1Tapa
2Compuerta del compartimiento de relleno
3Carcasa
4Cable de red con conector de red
5Paleta de hielo
6Depósito colector (máx. 600 ml)
7Interruptor de conexión/desconexión
8Palanca para la compuerta del compartimiento de relleno
2
ES
1.Indicaciones de
seguridad
•Antes de poner en marcha el aparato
por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente y, sobre todo,
siga las indicaciones de seguridad.
•El aparato sólo se debe emplear de la
manera descrita en estas instrucciones.
•Conserve estas instrucciones.
•En caso de que entregue este aparato
a otras personas, adjunte el manual
de instrucciones.
Uso previsto
El aparato está previsto para triturar hielo
en pequeñas cantidades. El aparato está
destinado para el uso doméstico privado.
El aparato solo se puede utilizar en interiores.
Este aparato no se debe utilizarse para fines industriales. Asimismo no está permitido el uso en las siguientes situaciones:
-en cocinas para empleados, en tien-
das, oficinas u otros espacios comerciales;
-en fincas rurales;
-clientes en hoteles, moteles y otros
tipos de instalaciones turísticas;
-en pensiones de alojamiento y desa-
yuno.
Advertencias
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no
observación del aviso puede cau-
sar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones
o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: la no
observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.
CONSEJO: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al
usar el aparato.
PELIGRO para los niños
•El material del embalaje no es juguete
para niños. Los niños no deben jugar
con bolsas de plástico. ¡Existe peligro
de asfixia!
•El triturador no está previsto para ser
utilizado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con
experiencia deficiente y/o conocimientos deficientes, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de
su seguridad o recibiesen de ésta instrucciones sobre la forma de utilizar el
triturador.
•Los niños tienen que ser vigilados
para asegurar que no jueguen con el
triturador.
•Guarde el triturador de hielo fuera del
alcance de los niños.
PELIGRO de descarga eléctrica
•Proteja el triturador de la humedad,
goteo de agua o salpicaduras de
agua, pues existe el peligro de una
descarga eléctrica.
•No utilice el triturador al aire libre ni
tampoco cerca de depósitos llenos de
agua, como p. ej. fregaderos.
•Tenga cuidado que la superficie
debajo del triturador esté seca.
•No ponga el triturador en marcha si
éste o el cable de red presentan
daños visibles o si se ha dejado caer
antes el triturador.
•La carcasa, el cable de red y el conector de red no deben ser sumergidos
en agua u otros líquidos.
•Si alguna vez el triturador cayese al
agua, desenchufe inmediatamente el
conector de la red y recién después
ES
3
sáquelo del agua. En este caso, no
utilice más el triturador, sino deje que
sea revisado por un taller especializado.
•No toque el triturador con las manos
mojadas.
•Enchufe el conector de red sólo en un
tomacorriente reglamentariamente
instalado y bien accesible, cuya tensión coincida con los datos en la placa
de características. El tomacorriente
tiene que seguir siendo bien accesible
también después de haber conectado.
el triturador.
•Tenga cuidado que el cable de red no
pueda ser dañado por cantos vivos o
partes calientes. No enrolle el cable
de red alrededor del triturador, sino en
la base de la carcasa.
•La triturador no está desconectado
completamente de la red tampoco
después de haber sido desactivado.
Para eso tiene que desenchufar el
conector de red.
•Tenga cuidado al colocar el triturador
que el cable de red no sea atascado o
aplastado.
•Tenga cuidado que los niños no puedan tirar del triturador de la superficie
de trabajo cogiéndolo por el cab l e de
red.
•Para desenchufar el conector del
tomacorriente, tire siempre del conector y nunca del cable.
•Desenchufe el conector del tomacorriente, ...
...cuando se produce un fallo,
...si no utiliza el triturador de hielo,
...antes de limpiar el triturador y
...durante una tempestad.
•Este triturador no está previsto para
ser utilizado con un temporizador
externo o un sistema de telemando
separado.
•Desenchufe inmediatamente el conector del tomacorriente si el cable de red
o el triturador están dañados.
•No utilice el triturador si presenta
estropeos visibles en la carcasa o el
cable de red. Para evitar peligros, no
modifique nada en el producto. El
cable de red tampoco lo puede sustituir usted mismo. Deje que las reparaciones las efectúe sólo un taller
especializado o en el centro de servicio.
•Si alguna vez penetra sen líquidos o
cuerpos extraños en la carcasa, desenchufe inmediatamente el conector
de red. Antes de una nueva puesta en
marcha, deje examinar el triturador.
Peligro de lesión
•No meta nunca la mano a través del
compartimiento de relleno cuando el
triturador está en marcha. No introduzca ningún objeto en el compartimiento de relleno. Mantenga también
los cabellos largos o la ropa holgada
lejos del compartimiento de relleno.
Existe el peligro de lesionarse con las
cuchillas en rotación del mecanismo
triturador.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
•No coloque nunca el triturador sobre
superficies calientes (p. ej. plancas de
cocina) o cerca de fuentes de calor o
fuego abierto.
•No exceda nunca la duración de servicio máximo de 10 minutos, ya que el
triturador se sobrecalienta y existe el
peligro de un incendio.
•Después de cada fase de trabajo, deje
enfriar el triturador por lo menos
2 minutos.
4
ES
•No llene demasiado hielo en el triturador, ya que el mecanismo podría bloquearse.
•Desactive inmediatamente el triturador
si se bloquea el mecanismo y espere
hasta que el hielo en el compartimiento se haya derretido.
•Utilice sólo accesorios originales.
•El triturador de hielo sirve exclusivamente para triturar cubitos de hielo de
agua pura.
•No está permitido triturar cubitos de
hielo de zumos de fruta o con colorantes, ya que el mecanismo puede
pegarse o desteñirse. Con el triturador
de hielo no se deben ni pueden triturar
alimentos de ningún tipo. Los restos
no pueden ser eliminados del mecanismo triturador.
•El aparato está dotado de pies de silicona antideslizantes. Dado que los
muebles están recubiertos con una
gran variedad de lacas y plásticos, y
que se tratan con diferentes p rod uctos
de conservación, no se puede excluir
totalmente la posibilidad de que algunos de esos materiales contengan
componentes que ataquen y reblandezcan los pies de silicona. En caso
necesario, coloque una base de apoyo
antideslizante debajo del aparato.
•No utilice ningún detergente agresivo
o abrasivo.
•Limpie todos los accesorios del triturador de hielo con la mano. Éstos no
son adecuados para la limpieza en el
lavavajillas.
3.Puesta en marcha
¡PELIGRO! Las cuchillas del mecanismo triturador son cortantes.
No toque el mecanismo triturador
a través del compartimiento de
relleno.
1. Elimine todo el material de embalaje.
2. Compruebe si todos los accesorios
están disponibles e intactos (véase
"Volumen de entrega" en la página 5).
3. Limpie todos los accesorios como se
describe en las instrucciones (véase
"Limpieza" en la página 6).
4. Coloque el triturador de hielo sobre
una base seca, plana y antirresbalante.
4.Alimentación de
corriente
¡PELIGRO! Conecte el triturador
sólo a un tomacorriente bien accesible, cuya tensión coincida
con los datos en la placa de características. El tomacorriente
tendrá que seguir siendo bien accesible también después de la conexión.
•Desenchufe el conector del tomaco-
rriente después de cada fase de trabajo.
2.Volumen de entrega
1 triturador de hielo
1 tapa 1
1 depósito colector 6
1 paleta de hielo 5
1 instrucciones de manejo
5.Manejo
¡PELIGRO! No meta nunca las
manos a través del compartimiento de relleno cuando el triturador
está en marcha. No introduzca
ES
5
ningún objeto en el compartimiento de relleno. Mantenga también
los cabellos largos o la ropa holgada alejados del compartimiento
de relleno. Existe el peligro de lesionarse con las cuchillas en rotación del mecanismo triturador.
¡ADVERTENCIA!
•Después de cada fase de trabajo, deje
enfriar el triturador por lo menos
2 minutos.
•Para evitar un da ño en el triturador,
interrumpa inmediatamente la trituración si las cuchillas no giran o lo
hacen difícilmente. Desactive inmediatamente el triturador y desenchufe
el conector de la red. Compruebe si
en el mecanismo triturador hay demasiado hielo. En tal caso, espere hasta
que el hielo en el compartimiento de
relleno se haya derretido.
1. Active el triturador de hielo con el
interruptor de conexión/desconexión 7, y deje marchar el triturador
algunos segundos.
2. Quite la tapa 1.
3. Coloque un cubito de hielo sobre la
compuerta del compartimiento de
relleno 2.
4. Presione hacia atrás la palanca de la
compuerta 8 y el cubito de hielo caerá
en el mecanismo triturador.
5. Si el cubito de hielo está triturado y se
encuentra en el depósito colector 6,
repita los pasos de trabajo 3. - 4.
6. Si el depósito colector 6 está lleno (o
a más tardar, al cabo de 10 minutos),
desactive el triturador con el interruptor de conexión/desconexión 7 y desenchufe el conector de la red.
7. Extraiga el depósito colector 6 y saque
el hielo triturado con la paleta 5.CONSEJO: Puede picar aprox. hasta
400 g de hielo por minuto.
6.Limpieza
¡PELIGRO! Desenchufe el conector del tomacorriente antes de
limpiar el triturador de hielo.
•Para evitar daños en el triturador, no
se deberá sumergir su carcasa en
agua ni en otros líquidos.
¡ADVERTENCIA!
•No utilice ningún detergente agresivo
o abrasivo.
•Limpie todos los accesorios del triturador de hielo con la mano. Éstos no
son adecuados para la limpieza en el
lavavajillas.
Carcasa
•Limpie el triturador por fuera con un
paño suave y humedecido en una
solución jabonosa suave.
Mecanismo triturador
•El mecanismo triturador lo puede
enjuagar con agua tibia limpia. No utilice agua caliente o jabonosa para
enjuagar el mecanismo triturador.
•No ponga la tapa 1 sobre el triturador
directamente después del uso o de la
limpieza, para que éste pueda secarse
por dentro.
Accesorios
•Limpie a mano el depósito colector 6,
la paleta de hielo 5 y la tapa 1 con un
detergente para vajilla suave.
6
ES
7.Conservación
¡PELIGRO! Guarde el triturador
de hielo fuera del alcance de los
niños.
•No enrolle el cable de red alrededor
del triturador, sino en la base de la
carcasa.
•Antes de guardar el triturador, deje
que se seque bien por dentro.
9.Solución de problemas
Si alguna vez su triturador no funcionase
como desea, compruebe por favor primero
la lista de control. Tal vez sea sólo un pequeño problema que Vd. mismo pueda resolver.
¡PELIGRO! De ninguna manera
deberá intentar Vd. mismo reparar el triturador.
8.Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado
significa que en la Unión
Europea el producto se
debe llevar a un punto de
recogida de residuos separado. Esto es válido para el
producto y para todos los accesorios que
estén marcados con este símbolo. Los
productos marcados no se deben eliminar
con la basura doméstica normal, sino que
deben llevarse a un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. El reciclado ayuda a reducir
el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Obtendrá información sobre la eliminación y la situación del
centro de reciclaje más cercano en el servicio de limpieza de su municipio o en las
páginas amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
Defecto Posibles causas/Med idas
No funciona
El cubito
de hielo
bloquea
el mecanismo triturador o
se ha
adherido
dentro.
¿Está asegurada la alimentación de corriente?
Examine la conexión.
•Desenchufe el conector
de red.
•Retire el depósito
colector 6 del triturador.
•Déle la vuelta al triturador
de hielo y abra la compuerta de la abertura de
relleno 2.
•Agite cuidadosamente el
triturador de hielo hasta
que el cubito caiga.
•Si esto no ayuda, espere
algunos minutos hasta
que el cubito de hielo se
haya derretido un poco.
ES
7
10.Datos técnicos
Modelo:SEC 60 A1
Tensión
de red:230 V ~ 50 Hz
Clase de
protección: II
Potencia:max. 60 W
Servicio
permanente máx.:
Reserva de modificaciones técnicas.
10 min. (a continuación, dejar enfriar por lo menos 2 minutos)
11.Garantía
La garantía por su aparato es de 3 años a
partir de la fecha de compra. El aparato ha
sido producido conforme a unas directivas
de calidad estrictas y ha sido comprobado
y controlado antes de su entrega. En caso
de que, a pesar de ello, apareciesen fallos
en el funcionamento, rogamos llame primero a nuestro servicio de asistencia al
cliente. Nuestros asesores de clientes le
ayudarán gustosamente y acordarán el
procedimiento que se deba seguir. En
caso de conexión errónea, utilización de
piezas de otros fabricantes, desgaste normal, uso de violencia, intentos propios de
reparación o uso indebido, se extinguirá el
derecho de garantía.
Datos de contacto:
Línea directa de asistencia:
00800/4212 4212
(lunes - viernes
de 09:00 a 17:00 horas HCE)
Correo electrónico: hoyer-es@teknihall.com
ES
8
ES
9
Indice
1. Indicazioni di sicurezza ................................................ .................................... ..11
1Coperchio
2Valvola vano di riempimento
3Scatola
4Cavo di rete con spina di rete
5Paletta per ghiaccio
6Contenitore di raccolta (max. 600 ml)
7Interruttore d'accensione e di spegnimento
8Leva per valvola vano di riempimento
10
IT
1.Indicazioni di sicurezza
•Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l'uso prima di m et te r e in
funzione l'apparecchio per la prima
volta e rispettare soprattutto le istruzioni per la sicurezza!
•L’apparecchio deve essere utilizzato
solo nel modo descritto nelle presenti
istruzioni.
•Conservare le istruzioni.
•Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
le istruzioni per l'uso devono essere
consegnate insieme all'apparecchio.
Utilizzo secondo le disposizioni
L'apparecchio è previsto per la triturazione di
ghiaccio in piccole quantità. L'apparecchio è
concepito per l'uso domestico. L'apparecchio
può essere utilizzato esclusivamente in ambienti chiusi.
Il presente apparecchio non deve essere impiegato per scopi commerciali. Allo stesso
modo il suo uso non è consentito nelle seguenti situazioni:
-nelle cucine di aziende, negozi, uffici e
altre attività commerciali;
-sui terreni agricoli;
-da parte di clienti di hotel, motel e altre
strutture abitative;
-nei bed and breakfast.
Indicazioni di avviso
Le presenti istruzioni per l’uso contengono
le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa
avvertenza può essere causa di
danni per l’incolumità e pericolo di
vita.
ATTENZIONE! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o di gravi danni materiali.
CAUTELA! Rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può es-
sere causa di lesioni lievi o di danni materiali.
SUGGERIMENTO: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante l’uso dell’apparecchio.
PERICOLO per i bambini
•Il materiale di confezionamento non è
un gioco per bambini. I bambini non
devono giocare con i sacchetti di plastica. Pericolo di soffocamento.
•Il seguente apparecchio non deve
essere utilizzato da persone (compresi
i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non
abbiano una sufficiente esperienza e/o
dimestichezza con lo stesso, a meno
che non siano scrupolosamente sorvegliati da persone competenti o non
abbiano ricevuto chiare istruzioni di
come utilizzarlo.
•I bambini devono essere contr ollat i
per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
•Tenere il tritaghiaccio fuori dalla portata dei bambini.
PERICOLO dovuto a scosse
elettriche
•Proteggete l'apparecchio dall'umidità,
dalle gocce e gli spruzzi d'acqua: sussiste pericolo di scosse elettriche.
•Non utilizzate l'apparecchio all'aperto
e non nei pressi di contenitori colmi
d'acqua, come ad esempio vicino al
lavandino.
•Prestate atte nzione che la base
dell'apparecchio sia asciutta.
•Non attivate l'apparecchio se lo stesso
o il cavo elettrico mostra visibili danni
oppure se l'apparecchio è caduto a
terra.
•La scatola, il cavo di rete e la spina
elettrica non devono essere immersi
per nessun motivo in acqua o altri
liquidi.
IT
11
•Se l'apparecchio dovesse cadere una
volta in acqua, staccate immediatamente la spina elettrica e dopodiché
estraete l'apparecchio dall'acqua. In
un caso del genere non utilizzate più
l'apparecchio ma fatelo controllare da
un officina autorizzata.
•Non toccate l'apparecchio con le mani
bagnate.
•Collegate la spina elettrica soltanto a
prese di rete correttamente montate e
ben accessibili e la cui tensione corrisponde alle indicazioni riportate sulla
targhetta del tipo. La presa di rete
deve essere ben accessibile anche
dopo il collegamento.
•Prestate attenzione che il cavo elettrico non venga danneggiato a causa
di spigoli vivi o punti incandescenti.
Non avvolgete il cavo elettrico attorno
all'apparecchio, ma nella base dello
stesso.
•Dopo lo spegnimento l'apparecchio
non è disattivato completamente dalla
rete elettrica. Per fare ciò, estraete la
spina elettrica.
•Durante l'installazione dell'apparecchio, prestate attenzione che il cavo
elettrico non resti impigliato o venga
schiacciato.
•Prestate attenzione che i bambini evitino di tirare tirare il cavo elettrico dalla
superficie di lavoro.
•Per estrarre la spina elettrica dalla
presa, afferrare la spina e mai il cavo.
•Estraete la spina elettrica dalla presa.
...se si verifica un'anomalia,
...se non utilizzate il tritaghiaccio,
...prima di pulire il tritaghiacci o e
...durante un temporale.
•Questo apparecchio non è adatto ad
essere utilizzato con un timer esterno
oppure con un sistema a telecomando.
•Nel caso di danni alla spina elettrica o
all'apparecchio, estraete la spina dalla
presa di rete.
•Non utilizzate l'apparecchio se sulla
scatola o sulla spina elettrica sono ben
visibili dei danni. Per evitare pericoli,
non effettuate modifiche all'articolo
stesso. Anche il cavo di rete non deve
essere sostituito. Tutte le riparazioni
devono essere effettuate da un'officina
specializzata e/o dal centro d'assistenza autorizzato.
•Nel caso in cui dovessero cadere
liquidi o corpi estranei nell'apparecchio, estrarre immediatamente la
spina elettrica. Far controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
PERICOLO
•Non inserite mai le mani nel vano di
riempimento durante il funzionamento
dell'apparecchio. Non inserite opggetti all'interno del vano di riempimento. Tenete lon tano i capelli e gli
abiti ampi dal vano di riempimento.
Sussiste pericolo di infortunio a causa
delle lame rotanti del macinatoio.
di infortunio
AVVISO di danni materiali
•Non appoggiare l'apparecchio su
superfici bollenti (p. es. piastre elettriche) o nei pressi di fonti di calore o
fuochi vivi.
•Non superate mai la durata di funzionamento massimo di 10 minuti, dato
che l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi e causare pericolo d'incendio.
•Dopo ogni ciclo di funzionamento,
lasciate raffreddare l'apparecchio per
almeno 2 minuti.
•Non riempite troppo ghiaccio nell'apparecchio: il macinatoio potrebbe bloccarsi.
•Nel caso di un bloccaggio del macinatoio, disattivate immediatamente l'appa-
12
IT
recchio e restate in attesa che il ghiaccio
nel vano di riempimento si sia sciolto.
•Utilizzate soltanto accessori originali.
•
Il tritaghiaccio serve esclusivamente per
triturare i cubetti di ghiaccio di pura acqua
•I cubetti di ghiaccio di succhi di frutta
oppure di sostanze coloranti non possono essere triturati, poiché il macinatoio potrebbe incollarsi o macchiarsi di
colore. Gli alimenti di qualunque tipologia non possono e non devono essere
triturati nel tritaghiaccio. Non è possibile rimuovere i residui dal macinatoio.
•L’apparecchio è dot ato di piedini di silicone antisdrucciolo. Siccome i mobili
sono rivestiti con una varietà di vernici e
materiali plastici e trattati con diversi
prodotti di manutenzione, non è escluso
che alcune di queste sostanze contengano componenti che possono far aderire e sciogliere i piedini di silicone.
Collocare eventualmente una base antisdrucciolo sotto l’apparecchio.
•Non utilizzate sostanze detergenti
aggressive o graffianti.
•Pulite tutti gli accessori del tritaghiaccio manualmente. Non sono adatti al
lavaggio nella lavastoviglie.
2.Contenuto
1 tritaghiaccio
1 coperchio 1
1 contenitore di raccolta 6
1 paletta per ghiaccio 5
1 istruzioni per l'uso
1. Rimuovete tutto il materiale di confezionamento.
2. Controllate se sono contenute tutti gli
accessori e che siano privi di danni
.
(ved. "Contenuto" a pagina 13).
3. Pulite tutti gli accessori così come
descritto in queste istruzioni per
l'uso (ved. "Pulizia" a pagina 14).
4. Appoggiate il tritaghiaccio su una
base asciutta, piana e antiscivolo.
4.Alimentazione elettrica
PERICOLO! Collegate l'apparecchio soltanto ad una presa di rete
ben accessibile, la cui tensione
corrisponde alle indicazioni riportate sulla targhetta del tipo.
presa di rete deve essere ben accessibile anche una volta collegata.
•Estraete la spina elettrica dalla presa
dopo ogni ciclo di funzionamento.
5.Comando
PERICOLO! Non inserite mai le
mani all'interno del vano di riempimento durante il funzionamento
dell'apparecchio. Tenete lontano i
capelli e gli abiti ampi dal vano di
riempimento. Sussiste pericolo di
infortunio a causa delle lame rotanti del macinatoio.
La
3.Messa in funzione
PERICOLO! Le lame del macinatoio sono molto affilate. Non toccate mai il macinatoio inserendo
le mani del vano di riempimento.
ATTENZIONE!
•Dopo ogni ciclo di funzionamento,
lasciate raffreddare l'apparecchio per
almeno 2 minuti.
•Per evitare un danno all'app arecchio ,
interrompete immediatamente il processo di triturazione se la lama non
ruota o ruota con difficoltà. Spegnete
IT
13
immediatamente l'apparecchio e tirate
la spina elettrica. Controllate se c'è
troppo ghiaccio nel macinatoio. In questo caso restate in attesa che il ghiaccio nel vano di riempimento si sciolga.
1. Accendete il tritaghiaccio mediante
l'interruttore on/off 7 e fate girare
l'apparecchio per alcuni secondi.
2. Estraete il coperchio 1.
3. Inserite un cubetto di ghiaccio sulla
valvola del vano di riempimento 2.
4. Premete la leva per la valvola del
vano di riempimento 8 all'indietro e
così il cubetto di ghiaccio cade nel
macinatoio.
5. Quando il cubetto è stato triturato e
finisce nel contenitore di raccolta 6,
ripetete i passi di lavoro 3. - 4.
6. Quando il contenitore di raccolta 6 è
pieno (o al più tardi dopo 10 minuti),
spegnete l'apparecchio mediante
l'interruttore on/off 7 e tirate la spina
elettrica.
7. Estraete il contenitore di raccolta 6 e
prelevate tutto il ghiaccio triturato utilizzando l'apposita paletta per ghiaccio 5.
SUGGERIMENTO: Tritura fino a ca. 400 g
di ghiaccio al minuto.
•Pulite tutti gli accessori del tritaghiaccio manualmente. Non sono adatti al
lavaggio nella lavastoviglie.
Scatola
•Pulite la scatola dall'esterno con un
panno morbido e inumidito di una
soluzione di sapone dolce.
Macinatoio
•Potete sciacquare il macinatoio con
acqua calda. Non utilizzate acqua bollente o contenente sapone per sciacquare il macinatoio.
•Dopo l'utilizzo e/o la pulizia non posizionate il coperchio 1 sull'apparecchio, così
da poterlo far asciugare internamente.
Accessori
•Pulite il contenitore di raccolta 6, la
paletta per ghiaccio 5 e il coperchio 1
manualmente con un detersivo dolce.
7.Conservazione
PERICOLO! Tenere il tritaghiaccio fuori dalla portata dei bambini.
•Non avvolgete il cavo elettrico attorno
all'apparecchio, ma all'interno della
base dello stesso.
6.Pulizia
PERICOLO! Estraete la spina
elettrica dalla presa, prima di pulire il tritaghiaccio.
•Per evitare un danno all'apparecchio,
la scatola del tritaghiaccio non deve
essere immersa in acqua o altri liquidi.
ATTENZIONE!
•Non utilizzate sostanze detergenti
aggressive o graffianti.
IT
14
•Fate asciugare bene l'apparecchio
internamente, prima di metterlo via.
8.Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all’interno
dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito
separatamente. Questo
vale per il prodotto e tutti i
suoi accessori contrassegnati da questo
simbolo. I prodotti così contrassegnati non
possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere
consegnati presso un centro di raccolta
per il riciclaggio degli apparecchi elettrici
ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a
ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
10.Dati tecnici
Modello:SEC 60 A1
Tensione
di rete:230 V ~ 50 Hz
Classe di
protezione:II
Potenza:max. 60 W
funzionamento
continuo max.:
10 min. (infine lasciar
raffreddare per lamneo
2 minuti)
9.Soluzioni di problemi
Se l'apparecchio non dovesse più funzionare come desiderato, controllate prima la
lista di controllo. Forse si tratta soltanto di
un piccolo problema facilmente risolvibile.
PERICOLO! Non tentate in nessun caso di riparare l'apparecchio
personalmente.
Errore Possibili cause/misure
Nessuna
funzione
Il cubetto
di ghiaccio blocca
il macinatoio
oppure si
è attaccato allo
stesso.
E' presente alimentazione
elettrica?
Controllare il collegamento.
•Tirare la spina elettrica.
•Estrarre il contenitore di
raccolta 6 dall'apparecchio.
•Capovolgere il tritaghiaccio e premere la valvola
dell'apertura di riempimento 2.
•Scuotere leggermente il tritaghiaccio fino a far uscire il
cubetto di ghiaccio.
•Se tutto ciò non dovesse
funzionare, restate in
attesa alcuni minuti fino a
che il cubetto di ghiaccio
si scioglie del tutto.
Con riserva di modifiche tecniche.
11.Garanzia
La garanzia del vostro apparecchio è di
3 anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto rispettando rigidi criteri di qualità ed è stato controllato
prima della distribuzione. Nel caso in cui
dovessero comunque presentarsi difetti
nel funzionamento, telefonate al nostro
centro servizi clienti. I nostri consulenti saranno a vostra disposizioni per consigliarvi
come procedere oltre. Nel caso di collegamento errato, utilizzo di pezzi di differenti
produttori, normale usura, utilizzo violento,
tentativo di riparazione personale oppure
utilizzo improprio, cade la validità della garanzia.
Dati di contatto:
Hotline dell’assistenza tecnica:
00800/4212 4212
(lunedì - venerdì
dalle ore 09:00 alle ore 17:00 CET)
E-mail: hoyer-it@teknihall.com
IT
15
Indice
1. Instruções de segurança.................................................................................... 17
2. Volume de fornecimento.................................................................................... 19
3. Colocação em funcionamento........................................................................... 19
1Tampa
2Tremonha
3Corpo
4Cabo eléctrico com ficha
5Pá para o gelo
6Recipiente colector (máx. 600 ml)
7Botão de Ligar/Desligar
8Manípulo de actuação da tremonha
16
PT
1.Instruções de
segurança
•Leia atentamente este manual de ins-
truções antes da primeira colocação
em funcionamento e siga impreterivelmente as indicações de segurança!
•O aparelho só pode ser utilizado con-
forme descrito neste manual.
•Guarde estas instruções.
•Se alguma vez ceder este aparelho a
terceiros, faça-o acompanhar do
manual de instruções.
Uso devido
Este aparelho destina-se à trituração de
pequenas quantidades de gelo. O aparelho destina-se ao uso doméstico. O aparelho só pode ser utilizado em espaços
interiores.
Não é permitido usar este aparelho para
fins industriais. É igualmente proibido o
uso nas seguintes situações:
-em cozinhas para funcionários, lojas,
escritórios e outras áreas comerciais;
-em propriedades agrícolas;
-por clientes de hotéis, motéis e outros
tipos de residenciais;
-em pensões com alojamento e
pequeno-almoço.
Advertências
Encontrará as seguintes indicações de
aviso no manual de instruções:
PERIGO! Risco elevado: a não
observância do aviso pode constituir perigo para a integridade fí-
sica e para a vida.
ATENÇÃO! Risco médio: a não observância do aviso pode originar ferimentos ou
danos materiais graves.
CUIDADO: risco reduzido: a não observância do aviso pode originar ferimentos ligeiros ou danos materiais.
SUGESTÃO: considerações e particularidades a ter em conta durante o manuseamento do aparelho.
PERIGO para as crianças
•Materiais de embalagem não são brinquedos. As crianças não devem brincar as volsas de plástico. Perigo de
asfixia.
•Este aparelho não se destina para ser
utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensóricas ou mentais reduzidas e/ou sem
experiência, ou que não disponham
de conhecimentos suficientes, salvo
se forem vigiadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou
tiverem sido instruídas adequadamente por esta mesma para o poderem utilizar.
•As crianças devem ser vigiadas para
excluir a possibilidade de brincarem
com o aparelho.
•Guarde o triturador fora do alcance
das crianças.
PERIGO de choque eléctrico
•Proteja o aparelho de humidade,
gotas ou esguichos de água: perigo
de choque eléctrico.
•Não utilize este aparelho ao ar livre
nem na proximidade de recipientes
com água tais como, por ex. lava-louças.
•Certifique-se de que a superfície onde
o aparelho assenta está seca.
•Não coloque o aparelho em funcionamento se o cabo ou o aparelho, apresentarem danificações visíveis ou se o
aparelho tiver caído.
•Não é permitido imergir o aparelho, o
cabo eléctrico nem a ficha em água
nem em outros líquidos quaisquer.
•Se por acaso, o aparelho tiver caído
em água, retire a ficha da tomada ime-
PT
17
diatamente e retire o aparelho da
água só depois disso. Neste caso, não
volte a utilizar o aparelho, mande-o
verificar por um serviço de assistência
qualificado.
•Não toque no aparelho com as mãos
molhadas.
•Ligue a ficha unic a m ente a uma
tomada devidamente montada e bem
acessível, cuja tensão corresponda à
indicada na placa de características.
Depois de se ligar a ficha, a tomada
deve continuar a ser facilmente acessível.
•Certifique-se de que o cabo eléctrico
não pode ser danificado por arestas
vivas ou sítios quentes. Não enrole o
cabo eléctrico em torno do aparelho;
enrole-o no fundo do corpo do aparelho.
•O aparelho não está completamente
cortado da corrente eléctrica mesmo
que esteja desligado. Para o cortar da
corrente completamente, retire a ficha
da tomada.
•Ao instalar o aparelho, preste atenção
para o cabo eléctrico não ficar entalado nem esmagado.
•Certifique-se de que as crianças não
podem puxar pelo cabo eléctrico do
aparelho quando ele estiver na superfície de trabalho.
•Para retirar a ficha da tomada, pegue
sempre na ficha; nunca puxe pelo
cabo.
•Retire sempre a ficha da tomada eléc-
trica, ....
...quando houver uma avaria,
...quando não utilizar o triturador de
gelo,
...antes de limpar o triturador de gelo e
...aquando de trovoada.
•Este aparelho não se destina para
operação com um temporizador
externo nem com um sistema de
acção remota separado.
•No caso de avarias no cabo eléctrico
ou no aparelho, retire a ficha da
tomada imediatamente.
•Não utilize o aparelho quando ele
apresentar danificações visíveis no
corpo ou no cabo eléctrico. Para evitar
danos, não efectue qualquer alteração
no produto. O cabo eléctrico também
não pode ser substituído. Mande efectuar reparações unicamente por um
serviço de assistência qualificado ou
no Service-Center.
•Se por acaso entrarem líquidos ou
objectos estranhos para o corpo do
aparelho, retire a tomada da ficha imediatamente. Mande verificar o aparelho antes de voltar a colocá-lo em
funcionamento.
Perigo de lesões
•Nunca meta as mãos no canal de
enchimento com o aparelho em funcionamento. Não segure quaisquer
objectos no canal de enchimento.
Mantenha cabelo comprido e roupa
larga afastados do canal de enchimento. Perigo de lesões derivadas do
movimento rotativo das facas do
mecanismo de trituração.
AVISO sobre danos materiais
•Nunca coloque o aparelho sobre
superfícies quentes (por ex. placas de
fogões) nem na proximidade de fontes
de calor ou de fogueiras.
•Não exceda o período de funcionamento máximo de 10 minutos senão o
aparelho pode sobreaquecer-se e
corre-se perigo de incêndio.
•Depois de cada funcionamento, deixe
o aparelho arrefecer pelo menos
2 minutos.
18
PT
•Não deite gelo demais no aparelho: o
mecanismo de trituração pode bloquear-se.
•No caso do mecanismo de trituração
bloquear, desligue o aparelho imediatamente e espere até o gelo que se
encontra no canal de enchimento ter
derretido.
•Utilize unicamente os acessórios originais.
•O triturador de gelo destina-se unicamente à trituração de cubos de gelo
de pura água.
•A trituração de cubos de gelo elaborados com sumos de fruta ou com
corantes adicionais, não é permitida
uma vez que o mecanismo de trituração pode emperrar ou tingir-se. Alimentos de qualquer género não
podem nem devem ser triturados com
o triturador de gelo. Os restos não
podem ser removidos do mecanismo
de trituração.
•O aparelho dispõe de pés de silicone
anti-derrapantes. Uma vez que os
móveis são cobertos com uma variedade de vernizes e de plásticos e são
tratados com diferentes produtos de
conservação, não é possível excluir
totalmente que alguns desses produtos contenham componentes que ataquem ou amoleçam os pés de
silicone. Se necessário, coloque uma
base anti-derrapante por baixo do
aparelho.
•Não utilize detergentes agressivos
nem abrasivos.
•Limpe todos os acessórios do triturador de gelo à mão. Os acessórios não
são apropriados para lavagem à
máquina.
2.
Volume de fornecimento
1 triturador de gelo
1 tampa 1
1 Recipiente colector 6
1 pá para o gelo 5
1 manual de instruções
3.Colocação em funcionamento
PERIGO! As facas do mecanismo de trituração estão bem afiadas. Nunca agarre no mecanismo
de trituração pelo canal de enchimento.
1.Remova todo o material de embalagem.
2. Verifique a existência de todos os
acessórios e se eles apresentam
qualquer danificação (ver “Volume de
fornecimento” na página 19.).
3. Limpe todos os acessórios como se
descreve neste manual (ver “Limpeza” na página 20.).
4. Coloque o triturador de gelo sobre
uma base seca, plana e aderente
(antiderrapante).
4.Alimentação eléctrica
PERIGO! Ligue o aparelho unicamente a uma tomada bem acessível e cuja tensão corresponda à
indicada na placa de características. Depois da ligação estar efectuada, a tomada deve continuar a
ser facilmente acessível.
•Retire sempre a ficha da tomada eléc-
trica depois de cada utilização do aparelho.
PT
19
5.Modo de operação
PERIGO! Nunca meta as mãos
no canal de enchimento com o
aparelho em funcionamento. Não
segure quaisquer objectos no canal de enchimento. Mantenha cabelo comprido e roupa larga
afastados do canal de enchimento. Perigo de lesões derivadas do
movimento rotativo das facas do
mecanismo de trituração.
A TENÇÃO!
•Depois de cada funcionamento, deixe
o aparelho arrefecer pelo menos
2 minutos.
•Para evitar a danificação do aparelho,
interrompa imediatamente o processo
de trituração quando as facas não
rotarem ou rotarem dificilmente. Desligue o aparelho imediatamente e retire
a ficha da tomada. Verifique se há
gelo demasiado no mecanismo de trituração. Neste caso, espere até o gelo
que se encontra no canal de enchimento ter derretido.
1. Ligue o triturador de gelo com o botão
de Ligar/Desligar 7 e deixe-o funcionar alguns segundos.
2. Retire a tampa 1.
3. Deite um cubo de gelo na tremo-
nha 2.
4. Empurre o manípulo de actuação da
tremonha 8 para trás e o cubo de
gelo cai no mecanismo de trituração.
5. Depois de triturar o cubo e do gelo tri-
turado estar no recipiente colector 6,
repita os passos 3. - 4.
6. Quando o recipiente colector 6 estiver
cheio (ou passado 10 minutos, o mais
tardar), desligue o aparelho com o
botão de Ligar/Desligar 7 e retire a
ficha da tomada.
7. Remova o recipiente colector 6 e
retire o gelo triturado com a pá 5.
SUGESTÃO: É possível picar até aprox.
400 g de gelo por minuto.
6.Limpeza
PERIGO! Antes de limpar o triturador de gelo, retire a ficha da tomada eléctrica.
•Para evitar a danificação do aparelho,
não se deve imergir o corpo do triturador de gelo em água nem em outros
líquidos.
A TENÇÃO!
•Não utilize detergentes agressivos
nem abrasivos.
•Limpe todos os acessórios do tritura-
dor de gelo à mão. Os acessórios não
são apropriados para lavagem à
máquina.
Corpo do aparelho
•Limpe o exterior do corpo do aparelho
com um pano macio, humedecido com
uma solução saponificada suave.
Mecanismo de trituração
•O mecanismo de trituração pode ser
enxaguado com água morna limpa.
Não utilize água quente nem água
saponificada para enxaguar o mecanismo de trituração.
•Depois de utilizar o aparelho ou de o
limpar, não o tape logo com a tampa 1
para ele poder secar por dentro.
Acessórios
•Limpe o recipiente colector 6, a pá
para o gelo 5 e a tampa 1 à mão com
um detergente lava-louça suave.
20
PT
7.Arrecadação
PERIGO! Guarde o triturador fora
do alcance das crianças.
•Não enrole o cabo eléctrico em torno
do aparelho; enrole-o no fundo do
aparelho.
•Deixe o aparelho secar bem por dentro antes de o arrumar.
8.Eliminação
O símbolo do contentor de
lixo com rodas com uma
cruz significa que, na União
Europeia, o produto tem de
ser deixado numa recolha
de lixo separada. Isto é válido para o produto e para
todos os acessórios com este símbolo. Os
produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha
para reciclagem de aparelhos eléctricos e
electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir
a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais
em vigor no seu país.
9.Solução de problemas
Se o seu aparelho um dia não funcionar
como devia ser, confira esta lista de verificação. Talvez a causa seja um problema
que você pode resolver.
PERIGO! Não tente reparar o
aparelho em nenhumas circunstâncias.
Erro Possíveis causas/medidas
A alimentação eléctrica está
Não funciona
Cubos de
gelo bloqueiam
ou congelaram no
mecanismo de
trituração.
assegurada?
Verifique se a conexão eléc-
trica está estabelecida.
•Retire a ficha da to ma da .
•Remova o recipiente
colector 6 para fora do
aparelho.
•Virar o triturador de gelo
de cabeça para baixo e
segurar a tampa 2 com a
mão.
•Agitar o triturador de gelo
cuidadosamente até o
cubo de gelo sair.
•Se isto não der resultado,
aguarde alguns minutos
até o cubo de gelo derreter um pouco.
10.Dados técnicos
Modelo:SEC 60 A1
Tensão:230 V ~ 50 Hz
Classe de
protecção: II
Potência:máx. 60 W
Funciona-
mento contínuo máx.:
Reservamo-nos o direito a alterações de
ordem técnica.
10 min. (a seguir deixar arrefecer pelo menos 2 min.)
PT
21
11.Garantia
A garantia do seu aparelho é válida por
3 anos a partir da data de compra. O aparelho foi fabricado segundo severas directrizes de qualidade e testado antes do
fornecimento. Se, apesar de tudo, ocorrerem falhas no funcionamento, primeiramente contacte com o Centro de Serviços.
Os nossos assessores ajudar-Ihe-ão no
que fosse necessário e aconselhar-Ihe-ão
como proceder. O direito de reclamação
pela garantia é anulado no caso de
conexão errónea, utilização de peças de
outro fabricante, desgaste normal, uso de
força, tentativas de reparação por si ou
utilização inadequada do aparelho.
Dados de contacto:
Linha de assistência técnica:
00800/4212 4212
(Segunda a sexta-feira
das 09:00 às 17:00 horas HEC)
Email: hoyer-pt@teknihall.com
1Lid
2Filler shaft flap
3Casing
4Power cord with power plug
5Ice scoop
6Collecting container (max. 600 ml)
7On/Off-switch
8Lever for filler shaft flap
24
GB
1.Safety Instructions
•Before using the appliance, carefully
read through these operating instructions and ensure you comply with the
safety instructions in all respects!
•This appliance should only be used for
its intended purpose as described in
these instructions.
•Do not discard these instructions.
•If you pass the appliance on to someone else, please include the instructions.
Intended use
This device is intended for the crushing of
ice in small quantities.The appliance is intended for use in the home environment. It
must be used indoors only.
This appliance must not be used for commercial purposes. Nor is its use permissible in the following situations:
-in staff kitchens, shops, offices or
other working environments;
-in farm houses;
-by clients in hotels, motels or other
residential type environments;
-in bed and breakfast type establishments.
Warnings
The following warning terms are used in
these operating instructions:
DANGER! High risk: Failure to
observe this warning may result in
injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: Failure to observe this warning may result in injury or
serious material damage.
CAUTION: Low risk: Failure to observe
this warning may result in minor injury or
material damage.
TIP: Points and special considerations
which should be remembered when using
the appliance.
DANGER for children
•Packaging materials are not toys. Children must not play with the plastic
bags. There is a risk of suffocation.
•This device is not intended to be used
by individuals (including children) with
limited physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience and/or lack of knowledge, unless
supervised by a person responsible
for their safety or they have received
instructions from such a person as to
how to use the device.
•Children must always be supervised to
ensure that they do not play with the
device.
•Please store the ice crusher outside
the reach of children.
RISK of electrocution
•Protect the device against moisture,
dripping or splashing water: there is a
risk of an electric shock.
•Do not use the device outside and not
close to vessels filled with water, e.g.
the sink.
•Ensure that the surface underneath
the device is dry.
•Do not put the device into operation if
the device or the power cord shows
visible damages or the device has
been dropped.
•The casing, the power cord and the
power plug must not be immersed in
water or any other liquids.
•However, should the device have
dropped into water, unplug it immediately and only then pull the device out
of the water. In this case, do no longer
use the device. Have it checked by an
authorised service centre.
•Never touch the device with wet
hands.
GB
25
•Only connect the power plug to a
properly installed, easily accessible
outlet, the voltage of which complies
with the information on the type label.
Even after connecting the power plug,
the outlet must be easily accessible.
•Ensure that the power cord can never
be damaged from sharp edges or hot
spots. Do not wrap the power cord
around the device, but coil it up in the
bottom of the device.
•Even after turning it off, the device is
not completely disconnected from the
power supply. You must unplug the
device to have it completely disconnected.
•When you set up the device, ensure
that the power cord is never jammed
or squashed.
•Ensure that children cannot pull the
device on the cable down from the
work surface.
•Always pull on the plug and not on the
cable to disconnect the power plug
from the socket.
•Unplug the power plug from the
socket...
...if there is a malfunction,
...when you do not use the ice
crusher,
...before you clean the ice crusher and
...during thunderstorms.
•This device is not intended to be operated with an external timer or a separate telecontrol system.
•Immediately disconnect the power
plug from the socket in the case of
damages to the power cord or the
device.
•Do not use the device if it shows visible damages to the casing or the
power cord. To prevent hazards, do
not carry out any changes to the
device. Also, do not replace the power
cord yourself. Please have repairs
only carried out by an authorised
service centre.
•Immediately unplug the power plug in
the event liquids or foreign materials
enter the device. Have the device
checked prior to using it again.
RISK of Injury
•Never reach into the running device
through the filler shaft. Do not insert
any items into the filler shaft. Also hold
long hair or loose clothing away from
the filler shaft. There is a risk of injury
due to the rotating knives of the crushing mill.
WARNING about material damage
•Never place the device on hot surfaces (e.g. hot plates) or close to heat
sources or open fire.
•Do not exceed the maximum operating time of 10 minutes since otherwise
the device overheats which creates a
fire hazard.
•Let the device cool down for at least
2 minutes after each operation.
•Do not fill too much ice into the device:
The crushing mill may jam.
•In the case of jamming of the crushing
mill, immediately turn the device off
and wait until the ice in the filler shaft
has melted.
•Only use the original accessories.
•The ice crusher has been designed for
the sole purpose of crushing ice cubes
made of pure water.
•Ice cubes from fruit juices or with colour additives may not be crushed
since that can result in the crushing
mill becoming sticky or discoloured.
The ice crusher must never be used
for food of any sort. The leftovers cannot be removed from the crushing mill.
•The appliance is fitted with non-slip
silicone feet. As furniture is coated
26
GB
with various varnishes and plastics
and may be treated with different
cleaning products, it cannot be completely ruled out that some of these
substances contain components which
may attack and soften the silicone
feet. If necessary, place an anti-slip
mat under the appliance.
•Do not use any aggressive or abrasive
cleaners.
•Clean all the accessories of the ice
crusher by hand. They are not suited
for the dishwasher.
4.Power supply
DANGER! Only connect the device to an easily accessible outlet,
the voltage of which complies with
the information on the type label.
Even after connecting the power
plug, the outlet must be easily accessible.
•Unplug the power plug from the socket
after every operation.
DANGER! The knives of the
crushing mill are sharp. Do not
reach into the crushing mill
through the filler shaft.
1. Remove all packaging material.
2. Check whether all accessories were
included and are undamaged (see
“Included in Delivery” on page 27).
3. Clean all accessories as described in
these instructions (see “Cleaning” on
page 28).
4. Place the ice crusher on a dry, level
and anti-slip surface.
5.Operation
DANGER! Never reach into the
running device through the filler
shaft. Do not insert any items into
the filler shaft. Also hold long hair
or loose clothing away from the
filler shaft. There is a risk of injury
due to the rotating knives of the
crushing mill.
WARNING!
•Let the device cool down for at least
2 minutes after each operation.
•To prevent damages to the device,
immediately interrupt the crushing
operation as soon as the knives do not
turn or only turn with difficulty . T urn the
device off immediately and pull the
power plug. Check whether there is
too much ice in the crushing mill.
Should that be the case, wait until the
ice in the filler shaft has melted.
1. Switch the ice crusher on with the On/
Off switch 7 and let the device run for
a few seconds.
2. Remove the lid 1.
3. Place one ice cube on top of the filler
shaft flap 2.
GB
27
4. Push the lever for the filler shaft flap 8
back and the ice cube drops into the
crushing mill.
5. Once the ice cube has been crushed
and placed into the collecting container 6, repeat work steps 3. - 4.
6. When the collecting container 6 is full
(or at the latest after 10 minutes),
switch the device off using the On/Off
switch 7 and unplug the power plug.
7. Remove the collecting container 6
and remove the crushed ice with the
ice scoop 5.
TIP: You can crush up to approximately
400 grams of ice per minute.
6.Cleaning
•Do not immediately after use or cleaning place the lid 1 back onto the device
to allow it to dry inside.
Accessories
•Clean the collecting container 6, the
ice scoop 5 and the lid 1 by hand with
mild washing-up liquid.
7.Storage
DANGER! Please store the ice
crusher outside the reach of children.
•Do not wrap the power cord around
the device, but coil it up in the bottom
of the device.
DANGER! Unplug the power plug
from the socket before you clean
the ice crusher.
•The casing of the ice crusher must not
be immersed in water or any other
liquids.
WARNING!
•Do not use any aggressive or abrasive
cleaners.
•Clean all the accessories of the ice
crusher by hand. They are not suited
for the dishwasher.
Casing
•Clean the casing from the outside with
a soft, moistened cloth with a mild
soap solution.
Crushing Mill
•You can clean the crushing mill with
clear warm water. Do not use any hot
or soapy water to rinse the crushing
mill.
•Let the device dry properly on the
inside before you move it to storage.
8.Disposal
The symbol showing a
wheelie bin crossed
through indicates that the
product requires separate
refuse collection in the European Union. This applies
to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste,
but must be taken to a collection point for
recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the
environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental
regulations applicable in your country.
28
GB
9.Troubleshooting
11.Warranty
Should your device ever not run as desired, please go through this checklist first.
Maybe it is only a small problem that you
can correct yourself.
DANGER! Never try to repair the
device yourself.
Errors Possible causes/measur es
No function
Ice cube
blocks the
crushing
mill or
froze to it.
Is the power supply provided
for?
Check the connection.
•Disconnect power plug
•Remove collecting container 6 from the device.
•Turn ice crusher upside
down and press down flap
of filler opening 2.
•Carefully shake the ice
crusher until the ice cube
falls out.
•If that does not help wait a
few minutes until the ice
cube has melted a little.
The warranty for your appliance is valid for
3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and
tested before delivery. Should operational
errors occur despite this, however, please
phone the service centre ¿rst. Our customer consultants will gladly assist you, and
arrange with you how to proceed. The warranty will be invalidated if the appliance is
incorrectly connected, if parts from different manufacturers are used, in the case of
normal wear and tear, upon the use of
force, independent attempts at repairing
the appliance or improper use.
Contact details:
Service hotline:
00800/4212 4212
(Monday to Friday
between 9 a.m. and 5 p.m. CET)
E-mail: hoyer-gb@teknihall.com
1Deckel
2Einfüllschacht-Klappe
3Gehäuse
4Netzkabel mit Netzstecker
5Eisschaufel
6Auffangbehälter (max. 600 ml)
7Ein-/Ausschalter
8Hebel für Einfüllschacht-Klappe
30
DE
1.Sicherheitshinweise
•Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung
gründlich durch und befolgen Sie vor
allen Dingen die Sicherheitshinweise!
•Das Gerät darf nur so bedient werden,
wie in dieser Anleitung beschrieben.
•Bewahren Sie diese Anleitung auf.
•Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Zerkleinern von Eis in
kleinen Mengen vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt
konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden. Ebenfalls
nicht zulässig ist der Gebrauch in folgenden Situationen:
-in Küchen für Mitarbeiter, in Läden,
Büros und anderen gewerblichen
Bereichen;
-in landwirtschaftlichen Anwesen;
-von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
-in Frühstückspensionen.
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung
verwendet:
GEFAHR! Hoh es Risiko: Missa chtung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
TIPP: Sachverhalte und Besonderheiten,
die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
GEFAHR für Kinder
•Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
•Bewahren Sie den Eiscrusher außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR durch Stromschlag
•Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser: Es
besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
•Benutzen Sie das Gerät nicht im
Freien und nicht in der Nähe von mit
Wasser gefüllten Behältern, wie z.B.
Spülbecken.
•Achten Sie darauf, dass die Unterlage
unter dem Gerät trocken ist.
•Nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb, wenn das Gerät oder das
Netzkabel sichtbare Schäden aufweist
oder wenn das Gerät zuvor fallen
gelassen wurde.
•Das Gehäuse, das Netzkabel und der
Netzstecker dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
DE
31
•Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort
den Netzstecker und nehmen Sie erst
danach das Gerät heraus. Benutzen
Sie das Gerät in diesem Fall nicht
mehr, sondern lassen Sie es von einer
Fachwerkstatt überprüfen.
•Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
•Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, gut
zugängliche Steckdose an, deren
Spannung der Angabe auf dem
Typenschild entspricht. Die Steckdose
muss auch nach dem Anschließen
weiterhin gut zugänglich sein.
•Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden
kann. Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät, sondern im Gehäuseboden auf.
•Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten nicht vollständig vom Netz
getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie
den Netzstecker.
•Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
•Achten Sie darauf, dass Kin d er das
Gerät nicht am Netzkabel von der
Arbeitsfläche ziehen können.
•Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker , nie
am Kabel ziehen.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
...wenn eine Störung auftritt,
...wenn Sie den Eiscrusher nicht
benutzen,
...bevor Sie den Eiscrusher reinigen
und
...bei Gewitter.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden.
•Ziehen Sie bei Beschädigungen des
Netzkabels oder des Gerätes sofort
den Netzstecker aus der Steckdose.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
es sichtbare Beschädigungen am Gehäuse oder dem Netzkabel aufweist.
Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Auch das Netzkabel darf
nicht selbst ausgetauscht werden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer
Fachwerkstatt bzw. im Service-Center
durchführen.
•Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse des Gerätes
gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden
•Greifen Sie niemals durch den Einfüllschacht in das laufende Gerät. Halten
Sie keine Gegenstände in den Einfüllschacht. Halten Sie auch lange Haare
oder weite Kleidung vom Einfüllschacht fern. Es besteht Verletzungsgefahr durch die rotierenden Messer
des Mahlwerks.
WARNUNG vor Sachschäden
•Stellen Sie das Gerät niemals auf
heiße Oberflächen (z.B. Herdplatten)
oder in die Nähe von Wärmequellen
oder offenem Feuer.
•Überschreiten Sie nicht die maximale
Betriebsdauer von 10 Minuten, da das
Gerät sonst überhitzt und Brandgefahr
besteht.
•Lassen Sie das Gerät nach jedem
Arbeitsgang mindestens 2 Minuten
abkühlen.
32
DE
•Füllen Sie nicht zu viel Eis in das
Gerät: Das Mahlwerk kann sonst blockieren.
•Schalten Sie bei einem Blockieren des
Mahlwerks das Gerät sofort aus und
warten Sie, bis das Eis im Einfüllschacht geschmolzen ist.
•Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
•Der Eiscrusher dient ausschließlich
zum Zerkleinern von Eiswürfeln aus
reinem Wasser.
•Eiswürfel aus Fruchtsäften oder mit
Farbzusätzen dürfen nicht zerkleinert
werden, da das Mahlwerk verkleben
oder verfärben kann. Lebensmittel in
jeder Form dürfen und können nicht
mit dem Eiscrusher zerkleinert werden. Die Reste können nicht aus dem
Mahlwerk entfernt werden.
•Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfüßen ausgestattet. Da Möbel mit
einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt
werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser
Stoffe Bestandteile enthalten, die die
Silikonfüße angreifen und aufweichen.
Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
•Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
•Reinigen Sie alle Zubehörteile des
Eiscrushers von Hand. Sie sind nicht
für das Reinigen in der Geschirrspülmaschine geeignet.
GEFAHR! Die Messer des Mahlwerks sind scharf. Fassen Sie
nicht durch den Einfüllschacht in
das Mahlwerk.
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile
vorhanden und unbeschädigt sind
(siehe “Lieferumfang” auf Seite 33).
3. Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile
wie in dieser Anleitung beschrieben
(siehe “Reinigen” auf Seite 34).
4. Stellen Sie den Eiscrusher auf eine
trockene, ebene, rutschfeste Unterlage.
4.Stromversorgung
GEFAHR! Schließen Sie das Gerät nur an eine gut zugängliche
Steckdose an, deren Spannung
der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss
auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
•Ziehen Sie den Netzstecker nach
jedem Arbeitsgang aus der Steckdose.
DE
33
5.Bedienung
GEFAHR! Greifen Sie niemals
durch den Einfüllschacht in das
laufende Gerät. Halten Sie keine
Gegenstände in den Einfüllschacht. Halten Sie auch lange
Haare oder weite Kleidung vom
Einfüllschacht fern. Es besteht
Verletzungsgefahr durch die rotierenden Messer des Mahlwerks.
WARNUNG!
•Lassen Sie das Gerät nach jedem
Arbeitsgang mindestens 2 Minuten
abkühlen.
•Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie den Mahlvorgang sofort, wenn die Messer nicht
oder nur schwer drehen. Schalten Sie
das Gerät sofort aus und ziehen Sie
den Netzstecker. Überprüfen Sie, ob
sich zu viel Eis im Mahlwerk befindet.
Warten Sie in diesem Fall, bis das Eis
im Einfüllschacht geschmolzen ist.
1. Schalten Sie den Eiscrusher mit dem
Ein-/Ausschalter 7 ein und lassen Sie
das Gerät einige Sekunden laufen.
2. Nehmen Sie den Deckel 1 ab.
3. Legen Sie einen Eiswürfel auf die
Einfüllschacht-Klappe 2.
4. Drücken Sie den Hebel für die Einfüll-
schacht-Klappe 8 nach hinten und der
Eiswürfel fällt ins Mahlwerk.
5. Ist der Eiswürfel zerkleinert und im
Auffangbehälter 6, wiederholen Sie
die Arbeitsschritte 3. - 4.
6. Wenn der Auffangbehälter 6 voll ist
(oder spätestens nach 10 Minuten),
schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Ausschalter 7 aus und ziehen den
Netzstecker.
7. Nehmen Sie den Auffangbehälter 6
heraus und entnehmen Sie das zerkleinerte Eis mit der Eisschaufel 5.
TIPP: Sie können bis zu ca. 400 g Eis pro
Minute zerkleinern.
6.Reinigen
GEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie den Eiscrusher reinigen.
•Das Gehäuse des Eiscrushers darf
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
WARNUNG!
•Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
•Reinigen Sie alle Zubehörteile des
Eiscrushers von Hand. Sie sind nicht
für das Reinigen in der Geschirrspülmaschine geeignet.
Gehäuse
•Reinigen Sie das Gehäuse von außen
mit einem weichen, feuchten Tuch mit
einer milden Seifenlösung.
Mahlwerk
•Das Mahlwerk können Sie mit klarem,
warmem Wasser ausspülen. Verwenden Sie kein heißes oder seifenhaltiges
Wasser zum S p ülen des Mahl werkes.
•Setzen Sie direkt nach dem Gebrauch
bzw. nach dem Reinigen nicht den
Deckel 1 auf das Gerät, damit es von
innen trocknen kann.
Zubehörteile
•Reinigen Sie den Auffangbehälter 6,
die Eisschaufel 5 und den Deckel 1
mit mildem Spülmittel von Hand.
34
DE
7.Aufbewahren
GEFAHR! Bewahren Sie den Eiscrusher außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
•Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät, sondern im Gehäuseboden
auf.
•Lassen Sie das Gerät von innen gut
trocknen, bevor Sie es wegräumen.
9.Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst
diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur
ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig
zu reparieren.
8.Entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss.
Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren
und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des
nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen
möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Entsorgen Sie die Verpackung in Deutschland über eine Sammlung des Dualen Systems (Grüner Punkt).
Fehler
Keine
Funktion
Eiswürfel
blockiert das
Mahlwerk
oder ist darin
festgefroren.
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
Ist die Stromversorgung
sichergestellt?
Überprüfen Sie den
Anschluss.
•Netzstecker ziehen.
•Auffangbehälter 6 aus
dem Gerät nehmen.
•Eiscrusher umdrehen
und EinfüllschachtKlappe 2 aufdrücken.
•Eiscrusher vorsichtig
schütteln, bis der Eiswürfel herausfällt.
•Sollte das nicht helfen,
warten Sie einige Minuten, bis der Eiswürfel
etwas angetaut ist.
DE
35
10.Technische Daten
11.Garantie
Modell:SEC 60 A1
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Schutzklasse:II
Leistung:max. 60 W
KB (= max.
Dauerbetrieb):
Technische Änderungen vorbehalten.
10 Min. (anschließend
mind. 2 Min. abkühlen
lassen)
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre
ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen,
Verwenden von Teilen fremder Hersteller,
normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung,
eigenen Reparaturversuchen oder un
gemäßer Benutzung entfällt der Garantieanspruch. Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien produziert und vor der
Auslieferung überprüft. Sollten dennoch
Funktionsfehler auftreten, rufen Sie bitte
zuerst das Service-Center an. Unser Kundenservice wird Ihnen gerne behilflich sein
und das notwendige Vorgehen mit Ihnen
besprechen.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, halten Sie
bitte den Kaufbeleg bereit und nennen
dem Service-Center die Artikel Nr.
SEC 60 A1.
Kontaktdaten (nur Deutschland):
Servicehotline: 00800 / 4212 4212
(Montag - Freitag
von 09:00 bis 17:00 Uhr MEZ)
E-Mail: hoyer-de@teknihall.com
sach-
36
Österreich und Schweiz:
Servicehotline: 00800 / 4212 4212
(Montag - Freitag
von 09:00 bis 17:00 Uhr MEZ)
E-Mail Österreich: hoyer-at@teknihall.com
E-Mail Schweiz: hoyer-ch@teknihall.com
DE
DE
37
Hoyer Handel GmbH
Kühnehöfe 5
SEC 60 A1_5 – IAN_61600
RP61600 Eiscrusher_Cover_LB5.indd 128.10.10 18:32
D-22761 Hamburg
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.