Silvercrest SDRB 1000 A1 User Manual [en, es, it, de]

5
Cepillo de vapor SDRB 1000 A1 Spazzola a vapore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDRB 1000 A1-06/11-V2
IAN: 68982
Cepillo de vapor
Instrucciones de uso
Escova a vapor
Dampfbürste
Bedienungsanleitung
Spazzola a vapore
Istruzioni per l‘uso
Steam Brush
Operating instructions
SDRB 1000 A1
r
e
w
q
t
0
9
8
1
2
3
4
5
6
7
ÍNDICE PÁGINA
Instrucciones de seguridad 2 Uso conforme al previsto 6 Datos técnicos 6 Volumen de suministro 6 Descripción de aparatos 6 Antes del primer uso 6 Manejo 7
Introducir el agua.............................................................................................................................7
Colocar/extraer el accesorio para cepillar..................................................................................8
Función de cepillado con vapor.....................................................................................................8
Cuidado de las prendas..................................................................................................................9
Cuidado de cortinas y tapizados...................................................................................................9
Cepillo para pelusa .........................................................................................................................9
Función de planchado.....................................................................................................................9
Después de usar el cepillo de vapor...........................................................................................10
Cuidado y limpieza 10
Descalcificar ...................................................................................................................................10
Almacenamiento 10 Eliminación de fallos 11 Evacuación 11 Garantía y servicio 11 Importador 11
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
CEPILLO DE VAPOR
Instrucciones de seguridad
¡Peligro de quemaduras!
•Sujete el aparato sólo por el asa mientras está caliente.
•Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
•No ponga nunca sus manos debajo del chorro de vapor o sobre piezas metálicas calientes.
•Durante su utilización no debe abrir la abertura de llena­do del depósito de agua. Deje enfriar el aparato y extra­iga la clavija de red de la base de enchufe.
•¡Nunca planche prendas de ropa directamente sobre el cuerpo!
•No dirija nunca el chorro de vapor hacia otras personas o animales.
•No utilice el aparato en ningún caso si éste muestra daños visibles, se ha caído o pierde agua. Encargue su reparaci­ón a personal técnico cualificado.
•Durante el período de conexión o enfriado, tanto la plan­cha como su cable de conexión deben encontrarse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- 2 -
¡Peligro de incendio! ¡Peligro de lesiones!
•No deje nunca la plancha a vapor sin vigilancia mientras está conectada a la red eléctrica, caliente o conectada.
•Guarde el aparato sólo en estado frío.
•Coloque el aparato sólo con el soporte desplegado sobre una superficie recta y resistente al calor. El aparato debe permanecer estable al depositarlo.
•Planche sólo conforme a las temperaturas expuestas en las indicaciones de cuidado y las apropiadas para el materi­al. De otro modo podría dañar las prendas. Si desconoce las indicaciones de cuidado, comience con la temperatura más baja.
•Nunca deje que los niños utilicen la plancha a vapor.
¡Peligro de descarga eléctrica!
•La tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con la indicada en la placa de características del aparato.
•En caso de un aparato defectuoso encomiende su repara­ción de inmediato a un taller especializado cualificado o al servicio de posventa, con el fin de evitar riesgos.
•En caso de una clavija de red dañada o cable de red da­ñado, encomiende su sustitución a personal técnico autori­zado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
- 3 -
•Tire siempre sólo de la clavija de red, nunca del cable.
•No doble o aplaste el cable de red y colóquelo de modo que no pueda entrar en contacto con superficies calientes, que nadie pueda pisarlo ni tropezar sobre él.
•Antes de la limpieza, al introducir agua y después de cada uso, retire la clavija de red.
•No toque nunca la clavija de red o el cable con las manos húmedas.
•No introduzca de ningún modo el aparato en un líquido ni deje que ningún líquido penetre en la carcasa del apara­to. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni ser utilizado a la intemperie. Si por cualquier motivo penetra­se líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal espe­cialista cualificado para su reparación.
•No utilice nunca el aparato en la proximidad de agua, como la que se encuentra en cuartos de baño, duchas, la­vabos o cualquier otro recipiente. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato.
•No debe abrir la carcasa del aparato. Si el aparato está defectuoso, hágalo reparar solamente por personal técni­co cualificado.
- 4 -
•No utilice el aparato en ningún caso si éste muestra daños visibles, se ha caído o pierde agua. Encargue su reparaci­ón a personal técnico cualificado.
•¡No continúe utilizando el aparato si está dañado el di­spositivo de protección contra dobleces!
•Los niños mayores de 8 años y las personas con faculta­des psíquicas, sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimiento pueden utilizar este aparato si son supervisadas o han sido instruidas acerca del uso seguro de aparato y han comprendido los peligros que entraña. Los niños no pueden jugar con el aparato. Los tra­bajos y mantenimiento que puede realizar el usuario no deben ser efectuados por niños.
- 5 -
¡Cuidado!
• Si las indicaciones de cuidado de la ropa prohíben el planchado (símbolo ), no debe planchar la prenda con el cepillo de vapor. De otro modo podría dañarla.
• Sólo debe introducir agua corriente (o agua destilada mezclada con agua corriente) en el tanque de agua. De lo contrario dañaría el aparato.
• No debe limpiar el aparato con disolventes, alcohol o productos de limpieza abrasivos. De lo contrario podría dañarlo.
Uso conforme al previsto
El cepillo de vapor está exclusivamente indicado para alisar y eliminar arrugas, pelusas y pelos de productos textiles en el hogar. Sólo se puede utilizar en locales cerrados y para uso doméstico privado. Cualquier uso distinto se considera no conforme a lo previsto.
Datos técnicos
Volumen de suministro
Cepillo de vapor Accesorio para cepillar Vaso medidor Instrucciones de uso
Descripción de aparatos
1 Depósito de agua 2 Apertura de llenado 3 Regulador de temperatura 4 Liberador del depósito de agua 5 Piloto de control de calentamiento 6 Ojal para colgar 7 Cable de alimentación con clavija de red 8 Tecla de chorro de vapor 9 Soporte 0 Suela de plancha q Liberador del accesorio para cepillar w Accesorio para cepillar e Cepillo para pelusas r Cepillo para ropa t Vaso medidor
Tensión nominal: 220-240 V ~ / 50 Hz Potencia: 1000 W
Antes del primer uso
• Saque el cepillo de vapor del embalaje.
• Retire todas las pegatinas y folios del cepillo de vapor.
• Retire la caperuza protectora del accesorio para cepillar w.
¡Cuidado!
Las bolsas de plástico pueden suponer un peligro. Para evitar el peligro de asfixia, guarde las bolsas de plástico fuera del alcance de bebés y niños pe­queños.
- 6 -
• Introduzca agua en el depósito de agua 1 (vé­ase capítulo „Introducir el agua“).
• Introduzca la clavija de red 7 en una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo a la normativa.
• Mantenga el cepillo de vapor recto.
• Ponga el regulador de temperatura 3 en la posición "MAX".
• Caliente el cepillo de vapor durante unos minu­tos al nivel más alto. Asi se soltarán los posibles residuos condicionados por la producción de la suela de la plancha 0.
• Accione la tecla de chorro de vapor 8 varias veces de modo que salga vapor por la suela de la plancha 0.
• A continuación planche un trozo de tela que ya no necesite para eliminar las posibles impurezas de la suela de planchado 0.
Nota:
Al calentar el aparato por primera vez es posible que debido a los restos derivados de la producción se genere un poco de humo y olor. Esto es perfecta­mente normal e inofensivo. Procure que haya sufi­ciente ventilación, abra por ejemplo una ventana.
Introducir el agua
¡Cuidado!
Use para reponer exclusivamente agua del grifo o agua destilada mezclada con agua del grifo en el depósito de agua 1. No llene el depósito de agua 1 nunca con sustancias químicas, productos de limpieza – exceptuando productos de descalcificar – u otros líquidos. No utilice agua con calcificación química. Esto puede ocasionar daños irreparables en el aparato.
Si el agua de grifo de su lugar de residencia es muy dura, es recomendable mezclarla con agua destilada. De otro modo podrían calcificarse rápida­mente las boquillas de la función de chorro de vapor.
Para prolongar la función de chorro de vapor en óptimo estado, mezcle el agua de grifo con agua destilada según la tabla.
Dureza del
agua
muy
blanda/blanda
Aporte de agua
destilada al agua
de grifo
0
Manejo
Nota:
• Si las indicaciones de cuidado de la ropa prohíben el planchado (símbolo ), no debe planchar la prenda con el cepillo de vapor. De otro modo podría dañarla.
• No trate piel, terciopelo, muebles impermeabili­zados ni materiales sensibles al vapor. De otro modo podría dañar las prendas/muebles.
media 1 : 1
dura 2 : 1
muy dura 3 : 1
Puede informarse sobre la dureza del agua en la central de abastecimiento de agua local.
¡Cuidado!
¡Antes del rellenado extraiga siempre la clavija de red 7 de la base de enchufe! ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
- 7 -
• Retire el depósito de agua 1 perpendicular­mente hacia arriba, deslizando hacia atrás el bloqueo 4 para el depósito de agua 1, hasta que pueda levantar el depósito de agua 1. Su- jete el depósito de agua 1 con el pulgar y el dedo índice en las marcas sombreadas para po­der levantarlo hacia arriba. El regulador de tem­peratura 3 permanece en el aparato y no se le­vanta.
• Abra la apertura de llenado 2 del depósito de agua 1.
• Introduzca agua corriente con el vaso medidor t en el depósito de agua 1 hasta como máximo la marca "Max".
• Cierre la apertura de llenado 2 del depósito de agua 1. Tenga cuidado de que la humedad de la apertura de llenado 2 no alcance la muesca de la tapa. Sólo así está correctamente cerrado el depósito de agua 1.
• Vuelva a colocar el depósito de agua 1 en el aparato. El depósito de agua 1 debe encajar perceptiblemente en el liberador del depósito de agua 4.
Colocar/extraer el accesorio para cepillar
¡Cuidado!
No extraiga nunca el accesorio para cepillar w ni lo introduzca en el aparato mientras éste está caliente. ¡Peligro de incendios!
• Para utilizar la función de vapor y cepillado, coloque el accesorio para cepillar w en el ce- pillo de vapor.
• Para ello deslice el accesorio para cepillar w por la guía hasta el tope del aparato. Debe oír cómo encaja el liberador del accesorio para cepillar q.
• Para utilizar la función de planchado retire el ac­cesorio para cepillar w del cepillo de vapor.
• Presione para ello el bloqueo q hacia abajo y tire al mismo tiempo del accesorio para cepillar w hacia delante.
Función de cepillado con vapor
• Introduzca el accesorio para cepillar w en el aparato. Debe oír cómo encaja en el liberador del accesorio para cepillar q.
• Introduzca la clavija de red 7 en una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo a la normativa.
• Para generar vapor, coloque el regulador termo­stático 3 como mínimo a ••• o superior.. El piloto de control de calentamiento 5 se ilumina. Cuando se haya alcanzado la temperatura a­justada, el piloto de control de calentamiento 5 se apaga.
Nota:
Coloque para la función de chorro de vapor el re­gulador termostático 3 como mínimo a •••. Con graduaciones más bajas la temperatura es insufi­ciente para generar un impulso de vapor.
• Pulsando la tecla de chorro de vapor 8 puede generar un chorro de vapor.
Nota:
Para disparar el primer chorro de vapor después del calentamiento es posible que tenga que accio­nar varias veces consecutivamente la tecla del chor­ro de vapor 8.
El aparato está listo para funcionar.
¡Cuidado!
El cepillo de vapor se puede utilizar con todas las prendas. Tenga cuidado con los materiales sensibles al calor, como los materiales sintéticos, la poliamida o la seda artificial. Con estos materiales debe ase­gurarse antes en un lugar no visible (el interior del dobladillo) de que el vapor caliente no daña el material. No toque los materiales directamente con la base de la plancha caliente 0. Aplique sólo la impulsión de vapor.
- 8 -
Cuidado de las prendas
• Cuelgue la prenda arrugada en una percha.
• Extienda la prenda con la mano, aplique el vapor de arriba hacia abajo. La combinación de vapor y cepillo para ropa r elimina todas las arrugas con delicadeza.
• Ejerza un poco de presión con el cepillo para ropa r y mueva el aparato de arriba hacia ab­ajo sobre la prenda. Al mismo tiempo puede pulsar la tecla de chorro de vapor 8 en interva­los breves.
• Si utiliza el aparato en posición horizontal, man­téngalo de vez en cuando en posición vertical para conseguir un máximo rendimiento del vapor.
Cepillo para pelusa
• Puede eliminar de forma sencilla hilos, pelusas y pelos con el cepillo para pelusas e rojo, cepillan­do la ropa lentamente, de izquierda a derecha.
• Puede limpiar el cepillo para pelusas e cepillando en dirección opuesta (de derecha a izquierda), p. ej. sobre trozos sobrantes de tela.
Nota:
Pulse la tecla de impulsión de vapor 8 sólo las ve­ces necesarias hasta que se ilumine el piloto de control de calentamiento 5 o bien gotee agua de la base de la plancha 0. Espere hasta que se apa­gue el piloto de control de calentamiento 5 antes de volver accionar un nuevo impulso de vapor.
• Si el piloto de control de calentamiento 5 se ilu- mina durante el funcionamiento, suelte la tecla de chorro de vapor 8 y espere un momento hasta que el piloto de control de calentamiento 5 se vuelva a apagar 8.
Nota:
Si presiona la tecla de chorro de vapor 8 mientras el piloto de control de calentamiento 5 está ilumi­nado, se genera agua de condensación en lugar de vapor y el agua gotea por la suela de plancha­do 0.
• Deje enfriar la prenda en una percha antes de ponérsela.
Cuidado de cortinas y tapizados
• Para eliminar las arrugas y rugosidades de los paños y telas es necesario colgarlos de una barra.
• Siga las indicaciones del apartado "Cuidado de las prendas".
• Haga siempre primero una prueba en un lugar no visible.
Función de planchado
• Retire el accesorio para cepillar w del aparato (véase "Colocar/extraer el accesorio para ce­pillar").
• Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa.
• Ajuste el regulador de temperatura 3 según los símbolos internacionales (etiqueta de la prenda) o según el tipo de tejido. El piloto de control de calentamiento 5 se ilumina. Cuando se haya alcanzado la temperatura ajustada, el piloto de control de calentamiento 5 se apaga.
Etiqueta de la
prenda
Tipo de tejido Regulador de
temperatura 3
fibras sintéticas,
p. ej. viscosa,
poliéster
(temperatura
baja)
••
seda, lana
(temperatura
media)
•••
algodón, lino
Nota:
En caso de duda comience con una temperatura baja y auméntela a una superior a continuación. Con materiales delicados recomendamos realizar una prueba de planchado en un lugar no visible (el interior del dobladillo).
(temperatura
alta)
- 9 -
• Si la ropa está muy arrugada, pulse el botón de vapor para utilizar la función de vapor 8. Para generar vapor el regulador termostático 3 a de colocar a ••• o superior.
• Si el piloto de control de calentamiento 5 se ilumina durante el funcionamiento, suelte la tecla de chorro de vapor 8 y espere un momento hasta que el piloto de control de calentamiento 5 se vuelva a apagar.
• Pulse la tecla de impulsión de vapor 8 sólo las veces necesarias hasta que se ilumine el piloto de control de calentamiento 5 o bien gotee agua de la base de la plancha 0. Espere hasta que se apague el piloto de control de calenta­miento 5 antes de volver accionar un nuevo im- pulso de vapor.
Nota:
Si presiona la tecla de chorro de vapor 8 mientras el piloto de control de calentamiento 5 está ilumi­nado, se genera agua de condensación en lugar de vapor y el agua gotea por la suela de planchado 0.
Si durante el trabajo se agotase el agua del depósito de agua 1, extraiga la clavija de red 7, antes de volver a introducir agua.
Cuidado y limpieza
¡Peligro de lesiones!
Antes de la limpieza extraiga la clavija de red 7. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Deje que el aparato se enfríe. ¡Peligro de incendios!
¡Precaución!
No utilice productos de limpieza agresivos. Éstos pueden dañar las superficies.
• Limpie la carcasa sólo con un paño suave y seco.
• Limpie todas las piezas metálicas con un paño ligeramente humedecido y un limpiador suave, no abrasivo.
Descalcificar
Si la potencia del vapor se viese reducida tras cierto tiempo, descalcifique el cepillo de vapor.
• Utilice para la eliminación de la cal un descal­cificador convencional a base de ácido cítrico. Siga las instrucciones del descalcificador.
Almacenamiento
• Si desea dejar a un lado el aparato un momento durante el funcionamiento, separe el soporte 9 hacia delante y coloque el aparato sobre él. Si desea volver a utilizar el aparato, vuelva a recoger el soporte 9 hacia atrás.
Después de usar el cepillo de vapor
• Ponga el regulador de temperatura 3 en la posición "MIN".
• Después del uso extraiga siempre la clavija de red 7 de la base de enchufe.
• Vacíe el agua sobrante del depósito de agua 1, abriendo la apertura de llenado 2 del depósito de agua 1, girando el aparato y agitándolo ligera-mente.
¡Cuidado!
Extraiga la clavija de red 7 y deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. ¡Peligro de incendio!
Guarde el aparato en un lugar seco. Puede colgar el aparato con el ojal para colgar 6.
- 10 -
Eliminación de fallos
El cepillo de vapor desprende poco o ningún vapor:
La reserva de agua del cepillo de vapor se ha ago­tado. Llene el depósito de agua 1 con agua (véase "Introducir agua").
El cepillo de vapor no se calienta:
El aparato no está conectado. Conecte la clavija de red 7 a la base de enchufe y ajuste la tempera­tura deseada con el regulador de temperatura 3.
El cepillo de vapor está defectuoso. Encargue la reparación del aparato a personal especializado.
La base de enchufe está defectuosa. Pruebe otra base de enchufe.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto­rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 68982
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 11 -
- 12 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 14 Uso conforme 18 Dati tecnici 18 Volume della fornitura 18 Descrizione dell'apparecchio 18 Prima del primo impiego 18 Uso 19
Riempimento con acqua................................................................................................................19
Montaggio / smontaggio dell'inserto a spazzola .....................................................................20
Funzione di spazzolatura a vapore.............................................................................................20
Trattamento dei capi di vestiario..................................................................................................21
Trattamento di tende e divani.......................................................................................................21
Spazzola per pelucchi ..................................................................................................................21
Funzione di stiratura.......................................................................................................................21
Dopo l'uso della spazzola a vapore...........................................................................................22
Pulizia e cura 22
Decalcificazione.............................................................................................................................22
Conservazione 23 Soluzioni in caso di malfunziona-menti 23 Smaltimento 23 Garanzia & assistenza 24 Importatore 24
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 13 -
SPAZZOLA A VAPORE
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di ustioni!
•Quando l'apparecchio è bollente, afferrarlo solo dalla ma­niglia.
•Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
•Non tenere mai le mani nel getto del vapore o su parti in metallo incandescente.
•Durante il funzionamento non è consentito aprire l'apertura del serbatoio dell'acqua. Fare raffreddare l'apparecchio prima di staccare la spina dalla presa di corrente.
•Non stirare i capi di vestiario direttamente sul corpo!
•Non dirigere mai il getto di vapore su persone o animali.
•Non utilizzare assolutamente l'apparecchio in presenza di danni evidenti, in caso di caduta dell'apparecchio o di perdite di acqua. Farlo riparare da personale qualificato autorizzato.
•La spazzola a vapore e relativo cavo di connessione devo­no essere tenuti lontano dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni durante l'accensione o il raffredda­mento.
- 14 -
Pericolo di incendio! Pericolo di ferimento!
•Non lasciare mai incustodita la spazzola a vapore bollen­te connessa alla rete elettrica o accesa.
•Riporre l'apparecchio solo quando si è raffreddato.
•Appoggiare l'apparecchio utilizzando solo il piedistallo aperto, su una superficie piana e resistente al calore. Posi­zionare l'apparecchio stabilmente, quando si desidera ap­poggiarlo.
•Stirare solo con le impostazioni della temperatura indicate nelle istruzioni per la cura e adatte al materiale da stirare. In caso contrario, i tessuti potrebbero danneggiarsi. Qualo­ra non si fosse a conoscenza delle istruzioni per la cura, in­iziare con la temperatura impostata sul valore più basso.
•Non permettere mai l'utilizzo della spazzola a vapore ai bambini.
Pericolo di scossa elettrica!
•La tensione della sorgente di alimentazione deve coincide­re con i dati riportati sulla targhetta dell'apparecchio.
•Fare riparare tempestivamente un apparecchio guasto da un centro qualificato oppure rivolgersi al Servizio Assisten­za Clienti, per evitare situazioni di pericolo.
•Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale qualificato autorizzato o dal Servizio Assistenza Clienti, per evitare possibili danni.
- 15 -
•Per interrompere l'alimentazione, tirare sempre la spina e non il cavo.
•Non piegare o schiacciare il cavo di rete e disporlo in modo tale da impedirne il contatto con superfici calde e in modo che non sia di intralcio o inciampo.
•Staccare sempre la spina prima della pulizia, prima di riempire l'apparecchio con acqua e dopo ogni utilizzo.
•Non toccare mai il cavo o la spina a mani umide.
•Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e impedire la penetrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio. Non esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non utiliz­zarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'allog­giamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare da personale qualificato auto­rizzato.
•Non utilizzare assolutamente l'apparecchio nelle vicinanze di acqua contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti. La vicinanza all'acqua rappresenta un pe­ricolo anche ad apparecchio spento.
•Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio. Fare ripara­re l'apparecchio guasto solo da personale specializzato qualificato.
- 16 -
•Non utilizzare assolutamente l'apparecchio in presenza di danni evidenti, in caso di caduta dell'apparecchio o di per­dite di acqua. Farlo riparare da personale qualificato auto­rizzato.
•Non continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di danni alla guaina antipiega del cavo di rete!
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisi­che, sensoriali o mentali ridotte, o mancanti dell'esperien­za e/o conoscenza necessaria, se essi vengono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne hanno com­preso i pericoli connessi all'uso. I bambini non devono gio­care con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguiti dai bambini se non sorvegliati.
- 17 -
Loading...
+ 43 hidden pages