wird ein Aufplatzen der Schale verhindert.
2) Setzen Sie bis zu 7 Eier mit der angestochenen Seite nach oben auf den
Kocheinsatz
3) Füllen Sie den Messbecher
Leitungswasser und geben Sie das Wasser in die Kochschale .
4) Setzen Sie den Kocheinsatz
Deckel auf.
■ 24 │ DE
│AT│
CH
.
bis zur MAX-Markierung mit kaltem, frischen
in die Kochschale und setzen Sie den
SED 400 A1
Eier mit gleichem Härtegrad kochen
HINWEIS
► Die vorprogrammierten Kochzeiten beziehen sich auf durchschnittlich große
Eier (Größe M/L) mit einer Temperatur von ca. 7° C (Kühlschrank).
1) Drehen Sie den Leistungsregler
Härtegrad der Eier entspricht (es gelten die Symbole rechts des Reglers):
in die Position, die dem gewünschten
SymbolBedeutung
für weiche Eier
für mittelweiche Eier
für harte Eier
Stellen Sie den Leistungsregler
links des jeweiligen Symbols, wenn
a) Sie weniger als die volle Anzahl Eier kochen wollen oder
b) die Eier kleiner als der Durchschnitt sind (Größe S) oder
c) die Eier Raumtemperatur haben und nicht aus dem Kühlschrank entnommen
wurden.
Stellen Sie den Leistungsregler für eine längere Kochdauer in den Bereich
rechts des jeweiligen Symbols, wenn die Eier größer als der Durchschnitt sind
(Größe XL).
2) Drücken Sie den Betriebsschalter
schalten. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf und der Kochvorgang
beginnt.
3) Sobald die Eier den gewünschten Härtegrad erreicht haben, ertönt ein Signal.
Drücken Sie dann den Betriebsschalter
auszuschalten. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt.
4) Nehmen Sie vorsichtig den Deckel
Griff von der Kochschale .
für eine kürzere Kochdauer in den Bereich
in die Position „I“, um das Gerät einzu-
in die Position „O“, um das Gerät
ab und den Kocheinsatz an seinem
SED 400 A1
WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
► Der Dampf und das Kondensat innen am Deckel
mit Dampf und Wasser vermeiden!
5) Schrecken Sie die Eier im Kocheinsatz
fließendem Wasser ab, damit sich die Schale leichter entfernen lässt und das
Ei nicht nachgart.
6) Gießen Sie ggf. das Restwasser aus der Kochschale
nach dem Kochen unter kaltem,
sind heiß. Berührung
in den Ausguss.
DE│AT│CH
│
25 ■
Eier mit unterschiedlichem Härtegrad kochen
Sie können mit dem Gerät Eier in zwei unterschiedlichen Härtegraden kochen.
Der zuerst erreichte Härtegrad ist dabei immer der weichere. Für zuverlässige
Ergebnisse müssen alle verwendeten Eier möglichst gleich groß sein und die
gleiche Ausgangstemperatur haben.
Für den ersten Kochvorgang gelten die Symbole rechts des Reglers.
Für den zweiten Kochvorgang gelten die Symbole links des Reglers.
1) Bereiten Sie die Eier wie im Kapitel „Eier vorbereiten“ beschrieben vor.
2) Stellen Sie den Leistungsregler
weichsten Härtegrad der Eier entspricht (es gelten die Symbole
rechts des Reglers).
in die Position, die dem
3) Drücken Sie den Betriebsschalter
schalten. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf und der Kochvorgang
beginnt.
4) Sobald die Eier den ersten, weicheren Härtegrad erreicht haben, ertönt ein
Signal. Drücken Sie dann den Betriebsschalter
das Gerät auszuschalten. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt.
5) Nehmen Sie dann den Deckel
Anzahl Eier, die mit dem weicheren Härtegrad gekocht werden sollten.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
► Die gekochten Eier sind sehr heiß! Fassen Sie die Eier zum Schutz Ihrer
Finger nur mit Handschuhen an.
Schrecken Sie die entnommenen Eier unter kaltem, fließendem Wasser ab.
6) Setzen Sie den Deckel
in die Position der Symbole links des Reglers, die dem gewünschten Härtegrad für die im Gerät verbliebenen Eier entspricht:
wieder auf und drehen Sie den Leistungsregler
in die Position „I“, um das Gerät einzu-
in die Position „O“, um
ab und entnehmen vorsichtig die gewünschte
SymbolBedeutung
für mittelweiche Eier im 2. Kochvorgang, nach weichen Eiern im
1. Kochvorgang
für harte Eier im 2. Kochvor-
gang, nach mittelweichen Eiern
im 1. Kochvorgang
für harte Eier im 2. Kochvor-
gang, nach weichen Eiern im
1. Kochvorgang
■ 26 │ DE
7) Drücken Sie den Betriebsschalter
schalten. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf und der zweite Teil des
kombinierten Kochvorgangs beginnt.
│AT│
CH
in die Position „I“, um das Gerät einzu-
SED 400 A1
8) Sobald die Eier den zweiten Härtegrad erreicht haben, ertönt wieder ein
Signal. Drücken Sie dann den Betriebsschalter in die Position „O“, um
das Gerät auszuschalten. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt.
9) Nehmen Sie vorsichtig den Deckel
Griff von der Kochschale .
WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
► Der Dampf und das Kondensat innen am Deckel
mit Dampf und Wasser vermeiden!
10) Schrecken Sie die Eier im Kocheinsatz
fließendem Wasser ab, damit sich die Schale leichter entfernen lässt und das
Ei nicht nachgart.
11) Gießen Sie ggf. das Restwasser aus der Kochschale
Reinigung und Pflege
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie die Gerätebasis
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
ab und den Kocheinsatz an seinem
sind heiß. Berührung
nach dem Kochen unter kaltem,
in den Ausguss.
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
SED 400 A1
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
► Achten Sie bei der Reinigung des Messbechers
Verletzungsgefahr!
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
auf den Eipick .
DE│AT│CH
│
27 ■
Gerät reinigen
1) Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose.
2) Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3) Reinigen Sie danach die Kochschale
mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
4) Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei Kalkrückständen
Wenn sich in der Kochschale Kalkrückstände bilden, gehen Sie wie folgt vor,
um diese zu beseitigen:
1) Befüllen Sie den Messbecher
dann den Messbecher bis zur Markierung „MAX“ mit Wasser auf.
2) Schütten Sie diese Zitronensaft-Lösung in die Kochschale
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose und drücken
Sie den Betriebsschalter
4) Lassen Sie die Zitronensaft-Lösung ca. 10 Sekunden lang köcheln.
5) Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Betriebsschalter
stellen.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
7) Lassen Sie das Gerät und die Zitronensaft-Lösung abkühlen.
8) Schütten Sie die Zitronensaft-Lösung weg und wischen Sie die Kochschale
mit einem feuchten Tuch aus.
und die Oberfläche der Gerätebasis
zu einem Drittel mit Zitronensaft. Füllen Sie
.
in die Position „I“, um das Gerät einzuschalten.
in die Position „O“
Zubehör reinigen
■ Spülen Sie den Deckel , den Kocheinsatz und den Messbecher mit
Spülmittel unter fließendem Wasser.
HINWEIS
►
Aufbewahren
■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
■ Wickeln Sie das Netzkabel
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
■ 28 │ DE
│AT│
CH
Der Kocheinsatz , Deckel und Messbecher sind auch
spülmaschinengeeignet.
in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung .
SED 400 A1
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SED 400 A1
DE│AT│CH
│
29 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
■ 30 │ DE
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
│AT│
CH
SED 400 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de