SILVERCREST SED 3.7 F2 User manual [gr]

EPILATOR SED 3.7 F2
ΣΥΣΚΕΥΉ ΑΠΟΤΡΊΧΩΣΉΣ
Οδηүίες χρήσης
IAN 288645
EPILIERER
Bedienungsanleitung
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A
1
2
B
3
3
4 5
6
7
9 0
8
Περιεχόμενα
Εισαγωγή .................................... 2
Πνευματικά δικαιώματα .................................2
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς ............ 2
Σύνολο παράδοσης ........................... 3
Στοιχεία χειρισμού ............................. 4
Τεχνικές πληροφορίες ..........................4
Υποδείξεις ασφαλείας .......................... 6
Λειτουργία δικτύου ............................ 9
Λειτουργία συσσωρευτή ........................ 9
Υποδείξεις και τεχνάσματα ..................... 10
Αποτρίχωση ................................. 11
Καθαρισμός και φροντίδα .....................13
Αποθήκευση ................................14
Αντιμετώπιση σφαλμάτων ...................... 15
Απόρριψη .................................. 16
Παραγγελία ανταλλακτικών. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH ........ 18
Σέρβις .............................................20
Εισαγωγέας .........................................20
SED 3.7 F2
GR│CY 
 1
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρ­ριψη.Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους, παραδίδετε και όλα τα έγγραφα.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε αναπαραγωγή ή κάθε ανατύπωση ακόμα και τμηματικά καθώς
και η αναπαραγωγή των απεικονίσεων ακόμα και σε τροποποιημένη μορφή επιτρέπονται μόνο κατόπιν έγγραφης έγκρισης του κατασκευ­αστή.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για αποτρίχωση ανθρώπι­νων τριχών σε ιδιωτικά νοικοκυριά. Μην τη χρησιμοποιείτε για επαγ­γελματικό σκοπό!Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.
Απαιτήσεις κάθε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, από ακατάλληλες επισκευές, από μη επιτρε­πόμενες τροποποιήσεις ή χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων, αποκλείονται.
Την ευθύνη για τους κινδύνους φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
2 │ GR
CY
SED 3.7 F2
Σύνολο παράδοσης
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Συσκευή αποτρίχωσης
Προσαρμογέας δικτύου
Πινέλο καθαρισμού
Σάκος φύλαξης
Οδηγίες χειρισμού
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής από το χαρτοκιβώτιο και απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας. Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Η σακούλα φύλαξης βρίσκεται κατά την αποστολή κάτω από
την πλαστική υποδοχή, στην οποία βρίσκεται και η συσκευή. Πρέπει να αφαιρέσετε το χαρτόνι κάτω από την πλαστική υπο­δοχή, για να μπορείτε να απομακρύνετε τη σακούλα φύλαξης.
Σε ένα ελλιπές σύνολο αποστολής ή σε περίπτωση ζημιών
λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή μέσω της μεταφοράς, απευ­θυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλέπε Κεφάλαιο Σέρβις).
SED 3.7 F2
GR│CY 
 3
Στοιχεία χειρισμού
Απεικόνιση Α:
 Προστατευτικό καπάκι Κεφαλή αποτρίχωσης Ασφαλίσεις για την κεφαλή αποτρίχωσης Ασφάλεια ταξιδιού Διακόπτης ταχύτητας Λυχνία ελέγχου κόκκινη/ πράσινη Υποδοχή για τον αντάπτορα δικτύου
Απεικόνιση B:
Αντάпτορας δικτύου Σάκος φύλαξης Πινέλο καθαρισμού
Τεχνικές πληροφορίες
Προσαρμογέας δικτύου
Τύπος ZDJ045100EU
Τάση εισόδου
Κατανάλωση ρεύματος 0,2 A Μέγ.
100 - 240 V ~ (εναλλασσόμενο
ρεύμα), 50/60 Hz
Τάση εξόδου 4,5 V
Ρεύμα εξόδου 1000 mA
Κατηγορία προστασίας
4 │ GR
CY
(συνεχές ρεύμα)
II /
SED 3.7 F2
Πολικότητα
Τροφοδοτικό μεταγωγής
Κατηγορία απόδοσης 5
Ανθεκτικός σε βραχυκυ­κλώματα μετασχηματιστής ασφάλειας
Ονομαστική θερμοκρασία περιβάλλοντος (ta)
Είδος προστασίας
Προστασία έναντι διείσδυσης στερεών
ξένων σωμάτων με μια διάμετρο >
40°C
IP20
12,5 χιλ.
Συσκευή
Τάση εισόδου 4,5 V
Κατανάλωση ρεύματος 1000 mA
Συσσωρευτής:
3,7 V
Συσσωρευτής λιθίου - ιόντων
700mAh
SED 3.7 F2
GR│CY 
 5
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα
με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη πρίζα με μια τάση δικτύου 100 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
Η γραμμή σύνδεσης αυτής της συσκευής
δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν φθαρεί η καλωδίωση, τότε πρέπει να απορριφθεί η συσκευή.
Σε βλάβες λειτουργίας και πριν από τον
καθαρισμό της συσκευής τραβάτε τον αντάπτορα από την πρίζα.
Τραβάτε πάντα το καλώδιο δικτύου από
την πρίζα πιάνοντας από το βύσμα, μην τραβάτε από το ίδιο το καλώδιο.
Μη λυγίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο δικτύου
και τοποθετήστε το κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην μπορεί κανείς να το πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό.
Προσέξτε ώστε κατά τη λειτουργία το
καλώδιο δικτύου να μη βρέχεται ή υγραίνεται. Οδηγείστε το κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην πιάνεται ή φθείρεται.
6 │ GR
CY
SED 3.7 F2
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Εάν η συσκευή έχει ζημιά, μη συνεχίσετε σε
καμία περίπτωση τη χρήση, ώστε να αποφύ­γετε κινδύνους.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό
χώρο.
Μην τυλίγετε το καλώδιο δικτύου γύρω από
τη συσκευή και προστατεύετέ το από φθορές.
Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή, το καλώδιο
τροφοδοσίας και το φις με βρεγμένα χέρια.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, κυρίως όχι κοντά σε λεκάνες πλύ­σης, μπανιέρες ή παρόμοια σημεία. Υπάρ­χει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Γι΄αυτό βγάζετε μετά από κάθε χρήση τον αντάπτορα. Ως συμπληρωματική προστασία προτείνεται η εγκατάσταση μιας διάταξης προστασίας εσφαλμένου ρεύματος με ένα ρεύμα απεμπλοκής αξιολόγησης όχι μεγα­λύτερο από 30 mA στο κύκλωμα ρεύματος του μπάνιου. Συμβουλευτείτε τον ηλεκτρο­λόγο σχετικά με αυτό το θέμα.
SED 3.7 F2
GR│CY 
 7
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει
κάτω ή έχει βλάβη, δεν επιτρέπεται να τη θέτετε άλλο σε λειτουργία. Παραδίδετε τη συσκευή προς έλεγχο και εάν απαιτείται για επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε ή επισκευάζετε
το περίβλημα της συσκευής από μόνοι σας. Σε αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται. Η ελαττωματική συσκευή πρέπει να επισκευ­άζεται μόνο από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τον
επισυναπτόμενο προσαρμογέα δικτύου.
Φορτίζετε τη συσκευή μόνο με τον επισυνα-
πτόμενο προσαρμογέα δικτύου.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητη­ριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτη­ρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους.
8 │ GR
CY
SED 3.7 F2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν
επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επιτήρηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
εσωτερικούς χώρους.
Λειτουργία δικτύου
1) Τοποθετήστε το βύσμα σύνδεσης του αντάπτορα δικτύου στην υποδοχή στη συσκευή. Εξασφαλίστε ότι ο διακόπτης ταχύτητας βρίσκεται στο „0“.
2) Εισάγετε τον αντάπτορα δικτύου σε μια πρίζα. Η λυχνία ελέγ­χου ανάβει κόκκινη και δείχνει έτσι τη διαδικασία φόρτισης.
Η συσκευή είναι αμέσως έτοιμη για λειτουργία.
Λειτουργία συσσωρευτή
1) Τοποθετήστε το βύσμα σύνδεσης του αντάπτορα δικτύου στην υποδοχή στη συσκευή. Εξασφαλίστε ότι ο διακόπτης ταχύτητας βρίσκεται στο „0“.
2) Εισάγετε τον αντάπτορα δικτύου σε μια πρίζα. Η λυχνία ελέγ­χου ανάβει κόκκινη και δείχνει έτσι τη διαδικασία φόρτισης.
Μόλις η λυχνία ελέγχου ανάψει πράσινη, η συσκευή έχει φορτιστεί πλήρως και μπορείτε να την αποσυνδέσετε από το δίκτυο ρεύματος.
SED 3.7 F2
GR│CY 
 9
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Κατά την πρώτη φόρτιση, η συσκευή απαιτεί περ. 80 λεπτά,
ώστε να φορτιστεί πλήρως.
Φορτίστε τη συσκευή πάλι μόνο όταν η λυχνία ελέγχου ,
μέσω εναλλασσόμενου κόκκινου - πράσινου αναβοσβήσμα­τος, προβάλλει χαμηλή φόρτιση του συσσωρευτή.
Υποδείξεις και τεχνάσματα
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν...
Έχετε ηλιακό έγκαυμα στις αντίστοιχες θέσεις του σώματος.Υπάρχουν δερματικοί ερεθισμοί ή κοκκινίλες.Έχετε κάποια δερματική πάθηση όπως για παράδειγμα
νευροδερματίτιδα.
Έχετε σπυράκια ή κρεατοελιές στις αντίστοιχες θέσεις του
σώματος.
Έχετε πληγές, ανοιχτές πληγές ή ανάγλυφες ουλές στις
αντίστοιχες θέσεις του σώματος.
Δοκιμάστε πρώτα τη συσκευή σε ένα μικρό, κρυφό σημείο,
ώστε να ελέγξετε την ανοχή του δέρματος.
Οι τρίχες πρέπει να έχουν ένα μήκος μεταξύ 0,3 εκ. και 0,5 εκ..
Οι πιο κοντές τρίχες δεν πιάνονται από τις τσιμπίδες και το τρά­βηγμα προς τα έξω μακρύτερων τριχών είναι εξαιρετικά επίπονο. Εάν απαιτείται κονταίνετε τις μακρύτερες τρίχες.
Το δέρμα πρέπει να είναι ελεύθερο από υπολείμματα λιπαρών
ουσιών ή κρεμών. Αλλιώς οι τσιμπίδες κολλάνε/ βρομίζονται και η απόδοση της συσκευής μειώνεται.
Το δέρμα πρέπει να είναι εντελώς στεγνό.
10 │ GR
CY
SED 3.7 F2
Είναι καλύτερο να κάνετε αποτρίχωση το βράδυ μετά το μπάνιο.
Τότε το δέρμα είναι κάπως πιο μαλακό και οι τρίχες μπορούν να αφαιρούνται πιο εύκολα. Εκτός αυτού το δέρμα μπορεί να ξεκου­ραστεί κατά τη διάρκεια της νύχτας και ενδεχόμενα κοκκινίσματα μειώνονται.
Πριν από την αποτρίχωση κάντε ένα πίλινγκ ή μασάζ με ειδικό
γάντι στο δέρμα.Έτσι απομακρύνονται νεκρά κύτταρα του δέρμα­τος, οι αναπτυσσόμενες προς τα μέσα τρίχες αποφεύγονται και αναπτύσσονται λεπτές τρίχες. Έτσι η συσκευή μπορεί να πιάνει καλύτερα τις τρίχες.
Μετά την αποτρίχωση φροντίζετε το δέρμα με μια λοσιόν ή κρέμα
ενυδάτωσης. Το ιδανικό είναι η κρέμα να περιέχει αλόη ή εκχυ­λίσματα χαμομηλιού ώστε να καταπραΰνεται το δέρμα και να παρέχεται φροντίδα.
Αποτρίχωση
Όταν η συσκευή έχει φορτιστεί και τα σημεία του σώματος στα οποία θα γίνει αποτρίχωση έχουν προετοιμαστεί:
1) Χαϊδέψτε άλλη μια φορά με το χέρι αντίθετα από την κατεύθυνση ανάπτυξης πάνω από τις τρίχες που θα αφαιρεθούν. Έτσι κατευ­θύνετε τις τρίχες με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορούν να πιαστούν καλύτερα από τις τσιμπίδες.
2) Απομακρύνετε το προστατευτικό καπάκι από την κεφαλή αποτρίχωσης .
3) Πιέστε την ασφάλεια ταξιδιού και ωθήστε το διακόπτη ταχύτη­τας προς τα επάνω στην επιθυμητή βαθμίδα ταχύτητας:
Βαθμίδα 1: για ευαίσθητες ζώνες (τομέας μασχάλης και
ζώνη μπικίνι)
Βαθμίδα 2: για τα πόδια
4) Τεντώστε με το ένα χέρι το δέρμα.
SED 3.7 F2
GR│CY 
 11
5) Τοποθετήστε τη συσκευή αποτρίχωσης κάθετα επάνω στο δέρμα και οδηγήστε την χωρίς να εξασκείτε πίεση αντίθετα από την κατεύθυνση ανάπτυξης των τριχών. Η πλευρά με τον ρυθμιστή ταχύτητας πρέπει τότε να δείχνει προς εσάς. Μη διεξάγετε κινήσεις πέρα - δώθε ή κυκλικές κινήσεις. Ξεκινάτε πάντα από την αρχή και περνάτε πολλές φορές πάνω από τις θέσεις που αποτριχώνονται, ώστε να απομακρύνονται όλες οι τρίχες.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορεί μετά από μερικές ημέρες να ξαναμεγαλώσουν τρίχες.
Αυτό εξαρτάται από το εάν αυτές οι τρίχες ήταν ακόμα πολύ κοντές κατά την τελευταία αποτρίχωση για να αφαιρεθούν.
6) Όταν τελειώσετε με τη διαδικασία αποτρίχωσης, ωθήστε το διακόπτη ταχύτητας στο „0“.
7) Καθαρίστε την κεφαλή αποτρίχωσης όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο „Καθαρισμός και φροντίδα“.
8) Τοποθετήστε το προστατευτικό καπάκι επάνω στην κεφαλή αποτρίχωσης .
12 │ GR
CY
SED 3.7 F2
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν η κεφαλή αποτρίχωσης έχει χαλάσει, μη συνεχίσετε τη
χρήση της! Για να παραγγείλετε μία καινούρια κεφαλή αποτρί­χωσης , απευθυνθείτε στο σέρβις (βλ. Κεφάλαιο «Παραγγε­λία ανταλλακτικών»). Έχετε πρόχειρο τον αριθμό IAN (βλ. κάλυμμα των οδηγιών χρήσης). Για να αντικαταστήσετε την κεφαλή αποτρίχωσης προχωρήστε ως εξής:
Πιέστε τις δύο ασφαλίσεις μαζί και τραβήξτε ταυτό-
χρονα την κεφαλή αποτρίχωσης προς τα επάνω.
Τοποθετήστε την καινούρια κεφαλή αποτρίχωσης επάνω
στη συσκευή. Προσέξτε ώστε οι οδοντωτοί τροχοί στην κεφαλή αποτρίχωσης και στη συσκευή να μαγκώνουν μεταξύ τους. Η κεφαλή αποτρίχωσης πρέπει να κουμπώνει με ήχο.
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Πριν από κάθε καθαρισμό αποσυνδέετε τη συσκευή από τον
αντάπτορα δικτύου και τον αντάπτορα δικτύου από το δίκτυο ρεύματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά!
Καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση την κεφαλή αποτρίχωσης με
το απεσταλμένο πινέλο καθαρισμού , ώστε να απομακρύνετε τρίχες που έχουν κοπεί.
Απολυμαίνετε την κεφαλή αποτρίχωσης τακτικά, ψεκάζοντας
και καθαρίζοντας την με απολυμαντικό σπρέι.
Για να καθαρίσετε την κεφαλή αποτρίχωσης λεπτομερώς,
μπορείτε να την απομακρύνετε από τη συσκευή:
SED 3.7 F2
GR│CY 
 13
Πιέστε τις δύο ασφαλίσεις μαζί και τραβήξτε ταυτόχρονα
την κεφαλή αποτρίχωσης προς τα επάνω.
Καθαρίστε την κεφαλή αποτρίχωσης κάτω από τρεχούμενο
νερό και αφήστε την να στεγνώσει.
Τοποθετήστε πάλι την κεφαλή αποτρίχωσης επάνω στη
συσκευή.Προσεξτε ώστε οι οδοντωτοί τροχοί στην κεφαλή απο­τρίχωσης και στη συσκευή να μαγκώνουν μεταξύ τους. Η κεφαλή αποτρίχωσης πρέπει να κουμπώνει με ήχο.
Σκουπίστε τη συσκευή και τον αντάπτορα δικτύου με ένα
νωπό πανί. Εάν χρειάζεται βάλτε ένα απαλό καθαριστικό μέσο στο πανί.Εξασφαλίστε ότι η συσκευή έχει στεγνώσει πλήρως πριν από την επόμενη χρήση.
Αποθήκευση
Προστατεύετε την κεφαλή αποτρίχωσης πάντα με το απεσταλ-
μένο προστατευτικό καπάκι .
Φυλάτε τη συσκευή, το πινέλο καθαρισμού και τον αντάπτορα
δικτύου στη σακούλα φύλαξης .
Φυλάτε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο χωρίς σκόνη.
14 │ GR
CY
SED 3.7 F2
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η συσκευή δε λειτουργεί.
Η συσκευή λει­τουργεί μόνο με αργό ρυθμό.
Η αφαίρεση των τριχών είναι πολύ επίπονη.
Δεν μαγκώνονται όλες οι τρίχες.
Ο συσσωρευτής είναι άδειος.
Η συσκευή είναι ελαττωματική.
Ο συσσωρευτής είναι άδειος.
Οι τρίχες είναι ενδεχο­μένως πολύ μακριές.
Είναι πιθανό, οι τρίχες να είναι πολύ κοντές.
Εργάζεστε πολύ γρήγορα.
Φορτίστε τη συσκευή.
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Φορτίστε τη συσκευή.
Κονταίνετε τις τρίχες περ. στα 0,3 - 0,5 εκ. Προσέξτε επίσης το Κεφάλαιο „Υποδείξεις και τρικ“.
Οι τρίχες πρέπει να έχουν ένα μήκος 0,3 - 0,5 εκ.
Μετακινείτε τη συσκευή πιο αργά πάνω στο δέρμα.
SED 3.7 F2
GR│CY 
 15
Απόρριψη
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε καμία
περίπτωση στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρ­ριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του ενσωματωμένου συσσωρευτή
της συσκευής για απόρριψη. Η αφαίρεση ή η αντικατάσταση του συσσωρευτή επιτρέπεται να εκτελείται αποκλειστικά από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχως εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι. Κατά την απόρριψη πρέπει να υποδεικνύεται ότι αυτή η συσκευή περιέχει συσσωρευτές.
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον
υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών σημείων ανακύκλωσης.
Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διαφορετικά υλικά συ-
σκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (b) και ψηφία (a) με την εξής σημασία:
1–7: Πλαστικά
20–22: Χαρτί και χαρτόνι
80–98: Συνθετικά υλικά
16 │ GR
CY
SED 3.7 F2
Παραγγελία ανταλλακτικών
Μπορείτε να παραγγείλετε τα ακόλουθα ανταλλακτικά για το προϊόν SED 3.7 F2:
1 Κεφαλή αποτρίχωσης
Παραγγείλτε τα ανταλλακτικά μέσω της ανοιχτής γραμμής σέρβις (βλ. Κεφάλαιο «Σέρβις») ή άνετα μέσω της ιστοσελίδας μας www.kompernass.com.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για την παραγγελία σας να έχετε έτοιμο τον αριθμό ΙΑΝ που θα
βρείτε στο κάλυμμα αυτών των οδηγιών χρήσης.
SED 3.7 F2
GR│CY 
 17
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερο­μηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώ­ματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυ­λάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η πα­ρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκε­ται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευ­ασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
18 │ GR
CY
SED 3.7 F2
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρού­νται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατα­σκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υπο­δείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τη­ρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον
κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου,
χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστε­ρά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοι-
νωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις
τηλεφωνικά ή με E-Mail.
SED 3.7 F2
GR│CY 
 19
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστεί-
λετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτο­ντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 288645
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
www.kompernass.com
20 │ GR
CY
SED 3.7 F2
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................. 22
Urheberrecht ........................................22
Bestimmungsgemäße Verwendung .............22
Lieferumfang ................................23
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische Daten .............................24
Sicherheitshinweise ........................... 26
Netzbetrieb ................................. 29
Akkubetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tipps und Tricks ..............................30
Epilieren ....................................31
Reinigen und Pflegen ......................... 33
Lagerung ...................................34
Fehlerbehebung .............................35
Entsorgung .................................. 36
Ersatzteile bestellen ..........................37
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ........ 38
Service .............................................40
Importeur ...........................................40
SED 3.7 F2
DE│AT│CH 
 21
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich­tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits­hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Epilieren von menschlichen Haaren in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerb­lich! Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
22 │ DE
│AT│
CH
SED 3.7 F2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Epilierer
Netzadapter
Reinigungspinsel
Aufbewahrungsbeutel
Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEISE
Der Aufbewahrungsbeutel befindet sich bei Auslieferung unter
der Kunststoffschale, in der sich das Gerät befindet. Sie müssen die Pappe unter der Kunststoffschale entfernen, um den Aufbe­wahrungsbeutel herausnehmen zu können.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel-
hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
SED 3.7 F2
DE│AT│CH 
 23
Bedienelemente
Abbildung A:
Schutzkappe Epilierkopf Verriegelungen für Epilierkopf Reisesicherung Geschwindigkeitsschalter Kontrollleuchte rot/grün Buchse für Netzadapter
Abbildung B:
Netzadapter Aufbewahrungsbeutel Reinigungspinsel
Technische Daten
Netzadapter
Typ ZDJ045100EU
Eingangsspannung
Stromaufnahme 0,2 A Max.
100 - 240 V ∼ (Wechsel-
strom), 50/60 Hz
Ausgangsspannung 4,5 V
Ausgangsstrom 1000 mA
Schutzklasse
24 │ DE
│AT│
CH
(Gleichstrom)
II /
SED 3.7 F2
Polarität
Schaltnetzteil
Effizienzklasse 5
kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40°C
IP 20
Schutz gegen Eindringen
Schutzart
von festen Fremdkörpern mit
einem Durchmesser
> 12,5 mm
Gerät
Eingangsspannung 4,5 V
Stromaufnahme 1000 mA
Akku 3,7 V
SED 3.7 F2
700mAh Li-ion Akku
DE│AT│CH 
 25
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 100 - 240 V ~ / 50/60 Hz an.
Die Anschlussleitung dieses Gerätes kann
nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor
Sie das Gerät reinigen, den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netz-
adapter aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das
Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
26 │ DE
│AT│
CH
SED 3.7 F2
STROMSCHLAGGEFAHR
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen
Sie es auf keinen Fall weiter, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Ge-
rät und schützen Sie es vor Beschädigungen.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker
nie mit nassen Händen an.
ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewan­nen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzadapter. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung mit einem Bemessungs­auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
SED 3.7 F2
DE│AT│CH 
 27
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Falls das Gerät heruntergefallen oder
beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst
öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fach­personal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitge-
lieferten Netzadapter.
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer­ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
28 │ DE
│AT│
CH
SED 3.7 F2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in
Innenräumen.
Netzbetrieb
1) Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters  in die Buchse am Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindig­keitsschalter auf „0“ steht.
2) Stecken Sie den Netzadapter  in eine Netzsteckdose. Die Kont- rollleuchte leuchtet rot und zeigt damit den Aufladevorgang an.
Das Gerät ist sofort betriebsbereit.
Akkubetrieb
1) Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters  in die Buchse am Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindig­keitsschalter auf „0“ steht.
2) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose. Die Kont­rollleuchte leuchtet rot und zeigt damit den Aufladevorgang an.
Sobald die Kontrollleuchte grün leuchtet, ist das Gerät vollständig geladen und Sie können das Gerät vom Stromnetz trennen.
SED 3.7 F2
DE│AT│CH 
 29
HINWEIS
Beim ersten Aufladen benötigt das Gerät ca. 80 Minuten, um
vollständig aufzuladen.
Laden Sie das Gerät erst wieder auf, wenn die Kontrollleuchte
durch abwechselndes rot-grünes Blinken eine niedrige Akkuladung anzeigt.
Tipps und Tricks
HINWEIS
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn...
Sie einen Sonnenbrand an den betroffenen Körperstellen
haben.
Hautreizungen oder -rötungen vorliegen.Sie eine Hautkrankheit, wie zum Beispiel Neurodermitis,
haben.
Sie Pickel, Muttermale oder Warzen an den betroffenen
Körperstellen haben.
Sie Wunden, offene Wunden oder erhabene Narben an
den betroffenen Körperstellen haben.
Testen Sie das Gerät erst an einer kleinen versteckten Stelle, um
die Hautverträglichkeit zu testen.
Die Haare sollten zwischen 0,3 cm und 0,5 cm lang sein. Kürze-
re Haare ergreifen die Pinzetten nicht und das Herauszupfen von längeren Haaren ist sehr schmerzhaft. Kürzen Sie längere Haare gegebenenfalls.
Die Haut muss frei von Fett- oder Cremerückständen sein. Ansonsten
verkleben/verschmutzen die Pinzetten und die Leistung des Gerätes wird vermindert.
Die Haut muss vollständig trocken sein.
30 │ DE
│AT│
CH
SED 3.7 F2
Epilieren Sie am Besten am Abend nach dem Duschen. Dann ist
die Haut etwas aufgeweicht, so dass die Haare leichter herausge­zupft werden können. Außerdem kann sich die Haut in der Nacht erholen und eventuelle Hautrötungen gehen zurück.
Behandeln Sie die Haut vor dem Epilieren mit einem Peeling oder
einem Massagehandschuh. Dadurch werden abgestorbene Haut­schüppchen entfernt, einwachsende Haare werden vermieden und feine Haare stellen sich auf. Dadurch kann das Gerät die Haare besser greifen.
Pflegen Sie die Haut nach dem Epilieren mit einer Feuchtigkeitslotion
oder einer Creme. Idealerweise enthält die Creme Aloe Vera oder Kamillenextrakte, um die Haut zu beruhigen und zu pflegen.
Epilieren
Wenn das Gerät aufgeladen ist und die zu epilierenden Körperstel­len vorbereitet sind:
1) Streichen Sie mit der Hand noch einmal gegen die Wuchsrichtung über die zu entfernenden Haare. Damit richten Sie diese auf, so dass die Haare besser von den Pinzetten erfasst werden können.
2) Nehmen Sie die Schutzkappe vom Epilierkopf  ab.
3) Drücken Sie die Reisesicherung und schieben Sie den Geschwindigkeitsschalter nach oben auf die gewünschte Geschwindigkeitsstufe:
Stufe 1: für empfindliche Zonen (Achselbereich und Bikinizone)Stufe 2: für Beine
4) Halten Sie mit der einen Hand die Haut straff.
SED 3.7 F2
DE│AT│CH 
 31
5) Setzen Sie den Epilierer senkrecht auf die Haut und fahren Sie ohne Druck auszuüben entgegen der Haarwuchsrichtung darü­ber. Die Seite mit dem Geschwindigkeitsschalter  muss dabei zu Ihnen weisen. Führen Sie keine Hin- und Herbewegungen oder Kreisbewegungen aus. Setzen Sie immer wieder neu an und fahren Sie mehrmals über die zu epilierenden Stellen, so dass alle Haare entfernt werden.
HINWEIS
Es kann sein, dass nach wenigen Tagen wieder Haare nach-
wachsen. Das liegt daran, dass diese Haare während des letzten Epilierens noch zu kurz waren, um entfernt zu werden.
6) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Geschwindigkeitsschalter  auf „0“.
7) Reinigen Sie den Epilierkopf  wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
8) Setzen Sie die Schutzkappe  auf den Epilierkopf .
32 │ DE
│AT│
CH
SED 3.7 F2
HINWEIS
Wenn der Epilierkopf  beschädigt ist, benutzen Sie diesen
nicht weiter! Um einen neuen Epilierkopf zu bestellen, wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“). Halten Sie die IAN-Nummer bereit (siehe Cover der Bedienungs­anleitung). Um den Epilierkopf auszutauschen, gehen Sie folgenderma­ßen vor:
Drücken Sie die beiden Verriegelungen  zusammen und
ziehen Sie gleichzeitig den Epilierkopf nach oben ab.
Stecken Sie den neuen Epilierkopf  auf das Gerät.
Achten Sie darauf, dass die Zahnräder am Epilierkopf und am Gerät ineinander greifen. Der Epilierkopf  muss hörbar einrasten.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie vor jeder Reinigung das Gerät vom Netzadapter
und den Netzadapter vom Stromnetz.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten!
Reinigen Sie nach jeder Benutzung den Epilierkopf  mit dem
mitgelieferten Reinigungspinsel , um lose Haare zu entfernen.
Desinfizieren Sie den Epilierkopf regelmäßig, indem Sie ihn
mit Desinfektionsspray besprühen und reinigen.
Um den Epilierkopf  gründlich zu reinigen, können Sie diesen
vom Gerät abnehmen:
SED 3.7 F2
DE│AT│CH 
 33
Drücken Sie die beiden Verriegelungen  zusammen und ziehen
Sie gleichzeitig den Epilierkopf nach oben ab.
Reinigen Sie den Epilierkopf  unter fließendem Wasser und
lassen Sie ihn trocknen.
Stecken Sie den Epilierkopf  wieder auf das Gerät. Achten
Sie darauf, dass die Zahnräder am Epilierkopf und am Gerät ineinander greifen. Der Epilierkopf muss hörbar einrasten.
Wischen Sie das Gerät und den Netzadapter  mit einem
feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Reinigungs­mittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der nächsten Benutzung vollständig trocken ist.
Lagerung
Schützen Sie den Epilierkopf  immer mit der mitgelieferten
Schutzkappe .
Bewahren Sie das Gerät, den Reinigungspinsel  und den Netz-
adapter in dem Aufbewahrungsbeutel  auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
34 │ DE
│AT│
CH
SED 3.7 F2
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät läuft nur langsam.
Das Herauszup­fen der Haare ist sehr schmerzhaft.
Es werden nicht alle Haare erfasst.
Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät.
Das Gerät ist defekt.
Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät.
Die Haare sind even­tuell zu lang.
Es ist möglich, dass die Haare zu kurz sind.
Sie arbeiten zu schnell.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Kürzen Sie die Haare auf ca. 0,3 - 0,5 cm. Beachten Sie auch das Kapitel „Tipps und Tricks“.
Die Haare sollten eine Länge von 0,3 - 0,5 cm haben.
Bewegen Sie das Gerät langsamer über die Haut.
SED 3.7 F2
DE│AT│CH 
 35
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
HINWEIS
Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht
entfernt werden. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi­zierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
36 │ DE
│AT│
CH
SED 3.7 F2
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SED 3.7 F2 bestellen:
1 Epilierkopf
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com:
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser
Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
SED 3.7 F2
DE│AT│CH 
 37
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres­Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
38 │ DE
│AT│
CH
SED 3.7 F2
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo-
nisch oder per E-Mail.
SED 3.7 F2
DE│AT│CH 
 39
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 288645
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
40 │ DE
│AT│
CH
SED 3.7 F2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12 / 2017 · Ident.-No.: SED3.7F2-082016-2
IAN 288645
Loading...