Onnittelut uuden laitteen hankinnasta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla
tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin,
liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu.
Kaikenlainen, myös osittainen, monistaminen tai jälkipainatus, sekä kuvien kopiointi,
myös muutettuna, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella suostumuksella.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kananmunien keittämiseen yksityistalouksissa.
Sitä ei ole tarkoitettu muille elintarvikkeille tai materiaaleille.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin!
Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätiloissa käytettäväksi.
VAROITUS
Tarkoituksenvastaisesta käytöstä aiheutuva vaara!
Laite voi olla vaarallinen, jos sitä käytetään määräysten vastaisesti ja/tai
muihin kuin sille suunniteltuihin käyttötarkoituksiin.
► Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja.
Emme vastaa mistään vahingoista, jotka ovat aiheutuneet määräystenvastaisesta
käytöstä, virheellisesti suoritetuista korjauksista, luvattomista muutoksista tai
muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä.
► Tarkasta, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteel-
lisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon
palvelunumeroon (ks. kohta Huolto).
Jännitelähde220–240 V ∼ (vaihtovirta), 50/60 Hz
Tehonotto400 W
Tilavuusenintään seitsemän munaa
SED 400 A1
Kaikki tämän laitteen osat, jotka
ovat kosketuksissa elintarvikkeisiin, ovat
elintarvikekelpoisia.
│
FI
3 ■
Turvallisuusohjeet
VAARA – SÄHKÖISKU!
► Liitä munankeitin ainoastaan asianmukaisesti asennettuun
ja maadoitettuun pistorasiaan, jonka verkkojännite on 220–
240 V ∼, 50/60 Hz.
► Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen kuin liikutat keitintä,
täytät keittimen, jos keittimen toiminnassa ilmenee häiriöitä
ja kun puhdistat keittimen! Ota aina kiinni pistokkeesta, älä
koskaan vedä virta johdosta
seen märillä tai kosteilla käsillä.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin!
Nesteen joutuminen laitteen jännitettä johtaviin osiin käytön aikana voi aiheuttaa sähköiskun ja siten hengenvaaran. Jos laite putoaa veteen tai muuhun nesteeseen, irrota
pistoke välittömästi pistorasiasta. Älä käytä laitetta tämän
jälkeen, vaan ota yhteyttä huollon palvelunumeroon (katso
kohta Huolto).
► Älä käytä munankeitintä, jos seisot kostealla alustalla tai jos
laite tai kätesi ovat märät.
► Aseta virtajohto siten, ettei se osu kuumiin tai teräväreunai-
siin esineisiin.
► Liitä laite ainoastaan helppopääsyisiin pistorasioihin, jotta
voit häiriötilanteessa irrottaa sen nopeasti verkkovirrasta.
► Varmista, ettei virtajohto taitu eikä joudu puristuksiin. Älä
kiedo johtoa laitteen ympärille.
► Älä käytä munankeitintä, jos havaitset virtajohdossa tai
pistokkeessa vaurioita.
. Älä koskaan tartu pistokkee-
■ 4 │ FI
SED 400 A1
VAARA – SÄHKÖISKU!
► Vie vialliset pistokkeet tai virtajohdot heti valtuutetulle am-
mattikorjaajalle tai huoltopalvelun vaihdettavaksi välttääksesi
mahdolliset vaarat.
► Älä koskaan sijoita munankeitintä, virtajohtoa
tai virtapisto-
ketta avotulen tai kuumien pintojen lähelle.
► Laitteen pistokeliitäntään ei saa valua vettä.
VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA!
► Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
► Tätä laitetta voivat käyttää kahdeksan vuotta täyttäneet
ja sitä vanhemmat lapset, kun heitä valvotaan tai heitä on
opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa puhdistaa eivätkä huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat täyttäneet
kahdeksan vuotta ja heitä valvotaan. Pidä laite ja sen liitäntäjohto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
► Henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toiminta-
kyky on rajoittunut tai joilla ei ole riittävää kokemusta ja/tai
tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvottuina tai siinä tapauksessa, että heitä on opastettu laitteen
turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
► Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
► Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he pääse
► Laitteen pinnat kuumenevat huomattavasti käytön aikana.
Kun poistat kannen
taan ottamalla kiinni kädensijasta
► Lämpövastuksen pinta on käytön jälkeen yhä lämmin.
► Käytä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti.
ja munatelineen , tartu niihin ainoas-
/ .
Laitteen väärinkäyttö tai vääränlainen käyttö voi aiheuttaa
loukkaantumisia!
VARO! Höyryaukosta ja kannen avaamisen
yhteydessä laitteesta tulee ulos kuumaa höyryä! Palovamman vaara! Avaa kansi
nostamalla kädensijasta
ja poista se sivusuunnassa. Älä vie kättä tai käsivartta
höyryyn. Poista munateline
vasta, kun höyryä ei enää
muodostu.
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä käytä laitteen kanssa ulkoista ajastinta tai erillistä kauko-
ohjausjärjestelmää.
► Älä milloinkaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
► Älä koskaan aseta laitetta lämmönlähteiden läheisyyteen.
► Älä koskaan avaa koteloa. Tällöin turvallisuutta ei voida
taata ja takuu raukeaa.
► Käytä vain toimituksen mukana tulevia lisäosia, äläkä kos-
kaan käytä laitetta ilman munatelinettä
keittoastiaan
► Anna laitteen ja tarvikkeiden jäähtyä täysin ennen niiden
.
tai laittamatta vettä
puhdistamista ja säilytyspaikkaansa siirtämistä.
■ 6 │ FI
SED 400 A1
Esivalmistelut
Purkaminen pakkauksesta
Ƈ Poista kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.Ƈ Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja mahdolliset tarrat.
VAROITUS
Tukehtumisvaara!
► Pakkausmateriaaleilla ei saa leikkiä.
On olemassa tukehtumisvaara.
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden, ja ne voidaan
kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää
jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit voimassa olevien
paikallisten määräysten mukaisesti.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät, ja lajittele ne tarvittaessa
erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden
merkitys on seuraava:
1–7: muovit,
20–22: paperi ja pahvi,
80–98: komposiittimateriaalit.
SED 400 A1
OHJE
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
jotta voit takuutapauksessa pakata laitteen asianmukaisesti.
FI
│
7 ■
Käyttöönotto
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista, että...
– laite, pistoke ja virtajohto
– kaikki pakkausmateriaalit on poistettu laitteesta.
1) Puhdista kaikki laitteen osat kohdassa ”Puhdistaminen ja hoito” kuvatulla
tavalla.
2) Vapauta virtajohto johtopidikkeiltä , ja vie se reunassa olevan loven
kautta.
3) Työnnä pistoke soveltuvaan pistorasiaan.
Laite on nyt käyttövalmis.
Johtopidikkeet
Laiterungon pohjassa on johtopidikkeet . Niiden avulla voit säätää virtajohdon
pituuden tarpeiden mukaisesti.
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT!
► Varmista, että virtajohto
loven kautta. Näin laite pysyy tukevasti paikallaan.
OHJE
► Kiedo virtajohto
pitää virtajohdon mahdollisimman lyhyenä ja ohjata sen laiterungon
takaosassa sijaitsevan loven kautta.
ovat moitteettomassa kunnossa
kulkee laiterungon takaosassa sijaitsevan
johtopidikkeisiin aina myötäpäivään. Vain näin voit
Kananmunien valmistelu
1) Tee munapiikillä reikä kananmunan alapintaan. Näin munan sisällä
oleva, keittämisen aikana laajentuva ilma pääsee poistumaan. Tämä estää
kuoren halkeamisen.
2) Aseta enintään seitsemän kananmunaa munatelineeseen
ylöspäin.
3) Täytä mitta-astia
asti ja kaada vesi keittoastiaan .
Esiohjelmoidut keittoajat on asetettu kananmunille, jotka ovat keskikokoisia
(koko M/L) ja joiden lämpötila on noin 7°C (jääkaappilämpötila).
1) Käännä tehonsäädin
ta (ks. säätimen oikealla puolella sijaitsevat symbolit):
SymboliMerkitys
asentoon, joka vastaa munien toivottua kovuusastet-
pehmeät munat
puolikovat munat
kovat munat
Lyhennä keittoaikaa kääntämällä tehonsäädin
manpuoleiselle alueelle, jos
a) haluat keittää vähemmän kuin seitsemän munaa
b) munat ovat keskikokoa pienempiä (koko S)
c) munat ovat huoneenlämpöisiä.
Pidennä keittoaikaa kääntämällä tehonsäädin kyseisen symbolin oikeanpuoleiselle alueelle, jos munat ovat keskikokoista suurempia (koko XL).
2) Käynnistä laite painamalla virtakytkin
syttyy, ja keittäminen alkaa.
3) Kun asetettu munien kovuusaste on saavutettu, laitteesta kuuluu merkkiääni.
Sammuta laite painamalla virtakytkin
sammuu.
4) Poista kansi
kädensijasta .
VAROITUS
Palovamman vaara!
► Kannen
Vältä kosketusta höyryn ja veden kanssa!
5) Jäähdytä munat keittämisen jälkeen pitämällä munatelinettä
juoksevan veden alla. Näin kuori irtoaa helpommin, eikä muna kypsy enää
enempää.
6) Kaada keittoastiaan
ja munateline varovasti keittoastiasta ottamalla kiinni
sisällä oleva höyry ja kondensoitunut vesi on kuumaa.
jäljelle jäänyt vesi viemäriin.
”O”-asentoon. Integroitu merkkivalo
kyseisen symbolin vasem-
”I”-asentoon. Integroitu merkkivalo
kylmän,
SED 400 A1
FI
│
9 ■
Kovuusasteeltaan erilaisten munien keittäminen
Voit keittää laitteella kahden eri kovuusasteen munia. Pehmeämpi kovuusaste saavutetaan aina ensin. Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi keitettävien munien
tulisi olla samankokoisia ja samanlämpöisiä.
Säätimen oikealla puolella olevat symbolit
keittokertaa.
Säätimen vasemmalla puolella olevat symbolit koskevat toista keittokertaa.
1) Valmistele munat kohdassa ”Kananmunien valmistelu” kuvatulla tavalla.
2) Käännä tehonsäädin
kovuusastetta vastaavaan kohtaan (ks. säätimen oikealla
puolella olevat symbolit).
pehmeintä haluamaasi
koskevat ensimmäistä
3) Käynnistä laite painamalla virtakytkin
syttyy, ja keittäminen alkaa.
4) Kun munat ovat saavuttaneet ensimmäisen, pehmeämmän kovuusasteen, laitteesta kuuluu merkkiääni. Sammuta laite painamalla virtakytkin
toon. Integroitu merkkivalo sammuu.
5) Irrota kansi
meämmiksi.
VAROITUS
Palovamman vaara!
► Keitetyt munat ovat todella kuumia! Käsittele munia hansikkaat kädessä
suojataksesi kätesi.
Jäähdytä keittimestä poistetut munat kylmän, juoksevan veden alla.
6) Aseta kansi
(ks. säätimen vasemmalla puolella sijaitsevat symbolit), joka vastaa keittimeen jättämiesi munien toivottua kovuusastetta:
ja poista keittimestä munat, jotka oli tarkoitus keittää peh-
jälleen paikoilleen ja käännä tehonsäädin asentoon
”I”-asentoon. Integroitu merkkivalo
”O”-asen-
SymboliMerkitys
keskikovat munat toisella
keittokerralla, kun ensimmäisen
keittokerran munat on keitetty
pehmeiksi
kovat munat toisella keittokerral-
la, kun ensimmäisen keittokerran
munat on keitetty keskikoviksi
kovat munat toisella keittokerral-
la, kun ensimmäisen keittokerran
munat on keitetty pehmeiksi
■ 10 │ FI
7) Käynnistä laite painamalla virtakytkin
syttyy, ja yhdistetyn keittoprosessin toinen keittokerta alkaa.
”I”-asentoon. Integroitu merkkivalo
SED 400 A1
8) Kun toisen kovuusasteen munat ovat valmiit, laitteesta kuuluu merkkiääni.
Sammuta laite painamalla virtakytkin ”O”-asentoon. Integroitu merkkivalo
sammuu.
9) Poista kansi
kädensijasta .
VAROITUS
Palovamman vaara!
► Kannen
kosketusta höyryn ja veden kanssa!
10) Jäähdytä munat keittämisen jälkeen pitämällä munatelinettä
juoksevan veden alla. Näin kuori irtoaa helpommin, eikä muna kypsy enää
enempää.
11) Kaada keittoastiaan
ja munateline varovasti keittoastiasta ottamalla kiinni
sisällä oleva höyry ja kondensoitunut vesi on kuumaa. Vältä
jäljelle jäänyt vesi viemäriin.
Puhdistaminen ja hoito
VAARA – SÄHKÖISKU!
► Irrota pistoke pistorasiasta ennen jokaista puhdistuskertaa! Muutoin on
olemassa sähköiskun vaara!
► Älä koskaan avaa kotelon osia. Laitteen sisällä ei ole minkäänlaisia käyttö-
elementtejä. Jos kotelo avataan, sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran.
Älä koskaan upota laiterunkoa
joutuminen laitteen jännitettä johtaviin osiin käytön aikana voi aiheuttaa
sähköiskun ja siten hengenvaaran.
kylmän,
veteen tai muihin nesteisiin! Nesteen
VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA!
► Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. Palovamman vaara!
► Kun puhdistat mitta-astiaa
Loukkaantumisvaara!
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita. Ne voivat vahingoit-
taa pintaa ja vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaan kuntoon.
Laitteen puhdistaminen
1) Irrota pistoke pistorasiasta.
2) Anna laitteen jäähtyä.
3) Puhdista keittoastia
4) Kuivaa laite joka tapauksessa hyvin ennen seuraavaa käyttöä.
SED 400 A1
, varo munapiikkiä .
ja laiterungon pinnat kevyesti kostutetulla liinalla.
│
FI
11 ■
Kalkkikertymät
Poista keittoastiaan mahdollisesti muodostuneet kalkkikertymät seuraavasti:
1) Täytä 1/3 mitta-astiasta
vettä MAX-merkintään saakka.
tiaan
2) Kaada sitruunamehuliuos keittoastiaan
3) Työnnä pistoke oikeanlaiseen pistorasiaan ja käynnistä laite painamalla
virtakytkin
4) Anna sitruunamehuliuoksen kiehua hiljalleen noin kymmenen sekunnin ajan.
5) Sammuta laite painamalla virtakytkin
6) Irrota pistoke pistorasiasta.
7) Anna laitteen ja sitruunamehuliuoksen jäähtyä.
8) Kaada sitruunamehuliuos pois, ja pyyhi keittoastia
”I”-asentoon.
sitruunamehulla. Lisää tämän jälkeen mitta-as-
Tarvikkeiden puhdistaminen
■ Huuhtele kansi , munateline ja mitta-astia huuhteluaineella juoksevan
veden alla.
OHJE
.
”O”-asentoon.
kostealla liinalla.
►
Munatelineen , kannen ja mitta-astian voi pestä myös
astianpesukoneessa.
Säilyttäminen
■ Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensin jäähtyä kokonaan.
■ Kiedo virtajohto
■ Säilytä laite kuivassa paikassa.
johtopidikkeiden ympärille nuolen suuntaisesti.
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa.
Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa
yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat
tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
■ 12 │ FI
SED 400 A1
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla
on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei
rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa.
Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaalitai valmistusvirheitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta
harkintamme mukaan tai palautamme ostohinnan. Tämä takuu edellyttää, että
viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuotisen määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen
ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen.
Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja
osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista
on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen
jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia,
jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina,
eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja
osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu
asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa
esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä
käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja
joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun
huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
SED 400 A1
FI
│
13 ■
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
■ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim.
IAN12345) tallessa todisteena ostosta.
■ Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä, kaiverrettuna tuotteeseen,
käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella
tai pohjassa olevasta tarrasta.
■ Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä
alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
■ Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kanssa maksutta
sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä,
milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita
käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosivustolle
(www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöohjeesi syöttämällä tuotenumero
(IAN) 123456.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 0942453024
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 340356_1910
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun
huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
SAKSA
www.kompernass.com
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del
av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och
återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan
du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med
produkten om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt.
För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av
bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att koka hönsägg i privata hem. Den
är inte avsedd för andra livsmedel eller material.
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd inte produkten
yrkesmässigt!
Produkten ska endast användas inomhus.
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på annat sätt och/eller på ett sätt
som strider mot föreskrifterna.
► Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
► Följ anvisningarna i den här bruksanvisningen.
Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är
ett resultat av att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt
utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som
inte är godkända använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
■ 16 │SE
SED 400 A1
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline
(se kapitel Service).
Komponenter
Bild A:
Ångutsläpp
Lock
Handtag till ägghållare
Ägghållare
Kokskål
Bas
Effektreglage
På/Av-knapp med inbyggd kontrollampa
Strömkabel
Handtag till locket
Bild B:
Måttbägare
Äggpickare (i måttbägaren )
Bild C:
Kabelhållare
Tekniska data
Spänningsförsörjning220 – 240 V ∼ (växelström), 50/60 Hz
Effektförbrukning400 W
Volymmax. 7 ägg
SED 400 A1
Alla delar av den här produkten som kommer
i kontakt med livsmedel är godkända för
livsmedel.
SE │ 17 ■
Säkerhetsanvisningar
FARA – RISK FÖR ELCHOCK!
► Anslut endast äggkokaren till ett godkänt, jordat eluttag med
en nätspänning på 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz.
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du flyttar eller fyller på
produkten, vid störningar, innan den rengörs och när den
inte används! Håll alltid i kontakten när du drar ut den, dra
aldrig i strömkabeln
fuktiga händer.
Doppa aldrig ned produkten i vatten eller andra vätskor!
Det finns risk för livsfarliga elchocker om kvarvarande vätska
hamnar på spänningsförande delar. Om produkten råkar
falla ner i vätska ska du genast dra ut kontakten. Använd
sedan inte produkten igen, utan kontakta vår Service Hotline
(se kapitel Service).
► Använd inte äggkokaren om du står på ett fuktigt golv, när
du är våt om händerna eller om äggkokaren är våt.
► Lägg kabeln så att den inte kan komma i kontakt med heta
eller vassa föremål.
► Anslut bara produkten till ett lättåtkomligt eluttag så att det
går snabbt att dra ut kontakten om något är fel.
► Bocka eller kläm inte kabeln och linda den inte runt pro-
dukten.
► Använd inte äggkokaren om äggkokaren själv, strömkabeln
eller kontakten skadats.
. Ta inte i kontakten med våta eller
■ 18 │SE
SED 400 A1
FARA – RISK FÖR ELCHOCK!
► Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kund-
tjänst byta ut en skadad kontakt eller strömkabel
för att
undvika olyckor.
► Håll alltid äggkokaren, strömkabeln och kontakten på
avstånd från öppna lågor och heta ytor.
► Det får inte komma vätska på produktens kontaktanslutning.
VARNING – RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används.
► Den här produkten får användas av barn som är 8 år eller
äldre om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur
produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker
det innebär. Endast barn som är 8år eller äldre och hålls
under uppsikt får rengöra och serva produkten. Produkten
och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd från barn
under 8år.
► Den här produkten får användas av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats
i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka
risker det innebär.
► Barn får inte leka med produkten.
► Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
► VAR FÖRSIKTIG: Akta så att du inte skadar dig när du
använder äggpickaren
SED 400 A1
.
SE │ 19 ■
VARNING – RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Äggkokarens utsida blir mycket varm när den används. Fatta
därför alltid tag i lockets
och ägghållarens handtag /
när du ska lyfta av dem.
► Värmeelementet är fortfarande varmt utanpå efter använd-
ningen.
► Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
Om produkten används på fel sätt finns risk för personskador!
VAR FÖRSIKTIG! Det kommer het ånga ur ångutsläp-
pet och när locket öppnas! Risk för brännskador!
Öppna locket genom att ta tag i handtaget och
föra det åt sidan. Akta så att du inte får het ånga på
handen och armen. Ta inte ut ägghållaren förrän all
ånga avdunstat.
AKTA – RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att
styra produkten.
► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används.
► Ställ aldrig produkten i närheten av värmekällor.
► Öppna aldrig höljet. Då kan säkerheten inte garanteras och
garantin upphör att gälla.
► Använd endast de tillbehör som medföljer i leveransen och
sätt aldrig på produkten utan ägghållare
kokskålen
► Låt produkten och alla tillbehör bli helt kalla innan du rengör
.
och utan vatten i
och sätter undan dem.
■ 20 │SE
SED 400 A1
Förberedelser
Uppackning
Ƈ Ta upp alla produktens delar och bruksanvisningen ur förpackningen.Ƈ Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuella klistermärken från produkten.
VARNING
Kvävningsrisk!
► Förpackningsmaterial är inga leksaker. Det finns risk för kvävning.
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering
och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet sparar vi på råvaror och minskar
sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala
bestämmelser.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen och dela ev. upp
dem därefter så att du kan sopsortera dem rätt. Förpackningsmaterialen är
märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast,
20–22: Papper och kartong,
80–98: Komposit.
SED 400 A1
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in
den för att utnyttja garantin.
SE │ 21 ■
Ta produkten i bruk
Innan du tar produkten i bruk ska du övertyga dig om att ...
– produkten, kontakten och strömkabeln
– allt förpackningsmaterial tagits bort.
1) Rengör alla delar så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel.
2) Linda ut kabeln
3) Sätt kontakten i ett lämpligt eluttag.
Produkten är nu klar att användas.
Kabelhållare
Under produktens bas sitter en kabelhållare . Kabelhållaren kan användas
för att anpassa strömkabelns längd efter omgivningsförhållandena.
AKTA – RISK FÖR SAKSKADOR!
► Observera att strömkabeln
baksida för att äggkokaren ska stå stadigt.
OBSERVERA
► Linda alltid strömkabeln
det inte att korta kabeln till ett minimum och ändå kunna föra den genom
skåran på äggkokarens bas
är i felfritt skick och ...
från kabelhållaren och för den genom skåran i kanten.
alltid måste dras genom skåran på basens
medsols runt kabelhållaren . Annars går
Förbereda äggen
1) Gör ett hål i den tjocka änden av ägget med äggpickaren . På så sätt
försvinner den luft som expanderar inuti ägget när det kokas. Då spricker
inte skalet så lätt.
2) Placera högst 7 ägg med lufthålet uppåt i ägghållaren
3) Fyll måttbägaren
och och häll det i kokskålen .
4) Sätt ägghållaren
■ 22 │SE
.
med kallt, friskt kranvatten upp till MAX-markeringen
i kokskålen och sätt på locket .
SED 400 A1
Koka lika hårda ägg
OBSERVERA
► De förprogrammerade koktiderna baseras på medelstora ägg (storlek M/L)
som har en temperatur på ca 7°C (kylskåpskalla).
1) Vrid effektreglaget
(symbolerna till höger om reglaget):
SymbolBetydelse
medelhårda ägg
För en kort koktid ställer du in effektreglaget
symbolen när
a) du inte ska koka så många ägg eller
b) äggen är mindre än medelstorlek (storlek S) eller
c) äggen är rumstempererade och inte tagits direkt ur kylskåpet.
För en längre koktid ställer du in effektreglaget i området till höger om
symbolen om äggen är över medelstorlek (storlek XL).
2) Sätt På/Av-knappen
inbyggda kontrollampan tänds och äggen kokas.
3) Så fort äggen är klara hörs en signal. Sätt På/Av-knappen
att stänga av produkten. Den inbyggda kontrollampan slocknar.
4) Lyft försiktigt av locket
handtagen .
till ett läge som motsvarar hur hårda ägg du vill ha
löskokta ägg
hårdkokta ägg
i området till vänster om
på läge I för att koppla på produkten. Den
på läge O för
och ägghållaren från kokskålen . Ta bara i
SED 400 A1
VARNING
Risk för brännskador!
► Det bildas het ånga och kondens inuti locket
med ånga och hett vatten!
5) Spola av de kokta äggen i ägghållaren
att skala dem och så att äggen inte efterkokar inuti skalet.
6) Häll ut det vatten som finns kvar i skålen
. Undvik att komma i kontakt
med kallt vatten så går det lättare
.
SE │ 23 ■
Koka olika hårda ägg
Med den här äggkokaren kan man koka olika hårda ägg. De löskokta äggen
blir alltid klara först. För ett lyckat resultat ska alla äggen helst vara lika stora och
ha samma temperatur.
För de löskokta äggen som blir klara först gäller symbolerna
om reglaget.
För de hårdkokta äggen som blir klara senare gäller symbolerna till
vänster om reglaget.
1) Förbered äggen så som beskrivs i kapitel Förbereda äggen.
2) Sätt effektreglaget
till höger om reglaget).
3) Sätt På/Av-knappen
Den inbyggda kontrollampan tänds och äggen kokas.
4) Så fort de löskokta äggen är klara hörs en signal. Sätt På/Av-knappen
läge O för att stänga av produkten. Den inbyggda kontrollampan slocknar.
5) Ta av locket
VARNING
Risk för brännskador!
► De kokta äggen är mycket varma! Använd handskar när du tar i dem.
Spola av dem med kallt vatten.
6) Sätt på locket
om reglaget för att resten av äggen ska bli hårdkokta:
på läget för de lösaste äggen (symbolerna
och ta försiktigt ut de löskokta äggen.
igen och flytta effektreglaget till symbolerna till vänster
till höger
på läge I för att koppla på produkten.
på
■ 24 │SE
SymbolBetydelse
för att koka medelhårda ägg i den
andra omgången efter löskokta
ägg i den första omgången
för att koka hårdkokta ägg i
den andra omgången efter
medelhårda ägg i den första
omgången
för att koka hårdkokta ägg i den
andra omgången efter löskokta
ägg i den första omgången
7) Sätt På/Av-knappen
kontrollampan tänds och den andra delen av äggkokningen börjar.
8) Så fort de hårdkokta äggen är klara hörs en signal. Sätt På/Av-knappen
läge O för att stänga av produkten. Den inbyggda kontrollampan slocknar.
på läge I för att koppla på produkten. Den inbyggda
SED 400 A1
på
9) Lyft försiktigt av locket och ägghållaren från kokskålen . Ta bara i
handtagen
VARNING
Risk för brännskador!
► Det bildas het ånga och kondens inuti locket
kontakt med ånga och hett vatten!
10) Spola av de kokta äggen i ägghållaren
att skala dem och så att äggen inte efterkokar inuti skalet.
11) Häll ut det vatten som finns kvar i skålen
.
Rengöring och skötsel
FARA – RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör produkten! Annars finns
risk för elchocker!
► Öppna aldrig några delar av höljet. Det finns inga kontrollelement inuti
höljet. Om höljet öppnas finns risk för livsfarliga elchocker.
Doppa aldrig ned basen i vatten eller andra vätskor! Det finns risk för
livsfarliga elchocker om kvarvarande vätska hamnar på spänningsförande
delar.
VARNING – RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Låt produkten svalna innan den rengörs. Risk för brännskador!
► Akta så att du inte kommer åt äggpickaren
Risk för personskador!
. Undvik att komma i
med kallt vatten så går det lättare
.
när du rengör måttbägaren .
AKTA – RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd inte slipande eller frätande rengöringsmedel. De kan angripa ytan
och förstöra produkten fullständigt.
Rengöra produkten
1) Dra först ut kontakten ur uttaget.
2) Låt produkten svalna.
3) Rengör sedan kokskålen
4) Torka alltid produkten ordentligt innan du använder den igen.
SED 400 A1
och basens utsida med en något fuktig trasa.
SE │ 25 ■
Kalkbeläggningar
Ta bort eventuella kalkbeläggningar i kokskålen på följande sätt:
1) Fyll en tredjedel av måttbägaren
till MAX-markeringen i måttbägaren
2) Häll citronlösningen i kokskålen
3) Sätt kontakten i ett eluttag och flytta På/Av-knappen
koppla på produkten.
4) Låt citronlösningen småkoka i ca 10 sekunder.
5) Stäng av produkten genom att sätta På/Av-knappen
6) Dra ut kontakten ur uttaget.
7) Låt produkten och citronlösningen svalna.
8) Häll ut citronlösningen och torka av kokskålen
Rengöra tillbehören
■ Diska locket , ägghållaren och måttbägaren med diskmedel under
rinnande vatten.
OBSERVERA
med citronsaft. Fyll sedan på vatten upp
.
.
till läge I för att
på läge O.
med en fuktig trasa.
►
Ägghållaren , locket och måttbägaren går även att diska i
maskin.
Förvaring
■ Låt alltid produkten svalna helt och hållet innan du ställer undan den.
■ Linda upp strömkabeln
■ Förvara produkten på ett torrt ställe.
Kassera produkten
Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga
hushållssoporna.
Den här produkten omfattas av de europeiska direktivet
2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala
avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om
du har några frågor.
Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den
förbrukade produkten.
■ 26 │SE
i pilens riktning på kabelhållaren .
SED 400 A1
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från
återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som
beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot.
Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från
inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman
beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin
är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den
treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det
uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny
produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta
och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste
man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats
noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar
av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller
delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel
sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska
kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller
hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld
och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
SED 400 A1
SE │ 27 ■
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående
anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN12345) i beredskap vid
alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på produkten, på
bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset
(kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in
portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida
(www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva
in artikelnumret (IAN) 123456.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 0942453024
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 340356_1910
Importör
■ 28 │SE
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det
serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Kochen von Hühnereiern in
privaten Haushalten. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen
Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 30 │ DE
│AT│
CH
SED 400 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Bedienelemente
Abbildung A:
Dampfloch
Deckel
Griff des Kocheinsatzes
Kocheinsatz
Kochschale
Gerätebasis
Leistungsregler
Betriebsschalter mit integrierter Kontrollleuchte
Netzkabel
Deckelgriff
Abbildung B:
Messbecher
Eipick (im Messbecher
Abbildung C:
Kabelaufwicklung
integriert)
Technische Daten
Spannungsversorgung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme400 W
Fassungsvermögenmax. 7 Eier
SED 400 A1
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens-
mitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH
│
31 ■
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Schließen Sie den Eierkocher nur an eine vorschriftsmäßig
installierte und geerdete Steckdose mit einer Netzspannung
von 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz an.
► Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störun-
gen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht
gebrauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ziehen Sie niemals am Netzkabel
am Netzstecker. Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit
nassen oder feuchten Händen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen. Sollte das Gerät doch
einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nehmen Sie das
Gerät nicht wieder in Betrieb und wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
► Benutzen Sie den Eierkocher nicht, wenn Sie sich auf feuchtem
Boden befinden oder wenn Ihre Hände oder das Gerät nass
sind.
► Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit heißen
oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommt.
► Wählen Sie für den Anschluss nur gut zugängliche Steckdosen,
damit Sie das Gerät bei Fehlfunktionen schnell von der
Stromversorgung trennen können.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und
wickeln Sie es nicht um das Gerät.
► Nehmen Sie den Eierkocher nicht in Betrieb, wenn das Gerät,
das Netzkabel
oder der Netzstecker Beschädigungen
aufweisen.
, sondern immer nur
■ 32 │ DE
│AT│
CH
SED 400 A1
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Halten Sie den Eierkocher sowie das Netzkabel und -stecker
immer fern von offenem Feuer und heißen Oberflächen.
► Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung
überlaufen.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre
oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
► VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungsgefahr beim Umgang
mit dem Eipick
SED 400 A1
.
DE│AT│CH
│
33 ■
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Gehäuseoberflächen werden im Betrieb sehr heiß.
Fassen Sie daher den Deckel
und den Kocheinsatz
ausschließlich am jeweils dafür vorgesehenen Griff
um diese zu entfernen.
► Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des
Heizelements noch über Restwärme.
► Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Bei Missbrauch oder Fehlanwendung des Gerätes besteht
Verletzungsgefahr!
VORSICHT! Aus dem Dampfloch und beim Öffnen
des Deckels
Öffnen Sie den Deckel
tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr!
, indem Sie ihn am Griff
anheben und seitlich entfernen. Vermeiden Sie den
Kontakt von Hand und Arm mit dem austretenden
Dampf. Entfernen Sie den Kocheinsatz
erst, wenn
der Dampf vollständig abgezogen ist.
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
/ an,
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen
auf.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die Sicher-
heit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehör-
teile und benutzen Sie das Gerät nie ohne den Kocheinsatz
und Wasser in der Kochschale
► Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen,
.
bevor Sie sie reinigen und verstauen.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
SED 400 A1
Vorbereitungen
Auspacken
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom
Gerät.
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
SED 400 A1
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
DE│AT│CH
│
35 ■
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel
sind und...
– alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“
beschrieben.
2) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung und führen Sie
es durch die Aussparung am Rand.
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kabelaufwicklung
An der Unterseite der Gerätebasis befindet sich eine Kabelaufwicklung .
Mit der Kabelaufwicklung können Sie die Länge des Netzkabels an Ihre
örtlichen Gegebenheiten anpassen.
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
sehene Aussparung am hinteren Teil der Gerätebasis geführt werden
muss, um einen sicheren Stand zu gewährleisten.
HINWEIS
► Wickeln Sie das Netzkabel
wicklung . Nur so können Sie die Kabellänge auf ein Minimum reduzieren und das Netzkabel noch durch die Aussparung der Gerätebasis
führen.
in einwandfreiem Zustand
immer durch die dafür vorge-
immer im Uhrzeigersinn um die Kabelauf-
Eier vorbereiten
1) Stechen Sie mit dem Eipick ein Loch in die Unterseite der Eier. So kann
die Luft, die sich im Inneren des Eies befindet, entweichen, wenn diese sich
während des Kochens ausdehnt. So wird ein Aufplatzen der Schale verhindert.
2) Setzen Sie bis zu 7 Eier mit der angestochenen Seite nach oben auf den
Kocheinsatz
3) Füllen Sie den Messbecher
Leitungswasser und geben Sie das Wasser in die Kochschale .
4) Setzen Sie den Kocheinsatz
Deckel auf.
■ 36 │ DE
│AT│
CH
.
bis zur MAX-Markierung mit kaltem, frischen
in die Kochschale und setzen Sie den
SED 400 A1
Eier mit gleichem Härtegrad kochen
HINWEIS
► Die vorprogrammierten Kochzeiten beziehen sich auf durchschnittlich große
Eier (Größe M/L) mit einer Temperatur von ca. 7 °C (Kühlschrank).
1) Drehen Sie den Leistungsregler
Härtegrad der Eier entspricht (es gelten die Symbole rechts des Reglers):
SymbolBedeutung
für weiche Eier
für mittelweiche Eier
für harte Eier
in die Position, die dem gewünschten
Stellen Sie den Leistungsregler
links des jeweiligen Symbols, wenn
a) Sie weniger als die volle Anzahl Eier kochen wollen oder
b) die Eier kleiner als der Durchschnitt sind (Größe S) oder
c) die Eier Raumtemperatur haben und nicht aus dem Kühlschrank entnommen
wurden.
Stellen Sie den Leistungsregler für eine längere Kochdauer in den Bereich
rechts des jeweiligen Symbols, wenn die Eier größer als der Durchschnitt sind
(Größe XL).
2) Drücken Sie den Betriebsschalter
schalten. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf und der Kochvorgang
beginnt.
3) Sobald die Eier den gewünschten Härtegrad erreicht haben, ertönt ein Signal.
Drücken Sie dann den Betriebsschalter
auszuschalten. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt.
4) Nehmen Sie vorsichtig den Deckel
Griff von der Kochschale .
WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
► Der Dampf und das Kondensat innen am Deckel
mit Dampf und Wasser vermeiden!
5) Schrecken Sie die Eier im Kocheinsatz
fließendem Wasser ab, damit sich die Schale leichter entfernen lässt und das
Ei nicht nachgart.
6) Gießen Sie ggf. das Restwasser aus der Kochschale
für eine kürzere Kochdauer in den Bereich
in die Position „I“, um das Gerät einzu-
in die Position „O“, um das Gerät
ab und den Kocheinsatz an seinem
sind heiß. Berührung
nach dem Kochen unter kaltem,
in den Ausguss.
SED 400 A1
DE│AT│CH
│
37 ■
Eier mit unterschiedlichem Härtegrad kochen
Sie können mit dem Gerät Eier in zwei unterschiedlichen Härtegraden kochen.
Der zuerst erreichte Härtegrad ist dabei immer der weichere. Für zuverlässige
Ergebnisse müssen alle verwendeten Eier möglichst gleich groß sein und die
gleiche Ausgangstemperatur haben.
Für den ersten Kochvorgang gelten die Symbole
Für den zweiten Kochvorgang gelten die Symbole links des Reglers.
1) Bereiten Sie die Eier wie im Kapitel „Eier vorbereiten“ beschrieben vor.
2) Stellen Sie den Leistungsregler
weichsten Härtegrad der Eier entspricht (es gelten die Symbole
rechts des Reglers).
in die Position, die dem
rechts des Reglers.
3) Drücken Sie den Betriebsschalter
schalten. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf und der Kochvorgang
beginnt.
4) Sobald die Eier den ersten, weicheren Härtegrad erreicht haben, ertönt ein
Signal. Drücken Sie dann den Betriebsschalter
das Gerät auszuschalten. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt.
5) Nehmen Sie dann den Deckel
Anzahl Eier, die mit dem weicheren Härtegrad gekocht werden sollten.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
► Die gekochten Eier sind sehr heiß! Fassen Sie die Eier zum Schutz Ihrer
Finger nur mit Handschuhen an.
Schrecken Sie die entnommenen Eier unter kaltem, fließendem Wasser ab.
6) Setzen Sie den Deckel
in die Position der Symbole links des Reglers, die dem gewünschten Härtegrad für die im Gerät verbliebenen Eier entspricht:
wieder auf und drehen Sie den Leistungsregler
in die Position „I“, um das Gerät einzu-
in die Position „O“, um
ab und entnehmen vorsichtig die gewünschte
SymbolBedeutung
für mittelweiche Eier im 2. Koch-
vorgang, nach weichen Eiern im
1. Kochvorgang
für harte Eier im 2. Kochvor-
gang, nach mittelweichen Eiern
im 1. Kochvorgang
für harte Eier im 2. Kochvor-
gang, nach weichen Eiern im
1. Kochvorgang
■ 38 │ DE
7) Drücken Sie den Betriebsschalter
schalten. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf und der zweite Teil des
kombinierten Kochvorgangs beginnt.
│AT│
CH
in die Position „I“, um das Gerät einzu-
SED 400 A1
8) Sobald die Eier den zweiten Härtegrad erreicht haben, ertönt wieder ein
Signal. Drücken Sie dann den Betriebsschalter in die Position „O“, um
das Gerät auszuschalten. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt.
9) Nehmen Sie vorsichtig den Deckel
Griff von der Kochschale .
WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
► Der Dampf und das Kondensat innen am Deckel
mit Dampf und Wasser vermeiden!
10) Schrecken Sie die Eier im Kocheinsatz
fließendem Wasser ab, damit sich die Schale leichter entfernen lässt und das
Ei nicht nachgart.
11) Gießen Sie ggf. das Restwasser aus der Kochschale
Reinigung und Pflege
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie die Gerätebasis
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
ab und den Kocheinsatz an seinem
sind heiß. Berührung
nach dem Kochen unter kaltem,
in den Ausguss.
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
SED 400 A1
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
► Achten Sie bei der Reinigung des Messbechers
Verletzungsgefahr!
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
auf den Eipick .
DE│AT│CH
│
39 ■
Gerät reinigen
1) Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose.
2) Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3) Reinigen Sie danach die Kochschale
mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
4) Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei Kalkrückständen
Wenn sich in der Kochschale Kalkrückstände bilden, gehen Sie wie folgt vor,
um diese zu beseitigen:
1) Befüllen Sie den Messbecher
dann den Messbecher bis zur Markierung „MAX“ mit Wasser auf.
2) Schütten Sie diese Zitronensaft-Lösung in die Kochschale
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose und drücken
Sie den Betriebsschalter
4) Lassen Sie die Zitronensaft-Lösung ca. 10 Sekunden lang köcheln.
5) Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Betriebsschalter
stellen.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
7) Lassen Sie das Gerät und die Zitronensaft-Lösung abkühlen.
8) Schütten Sie die Zitronensaft-Lösung weg und wischen Sie die Kochschale
mit einem feuchten Tuch aus.
und die Oberfläche der Gerätebasis
zu einem Drittel mit Zitronensaft. Füllen Sie
.
in die Position „I“, um das Gerät einzuschalten.
in die Position „O“
Zubehör reinigen
■ Spülen Sie den Deckel , den Kocheinsatz und den Messbecher mit
Spülmittel unter fließendem Wasser.
HINWEIS
►
Aufbewahren
■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
■ Wickeln Sie das Netzkabel
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
Der Kocheinsatz , Deckel und Messbecher sind auch
spülmaschinengeeignet.
in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung .
SED 400 A1
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SED 400 A1
DE│AT│CH
│
41 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
■ 42 │ DE
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
│AT│
CH
SED 400 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at