LIMPIAVAPOR DE MANO
LAVASUPERFICI A VAPORE SDR 900 A1
LIMPIAVAPOR DE MANO
Instrucciones de uso
MÁQUINA DE LIMPEZA A VAPOR
Manual de instruções
HANDDAMPFREINIGER
Bedienungsanleitung
LAVASUPERFICI A VAPORE
Istruzioni per l'uso
HANDHELD STEAM CLEANER
Operating instructions
IAN 103808
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 17
PT Manual de instruções Página 33
GB / MT Operating instructions Page 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 65
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el
uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfi era
el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, incluso de extractos, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, con la autorización por escrito
del fabricante.
Advertencias
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar
lesiones per
sonales.
¡CUIDADO!
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible
daño mat
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar
INDICACIÓN
► La indicación advierte de información adicional que facilita el manejo
2
erial.
daños materiales.
ato.
del apar
SDR 900 A1
Uso previsto
Este aparato está previsto para eliminar la suciedad con vapor de agua en un
entorno doméstico. Ejemplos:
– En superfi cies lisas: encimeras, azulejos, losetas, ventanas o espejos.
– En zonas de difícil acceso: esquinas, juntas, persianas, inodoros, griferías,
et
– En tejidos: cortinas, tapizados, prendas de ropa o asientos del coche.
Este aparato no está previsto para los siguientes fi nes:
– Para un uso en exteriores.
– Para un uso con otro líquido que no sea agua.
– Para un uso en entornos profesionales o industriales.
ADVERTENCIA
¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al
uso previsto y/o para una fi nalidad diferente.
► Use el aparato exclusivamente para el fi n previsto.
► Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
INDICACIÓN
► El aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria
al uso pr
vamente para el fi n previsto. Deben seguirse los procedimientos descritos
en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier
tipo a causa de daños producidos por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modifi caciones no autorizadas o el uso de piezas
de repuesto no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del
usuario.
ES
c.
evisto y/o para una fi nalidad diferente. Utilice el aparato exclusi-
SDR 900 A1
3
ES
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
▯ Limpiadora de vapor
▯ Tubo de prolongación
▯ Boquilla de prolongación
▯ Boquilla en ángulo
▯ Boquilla para tapizados
▯ Cepillo redondo
▯ Tapón de seguridad
▯ Accesorio limpiacristales
▯ Funda de algodón
▯ Embudo
▯ Vaso medidor
▯ Instrucciones de uso
Extraiga del embalaje todas las piezas del aparato y deseche todo el
material de embalaje.
ADVERTENCIA
Peligro de asfi xia.
► Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Existe peligr
o de asfi xia.
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un
embalaje defi
directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
4
ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea
SDR 900 A1
Descripción del aparato/accesorios
Palanca del vapor
2
Interruptor "bloqueo de seguridad para niños"
3
Depósito de agua
4
Piloto de control rojo
5
Piloto de control verde
6
Boquilla de vapor
7
Orifi cio de llenado del depósito de agua
8
Tapón de seguridad
9
Tubo de prolongación
10
Boquilla de prolongación
11
Cepillo redondo
12
Boquilla en ángulo
13
Accesorio limpiacristales
14
Boquilla para tapizados
15
Funda de algodón
16
Vaso medidor
17
Embudo
Características técnicas
ES
SDR 900 A1
Tensión de red220-240 V ~, 50 Hz
Potencia nominal900-1050 W
Clase de protección del aparatoIPX4
350 ml
Capacidad del depósito de agua
Con una carga de agua de 250 ml
(MÁX.) puede generarse vapor
durante aprox. 5 minutos.
5
ES
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada con-
forme a la normativ
► En caso de errores de funcionamiento y antes de limpiar el aparato, extraiga
la clavija de la base de enchufe.
► Extraiga siempre el cable de red de la base de enchufe tirando de la
clavija y no del pr
► No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que nadie pueda
pisarlo ni tropezar con él.
► Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sus-
titución al per
con el fi n de evitar riesgos.
► No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras el
aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe
ni quede aprisionado durante el manejo.
► En caso de que el aparato, el cable de red o la clavija de red estén daña-
dos, debe encargarse su sustitución al servicio de asistencia técnica para
prevenir posibles situaciones de peligro.
► Extraiga la clavija de red de la base de enchufe antes de reponer agua
o de limpiar o cambiar los accesor
► Utilice el aparato únicamente en espacios secos y nunca al aire libre.
► ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
► No dirija nunca el vapor directamente sobr
que contengan componentes eléctricos, como el interior de un horno.
► No deje nunca desatendido un aparato generador de calor. Desconecte
el aparato de la corriente eléctrica después de utilizarlo o al interrumpir
el trabajo. El aparato sigue calentándose y generando vapor mientras
permanece conectado a la corriente.
► Utilice el aparato exclusivamente con las manos secas y siempre con za-
patos (nunca descalzo). De este modo, se reduce el peligro de descarga
eléctrica si se produce algún fallo.
► No oriente nunca el aparato hacia objetos sensibles a la humedad.
► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean r
de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido ins-
truidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
a con una tensión de red de 220-240 V ~/50 Hz.
opio cable.
sonal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica
educidas o carezcan de los conocimientos y
ios.
e piezas o dispositivos eléctricos
6
SDR 900 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡No retire nunca el tapón de seguridad
vapor de la boquilla de vapor!
► No ponga nunca el aparato en funcionamiento con el depósito vacío.
Cuando la reserva de agua se acabe, desconecte la clavija de red para
evitar un sobrecalentamiento.
► ¡Los accesorios se calientan durante el funcionamiento! ¡Peligro de quema-
duras!
► Deje enfriar los accesorios antes de extraerlos.
► Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. Las piezas de
os fabricantes no son, probablemente, lo sufi cientemente seguras.
otr
► No debe utilizarse el aparato si se ha caído, si se aprecian daños visibles
o si no es estanco.
► Debe mantenerse el aparato fuera del alcance de los niños siempre que
esté activ
► Utilice guantes, gafas y mascarilla protectora si trata de limpiar sustancias
perjudiciales para la salud.
► No dirija nunca el chorro de vapor hacia personas o animales.
¡El vapor caliente puede causar lesiones graves!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
ado o mientras se enfríe.
Este símbolo le advierte de la salida de vapor.
Observe las indicaciones de seguridad.
8
mientras continúe saliendo
ES
SDR 900 A1
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
► Compruebe primero en una zona menos expuesta a la vista si el material
que desea limpiar sopor
vapor, p. ej.:
– La madera barnizada o el cuero pueden perder su color con el vapor.
– La madera no tratada puede hincharse.
– Las capas protectoras de cera pueden desprenderse con el vapor.
– Los plásticos pueden empañarse si se les aplica vapor.
– Los plásticos blandos pueden deformarse si se les aplica vapor.
– Las superfi cies frías de espejos o cristales pueden estallar al entrar en
contacto con el v
► Caliente ligeramente las ventanas antes de limpiarlas, p. ej., aplíqueles
primer
o el vapor a una mayor distancia y vaya acercándose progresiva-
mente.
► Los materiales acrílicos, el terciopelo y la seda son sensibles al valor
caliente, al igual que las fi
ta adecuadamente la acción de la limpiadora de
apor caliente.
bras sintéticas.
7
ES
Manejo del aparato
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Observe las indicaciones siguientes para garantizar un funcio-
namiento correcto y una larga vida útil del aparato:
► No pulse la palanca del vapor
control verde
agua caliente en el aparato que saldría goteando o pulverizada por la
boquilla
► Antes de apagar el aparato, deje salir todo el vapor. Pulse la palanca del
vapor
► Si se ha utilizado el aparato en modo continuo, debe accionarse el "bloqueo
de seguridad para niños"
Llenado de agua
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► ¡Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe antes de reponer
agua en el depósito de agua
Abra el tapón de seguridad
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
► No añada aditivos ni productos de limpieza en el depósito de agua
5
. De lo contrario, puede producirse una acumulación de
6
. ¡Peligro de quemaduras!
hasta que ya no salga más vapor de la boquilla de vapor 6.
hasta que no se encienda el piloto de
2
con el símbolo antes de apagarlo.
3
!
8
.
3
.
INDICACIÓN
3
► Procure llenar el depósito de agua
del aparato con aprox. 250 ml de
agua.
Vierta el agua a través del orifi cio de llenado
16
Para ello, utilice el vaso medidor
la ilustración). Llene el vaso medidor
y el embudo 17 suministrados (consulte
16
7
en el depósito de agua 3.
de agua hasta la línea marcada
(aprox. 250 ml).
Vuelva a cerrar el tapón de seguridad 8.
8
SDR 900 A1
■ Si ya no queda agua en el depósito de agua 3, no saldrá más vapor al
pulsar la palanca del vapor . El aparato debe rellenarse de la siguiente
manera:
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe. Espere unos 10 segundos. Gire el tapón de seguridad
8
lentamente y, antes de abrirlo por completo,
espere unos segundos hasta que ya no se escuche el silbido del vapor de
agua.
Rellene el depósito de agua Vuelva a cerrar el tapón de seguridad
3
con agua.
8
.
Si el agua corriente de su localidad es muy dura, es recomendable mezclarla
con agua destilada. De lo contrario, el aparato podría llenarse prematuramente
de cal, lo que obstruiría la boquilla de vapor
6
.
Para prolongar el funcionamiento óptimo del aparato, mezcle el agua corriente
con agua destilada según las indicaciones de la tabla siguiente.
ES
Dureza del agua
Aporte de agua destilada
al agua corriente
Muy blanda/blanda0
Media1:1
Dura2:1
Muy dura3:1
Puede informarse sobre la dureza del agua suministrada en su localidad en la
central de abastecimiento de agua local.
SDR 900 A1
9
ES
Puesta en funcionamiento del aparato
1) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
El piloto de control rojo
2) En cuanto el aparato está listo para su uso, se ilumina el piloto de control
5
verde
. El piloto de control rojo 4 permanece encendido.
INDICACIÓN
► Durante el calentamiento, es posible que se produzcan escapes de vapor
ocasionales a tr
3) Pulse la palanca del vapor
la boquilla de vapor
disminuye la fuerza del chorro de vapor.
En tal caso, suelte la palanca del vapor
el piloto de control verde
4) Si desea utilizar el aparato de forma continua, pulse la palanca del vapor
hacia abajo y, al mismo tiempo, presione el interruptor "bloqueo de seguridad
2
para niños"
con el símbolo .
5) Para fi nalizar el modo de funcionamiento continuo, pulse el interruptor
"bloqueo de seguridad para niños"
INDICACIÓN
► Si, durante el funcionamiento, salen gotas de agua de la boquilla de vapor
6
o disminuye notablemente la cantidad de vapor, suelte la palanca del
vapor . El aparato debe recalentarse. Espere hasta que vuelva a iluminarse
el piloto de control verde
► La limpiadora de vapor dispone de protección contra el sobrecalentamiento.
Si el aparato se calienta en exceso (p. ej., porque el depósito de agua
está vacío), se apaga automáticamente. En tal caso, desconecte la clavija
de red y llene el depósito de agua 3.
4
se ilumina y señaliza la conexión a la red eléctrica.
avés de la boquilla de vapor
hacia abajo. Tras esto, el vapor saldrá de
6
. El piloto de control verde 5 se apaga cuando
hasta que vuelva a encenderse
5
.
2
con el símbolo .
5
.
6
.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡Si se deja el aparato conectado durante un periodo de tiempo prolongado
y sin utilizar
haya pulsado la palanca del vapor !
Ámbitos de aplicación
Para la limpieza, el vapor puede salir directamente de la boquilla de vapor 6
o a través de un accesorio.
■ No utilice ningún accesorio si desea limpiar, por ejemplo, el inodoro y el
abo, griferías y desagües, ventanas, tapizados de muebles, contraventanas
lav
o espejos.
En las superfi cies planas, puede eliminarse fácilmente el agua con la suciedad disuelta por medio del accesorio limpiacristales
10
, puede que se produzcan escapes de vapor aunque no se
13
.
SDR 900 A1
INDICACIÓN
► Cuanto más cerca esté la boquilla de vapor
limpiarse, mayor será el efecto. La presión y la temperatura del vapor
alcanzan su valor máximo inmediatamente después de salir de la boquilla
de vapor
6
.
► Los restos incrustados de suciedad deben ablandarse primero con agua.
■ Use la boquilla en ángulo
12
para las esquinas o juntas estrechas, así como
para puntos de difícil acceso.
11
■ Use el cepillo redondo
para la suciedad incrustada, por ejemplo, en las
llantas.
Colocación/extracción de accesorios
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de colocar/extraer un accesorio, extraiga siempre la clavija de red
de la base de enchufe.
► Espere hasta que se enfríe el aparato antes de volver a colocar/extraer un
accesorio.
► Antes de colocar/extraer un accesorio, espere hasta que haya salido todo
apor.
el v
Tubo de prolongación
Introduzca el tubo de prolongación 9 hasta el tope en la boquilla de vapor
6
; para ello, la marca del tubo de prolongación 9 debe apuntar hacia las
dos marcas del aparato (consulte la fi gura A de la hoja desplegable).
Gire el tubo en sentido horario hasta que las dos marcas del tubo de
pr
olongación
tubo de prolongación
fi gura B de la hoja desplegable).
9
apunten hacia las dos marcas del aparato. Con esto, el
9
quedará bloqueado en esta posición (consulte la
6
de la superfi cie que deba
ES
SDR 900 A1
INDICACIÓN
► El posicionador del aparato cuenta con una articulación que permite que
el accesorio quede orientado en la posición óptima de uso. No obstante,
este posicionamiento no es posible con el tubo de pr
■ La extracción del tubo de prolongación
9
debe realizarse en orden inverso.
olongación
9
.
11
ES
Boquilla de prolongación
Introduzca la boquilla de prolongación 10 hasta el tope en la boquilla de
6
vapor
; para ello, la marca de la boquilla de prolongación 10 debe apuntar
hacia las dos marcas del aparato (consulte la fi gura A de la hoja desplegable).
Gire la boquilla en sentido horario hasta que las dos marcas de la boquilla
de pr
olongación
10
apunten hacia las dos marcas del aparato. Con esto,
la boquilla de prolongación
sulte la fi gura B de la hoja desplegable).
INDICACIÓN
► El posicionador del aparato cuenta con una articulación que permite que
el accesorio quede orientado en la posición óptima de uso. No obstante,
este posicionamiento no es posible con la boquilla de pr
■ La extracción de la boquilla de prolongación
inverso.
Montaje del limpiacristales
Seleccione la boquilla para tapizados 14 y colóquela con sus dos fi jaciones
sobre el accesorio limpiacristales
Presione la boquilla para tapizados
13
cristales
(consulte la hoja desplegable).
Boquilla para tapizados
10
quedará bloqueada en esta posición (con-
olongación
10
debe realizarse en orden
13
.
14
bajo la fi jación del accesorio limpia-
10
.
12
Introduzca la boquilla para tapizados 14 hasta el tope en la boquilla
de vapor
6
; para ello, la marca de la boquilla para tapizados 14 debe
apuntar hacia las dos marcas del aparato (consulte la fi gura A de la hoja
desplegable).
Gire la boquilla en sentido horario hasta que las dos marcas de la boquilla
par
a tapizados
boquilla para tapizados
14
apunten hacia las dos marcas del aparato. Con esto, la
14
quedará bloqueada en esta posición (consulte
la fi gura B de la hoja desplegable).
14
■ La boquilla para tapizados
puede utilizarse con la funda de algodón 15
suministrada. Esta cubierta puede utilizarse para la limpieza de superfi cies
sensibles, como, por ejemplo, sofás y sillones.
INDICACIÓN
► El posicionador del aparato cuenta con una articulación que permite que
el accesorio quede orientado en la posición óptima de uso. No obstante,
este posicionamiento no es posible con la boquilla par
■ La extracción de la boquilla para tapizados
14
debe realizarse en orden inverso.
a tapizados
14
SDR 900 A1
.
Boquilla en ángulo y cepillo circular
■ Ambos accesorios pueden fi jarse tanto a la boquilla de prolongación 10
como al tubo de prolongación
Coloque el accesorio correspondiente sobre el hexágono.
INDICACIÓN
► El posicionador del aparato cuenta con una articulación que permite que
el accesorio quede orientado en la posición óptima de uso.
► El accesorio correspondiente puede girarse hasta alcanzar la posición
deseada.
9
o directamente a la boquilla de vapor 6.
Bloqueo de seguridad para niños
Este aparato cuenta con un bloqueo de seguridad para niños 2.
■ Para activar el bloqueo de seguridad para niños
"bloqueo de seguridad para niños"
podrá pulsarse la palanca del vapor hacia abajo.
■ Para desactivar el bloqueo de seguridad para niños
"bloqueo de seguridad para niños"
volver a activarse la palanca del vapor .
Limpieza
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red eléctrica.
2
, pulse el interruptor
2
con el símbolo . Tras esto, ya no
2
, pulse el interruptor
2
con el símbolo . Tras esto, podrá
ES
SDR 900 A1
El aparato no debe sumergirse en agua ni mantenerse bajo un grifo
►
de agua corriente para su limpieza.
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de la limpieza, debe dejar que el aparato se enfríe.
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
► No use productos de limpieza abrasivos, agresivos ni químicos. ¡Podrían
dañar la superfi
Extraiga la clavija de red. Deje que el aparato se enfríe. Vacíe el depósito de agua Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo. En caso de sucie-
dad per
cie de forma irreparable!
3
.
sistente, añada un producto de limpieza suave al paño.
13
ES
■ En caso de suciedad persistente, puede lavarse la funda de algodón extraí-
15
de acuerdo con lo dispuesto por los símbolos de limpieza de la
ble
etiqueta:
La funda de algodón 15 puede lavarse a máquina hasta
60 °C.
La funda de algodón 15 puede secarse a baja temperatura
en la secadora.
No debe plancharse la funda de algodón 15.
Almacenaje
Guarde el aparato limpio y seco en un lugar limpio y libre de polvo.
Eliminación de fallos
PROBLEMA
El aparato no funciona.
No se genera vapor.
El piloto de control
5
verde
vuelve a apagarse.
La cantidad de vapor
disminuye.
Gotea agua de la
boquilla de vapor
se ilumina y
6
POSIBLE
CAUSA
La clavija de red no
está conectada.
El aparato está dañado.
El depósito de agua
está vacío.
El aparato aún no está
caliente.
No se trata de un error
de funcionamiento:
la temperatura ha
descendido brevemente
por debajo del límite,
por lo que debe volver
a calentarse.
La temperatura es
demasiado baja.
La temperatura es
demasiado baja.
.
POSIBLES
SOLUCIONES
Conecte el aparato a una
base de enchufe.
Póngase en contacto con
el servicio de asistencia
técnica.
Introduzca agua en el
3
depósito de agua
Espere hasta que se
ilumine el piloto de control
5
verde
Espere hasta que el aparato vuelva a calentarse.
Espere hasta que el aparato vuelva a calentarse.
.
-
3
.
14
SDR 900 A1
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por
lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta
por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
ato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
del apar
reclamación conforme a la garantía.
Indicaciones acerca de la declaración de
conformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos y otras normas
relevantes de la Directiva europea de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, la Directiva sobre baja tensión
2006/95/EC, así como la Directiva 2011/65/EU sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
La declaración de conformidad original completa puede
solicitarse a la empresa de importación.
ES
SDR 900 A1
15
ES
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha
sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para
el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de
la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede
con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra
deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo
dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las
reparaciones.
► La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de tr
las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
ansporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso
e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale
di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche
tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
La diff usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa
autorizzazione scritta del produttore.
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
AVVERTENZA
Un avvertimento contrassegnato da questo livello di pericolo
indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a lesioni.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
per
sonali.
18
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica la possibilità di ripor
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a danni materiali.
► Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni materiali.
AVVISO
► Un'avvertenza comprende ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'appar
ecchio.
tare danni materiali.
SDR 900 A1
Uso conforme
Questo apparecchio è stato previsto per lo scioglimento dello sporco tramite
vapore acqueo in ambienti domestici privati, ad esempio ...
– superfi ci lisce: superfi ci di lavoro, piastrelle, mattonelle, specchi
– superfi ci diffi
rubinetterie, ecc.
– tessuti: tende, cuscini, capi di abbigliamento, sedili di automobili.
Questo apparecchio non è previsto:
– per l'utilizzo all'aperto,
– per l'utilizzo con liquidi diversi dall'acqua
– per l'utilizzo in settori commerciali o industriali.
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo.
► L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
AVVISO
► In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto, possono
erifi carsi situazioni di pericolo. L'apparecchio deve essere impiegato
v
esclusivamente per l'uso previsto. Attenersi alle procedure descritte nel
presente manuale di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo
per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali,
modifi che non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ pulitore a vapore
▯ tubo di prolunga
▯ bocchetta di prolunga
▯ bocchetta angoli
▯ bocchetta imbottiture
▯ spazzola rotonda
▯ chiusura di sicurezza
▯ accessorio di estrazione
▯ rivestimento in cotone
▯ imbuto
▯ misurino
▯ istruzioni per l'uso
Prelevare tutti i componenti dell'apparecchio dall'imballo e rimuovere
tutto il materiale di imballaggio.
AVVERTENZA
Pericolo di soff ocamento!
► Il materiale di imballaggio non deve venire utilizzato come giocattolo.
P
ericolo di soff ocamento.
20
AVVISO
► Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto
o da imballaggio inadeguato, riv
(vedere capitolo Assistenza).
olgersi alla hotline di assistenza
SDR 900 A1
Descrizione dell'apparecchio / Accessori
Leva del vapore
2
Interruttore "Protezione bambini"
3
Serbatoio dell'acqua
4
Spia di controllo rossa
5
Spia di controllo verde
6
Bocchetta del vapore
7
Apertura di rabbocco serbatoio dell'acqua
8
Chiusura di sicurezza
9
Tubo di prolunga
10
Bocchetta di prolunga
11
Spazzola rotonda
12
Bocchetta angoli
13
Accessorio di estrazione
14
Bocchetta imbottiture
15
Rivestimento cotone
16
Misurino
17
Imbuto
Dati tecnici
IT
MT
SDR 900 A1
Tensione di rete220 - 240 V ~, 50 Hz
Potenza nominale900 - 1050 W
Tipo di protezione dell'appa-
recchio
IPX4
350 ml
Capacità del serbatoio dell'acqua
Con 250 ml di acqua (MAX) si può
produrre vapore per circa 5 minuti.
21
IT
MT
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con tensione di
ete di 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
r
► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla
presa di corrente.
► Disconnettere la spina dalla presa tirando sempre dalla spina, mai dal
o.
cav
► Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione, e posizionarlo in
modo che non sia d'intralcio o d'inciampo.
► Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da per
assistenza clienti.
► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto
all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio
o il danneggiamento.
► In caso di danni all'apparecchio, al cavo di rete, o alla spina di rete, fare
eseguire la sostituzione dal centro di assistenza ai clienti, al fi ne di evitare
pericoli.
► Staccare sempre la spina dalla presa, prima di riempire l'apparecchio con
acqua, di pulirlo o di sostituir
► Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non all'aperto.
► Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
► Non dirigere mai il vapore direttamente su apparecchi elettrici o dispositivi
contenenti componenti elettrici, come ad esempio l'interno di forni.
► Non lasciare mai incustodito un apparecchio che produce calore! Dopo
l'uso, o dur
L'apparecchio si riscalda e produce vapore solo fi nché la spina è inserita
nella presa!
► Utilizzare l'apparecchio solo con le mani asciutte e non senza scarpe
(non a piedi scalzi). In tal modo, si riduce il rischio di scosse elettriche in
caso di funzionamento difettoso.
► Non dirigere l'apparecchio su oggetti sensibili all'umidità.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o insuffi
sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'appa-
recchio.
sonale specializzato autorizzato o dal centro di
e gli accessori.
ante le pause di lavoro, staccare sempre la spina dalla presa.
ciente esperienza o conoscenza, solo se
22
SDR 900 A1
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Non rimuovere mai la chiusura di sicurezza
fuoriesce ancora dalla bocchetta!
► Non azionare l'apparecchio con il serbatoio vuoto. Per riempire nuovamente
la caldaia, estrarre prima la spina dalla presa, per evitare il surriscalda-
mento dell'apparecchio.
► Gli accessori si surriscaldano durante il funzionamento! Sussiste il pericolo
di ustione!
► Fare raff reddare gli accessori utilizzati prima di rimuoverli.
► Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio.
Altri componenti potr
► L'apparecchio non deve venire utilizzato se è caduto, se presenta danni
visibili o se non è chiuso ermeticamente.
► L'apparecchio deve venire tenuto fuori dalla portata dei bambini quando
è collegato o si r
► Utilizzare guanti, occhiali protettivi e mascherina se si cerca di sciogliere
sostanze pericolose per la salute.
► Non dirigere mai il getto di vapore su persone o animali. Il vapore bollente
può provocare gravi ustioni!
AVVERTENZA! PERICOLO DI USTIONI!
Questo simbolo mette in guardia dalla fuoriuscita di vapore.
Seguire le indicazioni di sicurezza!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Controllare prima in un punto poco visibile che il materiale da ripulire sia
idoneo alla pulizia col pulitor
– il legno laccato o la pelle possono stingersi sotto l'azione del vapore.
– Il legno non protetto può gonfi arsi.
– Gli strati protettivi di cera possono liquefarsi sotto l'azione del vapore.
– La plastica può deteriorarsi a causa dell'azione del vapore.
– Le plastiche morbide possono deformarsi sotto l'azione del vapore.
– Le superfi ci fredde di vetri e specchi possono incrinarsi sotto l'azione
del v
apore bollente.
► Se si desidera pulire le fi nestre, esse devono essere precedentemente pre-
riscaldate, ad es. dirigendo il getto di v
dosi quindi gradatamente e distribuendo il getto su un'ampia superfi cie.
► I tessuti in acrilico, velluto e seta sono sensibili al vapore bollente, così
come le fi
bre sintetiche.
ebbero non essere suffi cientemente sicuri.
aff redda.
e a vapore, ad esempio:
8
fi no a quando il vapore
apore prima da lontano, avvicinan-
IT
MT
SDR 900 A1
23
IT
MT
Uso dell'apparecchio
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Rispettare le seguenti indicazioni per garantire il perfetto fun-
zionamento e una durata di vita prolungata dell'apparecchio:
► premere la leva del vapore
si accende. In caso contrario si potrebbe verifi care nell'apparecchio un
accumulo di acqua bollente che poi sgocciola o spruzza dalla bocchetta
Sussiste il pericolo di ustioni.
► Prima di spegnere lasciar fuoriuscire sempre tutto il vapore dall'appa-
ecchio. Premere la leva del vapore
r
alcun vapore dalla bocchetta
► Se l'apparecchio è stato usato nel funzionamento continuo, l'interruttore
otezione bambini"
"Pr
spegnimento.
Riempimento/rabbocco acqua
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Estrarre sempre la spina di rete dalla presa prima di versare l'acqua nel
serbatoio dell'acqua
Aprire la chiusura di sicurezza
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non versare additivi o detergenti nel serbatoio dell'acqua
solo quando la spia di controllo verde 5
6
2
con il simbolo va attivato prima dello
3
!
fi no a quando non fuoriesce più
.
8
.
6
.
3
!
24
AVVISO
► Badare a introdurre circa 250 ml di acqua nel serbatoio dell'acqua
dell'apparecchio.
7
Immettere acqua tramite l'apertura di riempimento
3
l'acqua
A tal fi ne utilizzare il misurino in dotazione
.
16
nel serbatoio del-
e l'imbuto 17 (vedere fi gura).
Riempire il misurino 16 fi no alla tacca con acqua (ca. 250 ml).
Richiudere la chiusura di sicurezza 8.
3
SDR 900 A1
■ Se non è più presente acqua nel serbatoio dell'acqua 3, all'azionamento
della leva del vapore non fuoriesce più vapore. Il riempimento dell'acqua
deve avvenire nel modo seguente:
staccare la spina dalla presa di corrente. Attendere circa 10 secondi. Aprire la chiusura di sicurezza
8
ruotando lentamente, e prima della
completa apertura aspettare alcuni secondi fi no a quando la fuoriuscita
del vapore acqueo non si è interrotta.
Riempire di acqua il serbatoio dell'acqua Richiudere la chiusura di sicurezza
3
.
8
.
Qualora l'acqua di rubinetto del luogo di residenza fosse molto dura, si consiglia
di mescolarla con acqua distillata. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe
calcifi carsi precocemente e otturare la bocchetta del vapore
6
.
Per prolungare in modo ottimale la funzionalità dell'apparecchio, mescolare
l'acqua di rubinetto con acqua distillata in base alle indicazioni della seguente
tabella.
Rapporto acqua
Durezza dell'acqua
distillata / acqua
di rubinetto
molto morbida/morbida0
media1:1
dura2:1
molto dura3:1
IT
MT
SDR 900 A1
Le informazioni sulla durezza dell'acqua possono essere ottenute dall'acquedotto
municipale.
25
IT
MT
Messa in funzione dell'apparecchio
1) Inserire la spina in una presa di corrente.
La spia di controllo rossa
rete.
2) Non appena l'apparecchio si riscalda, la spia di controllo verde
La spia di controllo rossa
AVVISO
► Durante il riscaldamento si potrebbe verifi care una fuoriuscita di vapore
dalla bocchetta del v
3) Premere la leva del vapore verso il basso. Il vapore fuoriesce dalla bocchetta del vapore
5
verde
si spegne.
Rilasciare la leva del vapore
non si riaccende.
4) Se si desidera lavorare con l'apparecchio nella modalità continua, premere
la leva del vapore
"Protezione bambini"
5) Per terminare il funzionamento continuo premere l'interruttore "Protezione
bambini"
2
con il simbolo .
AVVISO
4
si accende e segnala il collegamento con la
4
si riaccende.
6
apore
6
. Se il colpo di vapore si indebolisce, la spia di controllo
.
fi no a quando la spia di controllo verde 5
verso il basso e contemporaneamente l'interruttore
2
con il simbolo .
5
si accende.
26
► Se durante il funzionamento l'acqua gocciola dalla bocchetta del vapore
o il vapore che fuoriesce diminuisce, allentare la leva del vapore .
L'apparecchio deve prima riscaldarsi nuovamente. Attendere fi no alla
riaccensione della spia di controllo verde
5
.
► Il pulitore a vapore ha una protezione contro il surriscaldamento. Esso
si disattiva automaticamente in caso di surriscaldamento (ad es. con il
serbatoio dell'acqua vuoto). In tal caso, staccare la spina e riempire il
serbatoio dell'acqua 3.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Se si lascia l'apparecchio acceso per un periodo di tempo prolungato,
ebbe verifi carsi una fuoriuscita di vapore anche se non si aziona la
potr
leva del vapore !
SDR 900 A1
6
Campi di applicazione
Per la pulizia è possibile utilizzare direttamente il vapore che fuoriesce dalla
bocchetta del vapore
6
o applicare un inserto.
■ Non utilizzare alcun inserto se ad esempio si desidera pulire bagni e lavan-
ubinetti e scarichi, fi nestre, tessuti di arredamento, persiane o specchi.
dini, r
È inoltre possibile rimuovere l'acqua con lo sporco sciolto dalle superfi ci
piane dopo la pulizia tramite l'accessorio di estrazione
AVVISO
► Quanto più vicino alla superfi cie da pulire si trova la bocchetta del
6
apore
v
, tanto migliore sarà il risultato. La pressione e la temperatura
del vapore sono massime direttamente all'uscita della bocchetta del
6
vapore
.
► Impurità più ostinate devono venire prima ammorbidite con l'acqua.
■ Utilizzare la bocchetta curva
12
per gli angoli stretti o i giunti, o punti diffi cil-
mente accessibili.
11
■ Utilizzare la spazzola rotonda
per lo sporco ostinato, ad esempio sui
cerchioni delle auto.
Applicazione/rimozione degli accessori
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di montare o
e un inserto.
smontar
► Attendere il raff reddamento dell'apparecchio prima di montare/smontare
to.
un inser
► Attendere la cessazione del vapore prima di montare/smontare un inserto.
IT
MT
13
.
Tubo di prolunga
AVVISO
■ La rimozione del tubo di prolunga
SDR 900 A1
Inserire il tubo di prolunga 9 fi no alla battuta sulla bocchetta del vapore
6
, in tal caso la tacca sul tubo di prolunga 9 e le tacche sull'apparecchio
devono essere allineate (vedere lato apribile fi gura A).
Ruotare in senso orario fi no a quando le due tacche sul tubo di prolunga
non sono allineate alle due tacche sull'apparecchio. Il tubo di prolunga
rimane bloccato in questa posizione (vedere lato apribile fi gura B).
► Il dispositivo sull'apparecchio ha uno snodo per cui l'accessorio può venire
orientato nella miglior
con il tubo di prolunga
e posizione d'uso. Questo tuttavia non è possibile
9
.
9
avviene nella sequenza opposta.
9
9
27
IT
MT
Bocchetta di prolunga
Inserire la bocchetta di prolunga 10 fi no alla battuta sulla bocchetta del va-
6
pore
, in tal caso la tacca sulla bocchetta di prolunga 10 e le due tacche
sull'apparecchio devono essere allineate (vedere lato apribile fi gura A).
Ruotare in senso orario fi no a quando le due tacche sulla bocchetta di pro-
10
lunga
non sono allineate alle due tacche sull'apparecchio. La bocchetta
di prolunga
10
rimane bloccata in questa posizione (vedere lato apribile
fi gura B).
AVVISO
► Il dispositivo sull'apparecchio ha uno snodo per cui l'accessorio può essere
orientato nella miglior
e posizione d'uso. Questo tuttavia non è possibile
con la bocchetta di prolunga
■ La rimozione della bocchetta di prolunga
Composizione dell'estrattore
Rimuovere la bocchetta imbottiture 14 e collocarla con i due supporti
dapprima sull'accessorio di estrazione
Premere la bocchetta imbottiture
estrazione
13
(vedere lato apribile).
Bocchetta imbottiture
Inserire la bocchetta imbottiture 14 fi no alla battuta sulla bocchetta del
6
vapore
sull'apparecchio devono essere allineate tra loro (vedere lato apribile
fi gura A).
Ruotare in senso orario fi no a quando le due tacche sulla bocchetta imbot-
titur
imbottiture
fi gura B).
■ Per l'uso con la bocchetta imbottiture
cotone
come ad esempio divani e poltrone.
, in tal caso la tacca sulla bocchetta imbottitura 14 e le tacche
14
e
non sono allineate alle due tacche sull'apparecchio. La bocchetta
14
rimane bloccata in questa posizione (vedere lato apribile
15
. Questo può essere utilizzato nella pulizia di superfi ci sensibili,
10
.
10
avviene nella sequenza opposta.
13
.
14
sotto il supporto dell'accessorio di
14
viene fornito un rivestimento di
28
AVVISO
► Il dispositivo sull'apparecchio ha uno snodo, per cui l'accessorio può venire
orientato nella miglior
con la bocchetta imbottiture
■ La rimozione della bocchetta imbottiture
e posizione d'uso. Questo tuttavia non è possibile
14
.
14
avviene nella sequenza opposta.
SDR 900 A1
Bocchetta angoli e spazzola rotonda
■ I due accessori possono venire fi ssati sia alla bocchetta di prolunga 10 sia
al tubo di prolunga
Inserire il rispettivo accessorio sull'attacco a esagono.
AVVISO
► Il dispositivo sull'apparecchio ha uno snodo per cui l'accessorio può essere
orientato nella miglior
► Il rispettivo accessorio può ora venire ruotato nella posizione desiderata.
9
, oppure direttamente alla bocchetta di prolunga 6.
e posizione d'uso.
Protezione bambini
Questo apparecchio è provvisto di una protezione bambini 2.
■ Per attivare la protezione bambini
bambini"
premuta verso il basso.
■ Per disattivare la protezione bambini
"Protezione bambini"
venire nuovamente azionata.
2
con il simbolo . La leva del vapore non può più venire
2
con il simbolo . La leva del vapore può
2
Pulizia
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di
ente.
corr
, premere l'interruttore "Protezione
2
, premere dapprima l'interruttore
IT
MT
SDR 900 A1
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua per la pulizia e
►
non tenerlo sotto l'acqua corrente.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
► Fare raff reddare l'apparecchio prima della pulizia.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non usare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi possono corrodere
irrimediabilmente la superfi
Staccare la spina. Fare raff reddare l'apparecchio. Svuotare il serbatoio dell'acqua Pulire l'apparecchio e gli accessori con un panno umido. In caso di sporco
ostinato, v
ersare un po' di detergente delicato sul panno.
cie.
3
.
29
■ Il rivestimento di cotone rimovibile 15 può venire pulito in presenza di sporco
più ostinato secondo i simboli di pulizia riportati sull'etichetta:
IT
MT
Il rivestimento di cotone 15 è lavabile in lavatrice a 60°C.
Il rivestimento di cotone 15 può venire asciugato a bassa
temperatura nell'asciugatrice.
Non stirare il rivestimento di cotone 15.
Conservazione
Conservare l'apparecchio pulito e asciutto in un luogo pulito e privo di
polvere.
Eliminazione dei guasti
PROBLEMA
La spina non è colle-
L'apparecchio non
funziona.
Non viene prodotto
vapore.
La spia di controllo
5
verde
e quindi si spegne di
nuovo.
La quantità di vapore
si riduce.
L'acqua gocciola
dalla bocchetta del
vapore
si accende
6
.
gata.
L'apparecchio è
danneggiato.
Il serbatoio dell'acqua
3
è vuoto.
L'apparecchio non si è
ancora riscaldato.
In assenza di anomalia:
si è scesi brevemente
sotto la temperatura e
poi si è riscaldato di
nuovo.
La temperatura è troppo
bassa.
La temperatura è troppo
bassa.
POSSIBILE
CAUSA
POSSIBILI
SOLUZIONI
Collegare l'apparecchio
a una presa di rete.
Rivolgersi al servizio
clienti.
Versare acqua nel
serbatoio dell’acqua
Attendere fi no all'accensione della spia di controllo
5
verde
Attendere il riscaldamento
dell’apparecchio.
Attendere il riscaldamento
dell’apparecchio.
.
-
3
30
SDR 900 A1
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2012/19/EU-RAEE.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
AVVISO
► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale per poter imballar
in caso di intervento in garanzia.
e adeguatamente l'apparecchio
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle
altre norme rilevanti della Direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica 2004/108/EC, della Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC e della Direttiva 2011/65/EU riguardante
la limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
IT
MT
SDR 900 A1
31
IT
MT
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino.
Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
► La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fab-
bricazione, ma non per i danni da tr
parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere
segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni
dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 103808
asporto, a parti soggette a usura o a
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as
instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e
nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de instruções. Ao
transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, bem como reproduzir imagens, mesmo editadas, sem a autorização por
escrito do fabricante.
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de
aviso:
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca uma
possível situação perigosa.
Se a situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos
de pessoas.
34
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca
possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais.
NOTA
► Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento
elho.
do apar
SDR 900 A1
Utilização correta
Este aparelho foi concebido para remover sujidade com vapor de água a nível
doméstico, como por exemplo ...
– superfícies lisas: superfícies de trabalho, ladrilhos, azulejos, janelas,
espelhos
– áreas de difícil acesso: cantos, juntas, persianas, WC, torneiras, etc.
– Têxteis: cortinados, estofos, peças de roupa, bancos de automóvel.
PT
Este apar
elho não foi concebido para:
– utilizar ao ar livre,
– utilizar com outros líquidos para além de água
– utilizar em áreas comerciais ou industriais.
AVISO
Perigo devido a utilização incorreta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não adequada
do aparelho.
► O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita.
► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
NOTA
► Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não ade-
quada do apar
Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Não é
assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização
incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da
utilização de peças de substituição não permitidas. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
elho. Utilize o aparelho apenas para a fi nalidade descrita.
SDR 900 A1
35
PT
Conteúdo da embalagem
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯ Aparelho de limpeza a vapor
▯ Mangueira de extensão
▯ Injetor de extensão
▯ Injetor angular
▯ Injetor para estofos
▯ Escova redonda
▯ Tampa de segurança
▯ Aplicador para extrator
▯ Capa de algodão
▯ Funil
▯ Copo de medição
▯ Manual de instruções
Retire da embalagem todas as peças do aparelho e remova todo
o material de embalagem.
AVISO
Perigo de asfi xia!
► Os materiais da embalagem não devem ser utilizados para brincar.
P
erigo de asfi xia.
36
NOTA
► Verifi que a integridade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visív
► Caso falte algum componente ou se verifi quem danos resultantes de
embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de
Assistência Técnica (ver capítulo Assistência técnica).
eis.
SDR 900 A1
Descrição do aparelho/dos acessórios
Alavanca de vapor
2
Botão "Bloqueio para crianças"
3
Depósito de água
4
Luz de controlo vermelha
5
Luz de controlo verde
6
Injetor de vapor
7
Orifício de abastecimento do depósito de água
8
Tampa de segurança
9
Mangueira de extensão
10
Injetor de extensão
11
Escova redonda
12
Injetor angular
13
Aplicador para extrator
14
Injetor para estofos
15
Capa de algodão
16
Copo de medição
17
Funil
Dados técnicos
PT
SDR 900 A1
Tensão de alimentação220 - 240 V ~, 50 Hz
Potência nominal900 - 1.050 W
Tipo de proteção do aparelhoIPX4
350 ml
Capacidade do depósito de água
Com 250 ml de água (MAX) pode-se
produzir aprox. 5 minutos de vapor.
37
PT
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente instalada, com uma
tensão de alimentação de 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
► Em caso de avarias de funcionamento, e antes de limpar o aparelho, retire
cha da tomada.
a fi
► Retire o cabo de alimentação da tomada sempre pela fi cha, não puxe
pelo cabo.
► Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e coloque-o de modo
a que ninguém possa pisá-lo ou tr
► Cabos ou fi chas de alimentação elétrica danifi cados devem ser imediata-
mente substituídos por técnicos autorizados ou pelo ser
cliente, de modo a evitar situações de perigo.
► Certifi que-se de que o cabo de alimentação não fi ca húmido ou molhado
durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que não fi que
entalado ou danifi cado.
► Se o aparelho, o cabo ou a fi cha de alimentação elétrica estiver danifi -
cado(a), deve ser substituído(a) pelo serviço de apoio ao cliente, de modo
a evitar perigos.
► Retire a fi cha da tomada antes de abastecer água, limpar o aparelho ou
substituir acessór
► Utilize o aparelho apenas em espaços secos, não ao ar livre.
► Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
► Nunca aponte o vapor diretamente para aparelhos elétricos ou dispo-
os que contenham componentes elétricos, como p. ex. o interior dos
sitiv
fornos.
► Nunca deixe um aparelho que gera calor sem vigilância! Retire sempre a
fi cha da tomada após a utilização ou sempre que interromper o trabalho.
O aparelho aquece e gera pressão a vapor enquanto a fi cha estiver
encaixada na tomada!
► Utilize o aparelho apenas com as mãos secas e calçado (nunca descalço).
Deste modo, r
falha.
► Nunca aponte o aparelho para objetos sensíveis à humidade.
► Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conheci-
mento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do
aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não
podem brincar com o aparelho.
ios.
eduz o perigo de choques elétricos perigosos em caso de
opeçar no mesmo.
viço de apoio ao
38
SDR 900 A1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Nunca retire a tampa de segurança
injetor de vapor!
► Nunca utilize o aparelho com o depósito vazio. Quando a reserva de
água acabar, retire a fi cha da tomada para evitar um sobreaquecimento
do aparelho.
► Os acessórios aquecem durante o funcionamento! Perigo de queimaduras!
► Deixe arrefecer os acessórios antes de os retirar.
► Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. As outras peças podem
não ser sufi
► O aparelho não pode ser utilizado caso tenha caído, apresente danos
visíveis ou fugas.
► O aparelho deve ser mantido fora do alcance das crianças se estiver
ligado ou a ar
► Use luvas, óculos de proteção e proteção respiratória, caso pretenda
soltar substâncias prejudiciais à saúde.
► Nunca aponte o jato a vapor para pessoas ou animais. O vapor quente
pode causar ferimentos graves!
AVISO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Faça um teste num ponto mais escondido para se certifi car de que o material
a limpar pode ser limpo com um apar
► Se desejar limpar janelas, deve aquecê-las primeiro aplicando o vapor em
toda a super
► Acrílico, veludo e seda são sensíveis ao vapor quente, assim como as
fi
bras sintéticas.
cientemente seguras.
refecer.
Este símbolo avisa-o da saída de vapor.
Tenha em atenção as indicações de segurança!
– Madeira envernizada ou cabedal pode descolorar com o vapor.
– Madeira não protegida pode inchar.
– As camadas de proteção de cera podem-se soltar devido ao vapor.
– Plásticos podem derreter ao ser aplicado vapor.
– Plásticos moles podem-se deformar ao ser aplicado vapor.
– Superfícies de espelhos ou vidros frios podem saltar ao entrarem em
contacto com o v
apor quente.
fície a uma distância maior e aproximando-se gradualmente.
8
enquanto estiver a sair vapor do
elho de limpeza a vapor, p. ex.:
PT
SDR 900 A1
39
PT
Operação do aparelho
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Tenha em atenção as seguintes indicações, a fi m a de garantir
um funcionamento correto e uma longa vida útil do aparelho:
► Premir a alavanca de vapor
se acender. Caso contrário, pode-se verifi car uma acumulação de água
quente no aparelho, fazendo com que o injetor de vapor
respingue. Perigo de queimaduras.
► Antes de desligar o aparelho, retirar sempre todo o vapor do mesmo. Prima
a alavanca de vapor
► Se o aparelho tiver sido utilizado em funcionamento contínuo, o botão
"Bloqueio para crianças"
antes de desligar o aparelho.
Abastecimento de água
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Retire sempre a fi cha da tomada antes de abastecer água no depósito
3
de água
Abra a tampa de segurança
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Não coloque aditivos ou produtos de limpeza no depósito de água
!
até que deixe de sair vapor do injetor de vapor 6.
apenas quando a luz de controlo verde 5
6
goteje ou
2
com o símbolo tem de ser acionado
8
.
3
!
40
NOTA
► Tenha atenção para abastecer aprox. 250 ml de água no depósito de
3
do aparelho.
água
7
Verta a água no orifício de abastecimento
16
Utilize o copo de medição
fi gura). Encha o copo de medição
e o funil 17 fornecidos para ajudar (veja a
16
do depósito de água 3.
com água até à linha de marcação
(aprox. 250 ml).
Feche novamente a tampa de segurança 8.
SDR 900 A1
■ Se o depósito de água 3 estiver sem água, ao acionar a alavanca de
vapor não sai vapor. O abastecimento de água deve ser efetuado do
seguinte modo:
Retire a fi cha da tomada de alimentação elétrica. Aguarde aprox. 10 segundos. Rode a tampa de segurança
8
lentamente, e antes de a abrir completa-
mente aguarde alguns segundos até que o silvo do vapor de água termine.
Volte a encher o depósito de água Feche novamente a tampa de segurança
3
com água.
8
.
Se a água canalizada da sua área de residência for demasiado dura, recomenda-se a mistura da água canalizada com água destilada. Caso contrário, o
aparelho pode calcifi car precocemente e o injetor de vapor
6
pode entupir.
Para prolongar o funcionamento ideal do aparelho, misture a água canalizada
com água destilada, de acordo com a tabela abaixo.
Percentagem de
Dureza da água
água destilada para
água canalizada
muito suave/suave0
média1:1
dura2:1
muito dura3:1
PT
SDR 900 A1
Pode consultar o grau de dureza da água canalizada junto da empresa de
abastecimento de água da sua área de residência.
41
Colocação do aparelho em funcionamento
1) Insira a fi cha numa tomada de alimentação elétrica.
A luz de controlo vermelha
2) A luz de controlo verde
A luz de controlo vermelha
4
acende-se e indica a ligação à rede elétrica.
5
acende-se quando o aparelho está operacional.
4
continua acesa.
PT
NOTA
► Durante o aquecimento, pode continuar a ser libertado vapor do injetor
de v
3) Pressione a alavanca de vapor
vapor. A luz de controlo verde
Solte a alavanca de vapor
.
para baixo. O injetor de vapor 6 liberta
5
apaga-se quando o jato de vapor diminui.
até que a luz de controlo verde 5 se acenda
6
apor
outra vez.
4) Se desejar trabalhar com o aparelho no funcionamento contínuo, pressione
a alavanca de vapor
para crianças"
para baixo e, simultaneamente, o Botão "Bloqueio
2
com o símbolo .
5) Para terminar o funcionamento contínuo, pressione o Botão "Bloqueio para
crianças"
2
com o símbolo .
NOTA
► Se, durante o funcionamento, pingar água do injetor de vapor
6
ou sair
menos vapor, solte a alavanca de vapor . O aparelho tem de voltar
a aquecer primeiro. Aguarde até que a luz de controlo verde
5
volte a
acender.
► O aparelho de limpeza a vapor está equipado com uma proteção contra
sobreaquecimento. Em caso de sobreaquecimento (p. ex. devido ao depósito de água vazio), o aparelho desliga-se automaticamente. Neste caso,
retire a fi cha da tomada e abasteça o depósito de água 3.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Se pousar o aparelho ligado durante um longo período de tempo, pode ser
tado vapor, embora a alavanca de vapor não esteja pressionada!
liber
42
SDR 900 A1
Áreas de aplicação
Para a limpeza pode utilizar o vapor diretamente do injetor de vapor 6 ou
colocar um aplicador.
■ Não utilize aplicador, por exemplo, para limpar sanitas e lavatórios, torneiras
alos, janelas, tecidos para mobiliário, persianas ou espelhos.
e r
Após a limpeza pode remover facilmente a água com a sujidade solta, em
superfícies planas, com um aplicador para extrator
NOTA
13
.
PT
► Quanto mais próximo estiver o injetor de vapor
melhor será o efeito. A pressão e a temperatura do vapor imediatamente
na saída do injetor de vapor
6
atingem o valor máximo.
► Sujidade resistente tem de ser previamente amolecida com água.
■ Utilize o injetor angular
12
para cantos ou juntas, ou pontos de difícil
acesso.
11
■ Utilize a escova redonda
para sujidade resistente, por exemplo em
jantes.
Colocação/remoção de aplicadores
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Retire sempre a fi cha da tomada antes de colocar/retirar um aplicador.
► Aguarde até que o aparelho tenha arrefecido, antes de colocar/retirar o
aplicador
► Deixe sair todo o vapor antes de colocar/retirar o aplicador.
Mangueira de extensão
Desloque a mangueira de extensão 9, até ao encosto, no sentido do injetor
de vapor
e as linhas de marcação no aparelho fi carem alinhadas (ver fi g. A na parte
desdobrável).
Rode no sentido dos ponteiros do relógio, até que as duas linhas de marca-
ção na mangueir
marcação no aparelho. A mangueira de extensão
posição (ver fi g. B na parte desdobrável).
.
6
, devendo a linha de marcação na mangueira de extensão 9
a de extensão
9
fi quem alinhadas com as duas linhas de
6
da superfície a limpar,
9
fi ca bloqueada nessa
SDR 900 A1
NOTA
► O dispositivo no aparelho tem uma articulação que permite que o aplicador
que alinhado na melhor posição de aplicação. No entanto, com a man-
fi
gueira de extensão
■ A remoção da mangueira de extensão
9
isto não é possível.
9
é efetuada na sequência inversa.
43
PT
Injetor de extensão
Desloque o injetor de extensão 10, até ao encosto, no sentido do injetor
de vapor
6
, devendo a linha de marcação no injetor de extensão 10 e
as duas linhas de marcação no aparelho fi carem alinhadas (ver fi g. A na
parte desdobrável).
Rode no sentido dos ponteiros do relógio, até que as duas linhas de
mar
cação no injetor de extensão
de marcação no aparelho. O injetor de extensão
posição (ver fi g. B na parte desdobrável).
NOTA
► O dispositivo no aparelho tem uma articulação que permite que o aplica-
que alinhado na melhor posição de aplicação. No entanto, com o
dor fi
injetor de extensão
■ A remoção do injetor de extensão
Montagem do extrator
Pegue no injetor para estofos 14 e coloque-o primeiro, com os dois suportes,
no aplicador para extrator
Pressione o injetor para estofos
13
extrator
(ver parte desdobrável).
Injetor para estofos
Desloque o injetor para estofos 14, até ao encosto, no sentido do injetor
de vapor
as linhas de marcação no aparelho fi carem alinhadas (ver fi g. A na parte
desdobrável).
Rode no sentido dos ponteiros do relógio, até que as duas linhas de
mar
de marcação no aparelho. O injetor para estofos
posição (ver fi g. B na parte desdobrável).
■ Para a utilização do injetor para estofos
algodão
como p. ex. sofás e cadeirão.
6
, devendo a linha de marcação no injetor para estofos 14 e
cação no injetor para estofos
15
. Esta pode ser utilizada para a limpeza de superfícies sensíveis,
10
10
isto não é possível.
10
13
.
14
por baixo do suporte do aplicador para
14
fi quem alinhadas com as duas linhas
10
fi ca bloqueado nessa
é efetuada na sequência inversa.
fi quem alinhadas com as duas linhas
14
fi ca bloqueado nessa
14
é fornecida uma capa de
44
NOTA
► O dispositivo no aparelho tem uma articulação que permite que o aplicador
que alinhado na melhor posição de aplicação. No entanto, com o injetor
fi
para estofos
■ A remoção do injetor para estofos
14
isto não é possível.
14
é efetuada na sequência inversa.
SDR 900 A1
Injetor angular e escova redonda
■ Os dois aplicadores podem ser fi xados no injetor de extensão 10 ou na
mangueira de extensão
Desloque o respetivo aplicador para o sextavado.
NOTA
► O dispositivo no aparelho tem uma articulação que permite que o aplicador
que alinhado na melhor posição de aplicação.
fi
► O respetivo aplicador pode agora ser rodado para a posição desejada.
9
, ou diretamente no injetor de vapor 6.
Bloqueio para crianças
Este aparelho está equipado com um bloqueio para crianças 2.
■ Para ativar o bloqueio para crianças
crianças"
agora ser pressionada para baixo.
■ Para desativar o bloqueio para crianças
para crianças"
agora ser novamente acionada.
2
com o símbolo . A alavanca de vapor deixa de poder
2
com o símbolo . A alavanca de vapor pode
Limpeza
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Antes de limpar o aparelho, retire sempre a fi cha da tomada.
2
, pressione o botão "Bloqueio para
2
, pressione o botão "Bloqueio
PT
SDR 900 A1
Nunca mergulhe o aparelho em água nem o coloque debaixo de
►
água corrente durante a limpeza.
ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS!
► Deixe o aparelho arrefecer antes de proceder à limpeza.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Não utilize quaisquer produtos de limpeza agressivos, químicos ou abrasivos!
Estes podem danifi
Retire a fi cha da tomada. Deixe arrefecer o aparelho. Esvazie o depósito de água Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido. Em caso de sujidade
r
esistente, aplique um detergente suave no pano.
car a superfície de forma irreparável!
3
.
45
PT
■ Em caso de muita sujidade, a capa de algodão amovível 15 pode ser limpa
de acordo com os símbolos de limpeza na etiqueta:
A capa de algodão 15 pode ser lavada na máquina até
60 °C.
A capa de algodão 15 pode ser seca num secador de
tambor a baixas temperaturas.
A capa de algodão 15 não pode ser passada a ferro.
Armazenamento
Guarde o aparelho limpo e seco num local igualmente limpo e sem pó.
Eliminação de erros
PROBLEMA
O aparelho não
funciona.
Não é gerado vapor.
A luz de controlo
5
verde
apaga-se novamente.
A quantidade de
vapor é reduzida.
Pinga água do injetor
de vapor
acende-se e
6
.
CAUSA
POSSÍVEL
A fi cha elétrica não
está ligada.
O aparelho está
danifi cado.
O depósito de água
está vazio.
O aparelho ainda não
aqueceu.
Não existe qualquer
avaria: a temperatura
não foi atingida durante um curto espaço
de tempo e foi depois
novamente aquecida.
A temperatura é
excessivamente baixa.
A temperatura é
excessivamente baixa.
POSSÍVEIS
SOLUÇÕES
Ligue o aparelho a uma
tomada elétrica.
Contacte a Assistência
Técnica.
Abasteça água no
3
depósito de água
Aguarde até que a luz
de controlo verde
acenda.
-
Aguarde até que o
aparelho tenha aquecido
novamente.
Aguarde até que o
aparelho tenha aquecido
novamente.
3
.
5
se
46
SDR 900 A1
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção
de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e
técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais da embalagem que já não são necessários
de acordo com os regulamentos locais em vigor.
NOTA
► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de
antia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de
gar
acionamento da mesma.
Indicações relativamente à Declaração de
Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos
fundamentais e com outras disposições relevantes da Diretiva
Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/EC, da Diretiva
Baixa Tensão 2006/95/EC e da Diretiva RSP 2011/65/EU.
Pode obter a versão original completa da Declaração de
Conformidade junto do importador.
PT
SDR 900 A1
47
PT
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua
distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica
por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu
produto.
NOTA
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta, exercício de força excessiva
e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado
de assistência técnica.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia
não é prolongado pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo
se aplica a peças substituídas e reparadas.
Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notifi cados
imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data
de compra.
Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a
pagamento.
► A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico mas não
danos de tr
interruptor ou bateria.
ansporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed.
Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
GB
MT
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modifi ed state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Warning notes
The following warnings are used in these operating instructions:
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
► Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates potential property
damag
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning to prevent property damage.
NOTE
► A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
e.
50
SDR 900 A1
Intended use
This appliance is a steam cleaner designed for the removal of dirt and stains in
domestic households, for example ...
– smooth surfaces: work surfaces, tiles, glazed tiles, windows, mirrors
– hard-to-reach areas: corners, joints, blinds, WC, bathroom fi ttings, etc.
– textiles: curtains, cushions, clothing, car seats.
This appliance is not intended:
– for outdoor use,
– for use with liquids other than water,
– for use in commercial or industrial applications.
WARNING
Danger if not used for the intended purpose!
The appliance may pose a hazard if it is not used for its intended purpose
and/or if it is used for any other purpose.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
► Incorrect use of the appliance and/or using it for an alternative purpose
can be danger
Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs,
unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not
be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
GB
MT
ous. Use the appliance only for its intended purpose.
SDR 900 A1
51
GB
MT
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Remove all parts of the appliance from the packaging and remove all
pack
aging materials.
WARNING
Risk of suff ocation!
► Packaging material must not be used as a plaything. Risk of suff ocation.
52
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Ser
vice hotline (see the section Service).
SDR 900 A1
Description of appliance/accessories
Steam lever
2
“Child safety lock” button
3
Water tank
4
Red control lamp
5
Green control lamp
6
Steam nozzle
7
Water tank fi ller opening
8
Safety valve
9
Extension hose
10
Extension nozzle
11
Round brush
12
Angle nozzle
13
Squeegee attachment
14
Upholstery nozzle
15
Cotton cover
16
Measuring cup
17
Funnel
Technical data
GB
MT
SDR 900 A1
Mains voltage220–240 V ~, 50Hz
Rated power900–1050 W
Appliance protection ratingIPX4
350 ml
Water tank capacity
With a water fi lling of 250 ml (MAX), steam
can be generated for about 5 minutes.
53
GB
MT
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to mains power sockets supplying a mains
wer voltage of 220–240 V ~ / 50 Hz.
po
► In the event of operating malfunctions, and before cleaning the appliance,
disconnect the plug fr
► To disconnect the power cable, always pull the plug from the socket, do not
pull the power cable itself.
► Do not kink or crush the power cable, and route the cable so that it cannot
be stepped on or tripped over.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be
eplaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service
r
Department.
► Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
► Should the appliance, the power cable or the plug become damaged,
arrange for them to be repaired by Customer Services to avoid hazardous
situations.
► Disconnect the appliance from the mains power socket before fi lling it
ater, changing accessories or cleaning it.
with w
► Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
► Never submerse the appliance in water or other liquids!
► Never aim the steam jet directly at electrical appliances or equipment
which contains electrical components, such as the interior of o
► Never leave a heat-generating device unattended! After use or during work
pauses, always remove the plug from the mains power socket. The appliance
heats up and generates steam pressure continuously when the plug is con-
nected to a mains power socket!
► Use the appliance only with dry hands and never without shoes (i.e. not
efoot). This will help reduce the eff ect of an electric shock in the event
bar
of a malfunction.
► Never aim the appliance at moisture-sensitive objects.
► This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks. The appliance must not be
used as a plaything by children.
om the mains power socket.
vens.
54
SDR 900 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never remove the safety valve
► Do not operate the appliance with an empty water tank. When the water
reserve is used up, remove the power cable to prevent the appliance from
overheating.
► The accessories will get hot during use! There is a risk of scalding!
► Allow the accessories used to cool down before dismantling them.
► Use only the original accessory parts for this appliance. Other accessories
may not meet the safet
► The appliance may not be used if it has been dropped, if there are any
obvious signs of physical damage or if it is leaking.
► The appliance must be kept out of the reach of children if it is switched on
or is cooling do
► Wear gloves, protective glasses and breathing protection equipment when
attempting to remove substances that could be hazardous to health.
► Never direct the steam toward people or animals. Hot steam can cause
serious injuries!
WARNING! RISK OF SCALDING!
This symbol warns you about escaping steam.
Please follow the safety instructions!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Start by carrying out a test on an unobtrusive area to be certain that the
material is suitable for cleaning with a steam cleaner
– Painted/varnished wood or leather can be bleached by steam.
– Unprotected wood can swell up.
– Protective wax coatings can be dissolved by steam.
– Plastics can become tarnished from the eff ects of steam.
– Soft plastics can deform when exposed to steam.
– Cold glass or mirror surfaces can crack when sprayed with hot steam.
► If you wish to clean windows, you must fi rst preheat them, for instance by
applying the steam o
in progressively closer.
► Acrylics, velvet and silk react sensitively to hot steam, as do plastic fi bres.
y requirements.
wn.
ver large areas from a greater distance, then moving
8
if steam is still exiting the steam nozzle!
, for instance:
GB
MT
SDR 900 A1
55
GB
MT
Operating the appliance
WARNING! RISK OF INJURY!
To ensure fault-free operation and a long service life for the
appliance, pay heed to the following instructions:
► Do not press the steam lever
If you press too early, it may cause an accumulation of hot water in the
steam nozzle
of scalding.
► Before switching off , allow all of the steam to escape from the appliance.
Press the steam lever until no more steam comes out of the steam
nozzle
► If the appliance is to be used in continuous operation, the "Child safety
lock" button
Filling/refi lling with water
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always disconnect the plug from the mains power socket before you add
ater to the water tank 3!
w
Open the safety valve
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not put any additives or cleaning agents in the water tank
6
which will drip or spray from the nozzle. There is a risk
6
.
2
with the symbol
8
.
until the green control lamp 5 lights up.
must be pressed before switching off .
3
!
56
NOTE
► Ensure that you fi ll the appliance’s water tank
Fill the water tank
3
with water through the fi ller opening 7.
To do this, use the supplied measuring cup
(see fi gure). Fill the measuring cup
16
(approx. 250 ml).
Reclose the safety valve 8.
3
with around 250 ml of water.
16
and the funnel 17 for assistance
with water up to the marking line
SDR 900 A1
■ If there is no more water in the water tank 3, no steam will come out when
the steam lever is pressed . The water tank must be fi lled as follows:
Remove the plug from the mains power socket. Wait about 10 seconds. Slowly open the safety valve
8
. Before fully opening up the valve, wait
a few seconds until the hissing of the water vapour stops.
Fill the water tank Reclose the safety valve
3
with water.
8
.
If the mains water at your locality is rated as hard, it is recommended that you
mix the mains water with distilled water. Otherwise, the appliance could calcify
prematurely and clog the steam nozzle
6
.
To extend the optimal functioning of the appliance, mix the mains water with
distilled water as per the following table.
GB
MT
Water hardness
Ratio of distilled water
to mains water
very soft/soft0
medium1:1
hard2:1
very hard3:1
The water hardness level of your tap water can be queried at your local water
works.
SDR 900 A1
57
Operating the appliance
1) Insert the plug into a mains power socket.
The red control lamp
mains electricity.
2) As soon as the appliance is ready to use, the green control lamp
up. The red control lamp
NOTE
4
lights up to indicate that there is a connection to the
5
lights
4
stays lit.
GB
MT
► While heating up, steam may occasionally escape from the steam nozzle
3) Press the steam lever
If the steam pressure drops, the green control lamp
Release the steam lever
downwards. Steam comes out of the steam nozzle 6.
5
will go out.
until the green control lamp 5 comes back on.
4) If you want to work with the appliance in continuous operation, press the
steam lever
button
5) To end continuous operation, press the "Child safety lock" button
the
down and at the same time press the "Child safety lock"
2
with the icon.
icon.
2
with
NOTE
► If water drips out of the steam nozzle
6
during operation or the steam
pressure falls, release the steam lever . The appliance needs to heat up
again. Wait until the green control lamp
5
lights up again.
► The steam cleaner has a thermal cut-out. It switches itself off automatically
in case of overheating (e.g. due to an empty water tank). If this happens,
pull out the mains plug and refi ll the water tank 3.
WARNING! RISK OF INJURY!
► If you stop working for an extended period of time and leave the appliance
switched on, steam may occasionally escape e
ven though the steam lever
is not pressed.
6
.
58
SDR 900 A1
Areas of application
You can clean either by using steam directly from the steam nozzle 6 or you
can fi t an accessory.
■ Do not use an accessory if you want to clean items such as toilets and sinks,
taps and dr
You can easily remove water and dissolved dirt from smooth surfaces after
cleaning using the squeegee attachment
ains, windows, furniture, fabrics, shutters or mirrors.
13
.
NOTE
► The closer you hold the steam nozzle
better the eff ect. The steam pressure and temperature are at their highest
directly after leaving to the steam nozzle
► Stubborn stains and dirt must be soaked with water beforehand.
■ Use the angle nozzle
■ Use the round brush
12
for tight corners or joints, or hard-to-reach places.
11
for stubborn soiling, for example, on wheel rims.
Fitting/removing attachments
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always remove the plug from the mains power socket before you fi t/remove
an attachment.
► Wait until the appliance has cooled down before you fi t/remove an attach-
ment.
► Wait until all of the steam has dissipated before you fi t/remove an attach-
ment.
Extension hose
Push the extension hose 9 on to the steam nozzle 6 as far as the stop.
The marking line on the extension hose
line on the appliance must be aligned with each other
(see fold-out page Figure A).
Turn anticlockwise until both marking lines on the extension hose
aligned with both marking lines on the appliance. The extension hose
remains locked in this position (see fold-out page Figure B).
6
to the surface to be cleaned, the
6
.
9
and the marking
9
are
GB
MT
9
SDR 900 A1
NOTE
► The fi xture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position. This is, ho
extension hose
■ The extension hose
9
.
9
is removed in the reverse order.
wever, not possible with the
59
GB
MT
Extension nozzle
Push the extension nozzle 10 on to the steam nozzle 6 as far as the stop .
The marking line on the extension nozzle
appliance must be aligned with each other (see fold-out page Figure A).
Turn anticlockwise until both marking lines on the extension nozzle
aligned with both marking lines on the appliance. The extension nozzle
remains locked in this position (see fold-out page Figure B).
NOTE
► The fi xture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position. This is, ho
extension nozzle
10
■ The extension nozzle
Assembling the squeegee
Remove the upholstery nozzle 14 and place this together with the two
brackets onto the squeegee attachment
Then press the upholstery nozzle
attachment
13
(see fold-out page).
Upholstery nozzle
Push the upholstery nozzle 14 on to the steam nozzle 6 as far as the stop.
The marking line on the upholstery nozzle
appliance must be aligned with each other (see fold-out page Figure A).
Turn anticlockwise until both marking lines on the upholstery nozzle
aligned with both marking lines on the appliance. The upholstery nozzle
remains locked in this position (see fold-out page Figure B).
15
■ A cotton cover
be used for the cleaning of sensitive surfaces, such as sofas and armchairs.
is supplied for use with the upholstery nozzle 14. This can
10
and the marking line on the
wever, not possible with the
.
10
is removed in the reverse order.
13
.
14
under the mount of the squeegee
14
10
are
and the marking line on the
14
are
10
14
60
NOTE
► The fi xture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position. This is, ho
upholstery nozzle
■ The upholstery nozzle
14
.
14
is removed in the reverse order.
wever, not possible with the
SDR 900 A1
Angle nozzle and round brush
■ Both of these attachments can be used either on the extension hose 10 or on
the extension nozzle
Push the respective attachment on the hexagonal mount.
NOTE
► The fi xture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position.
► The respective attachment can now be turned to the desired position.
9
or directly onto the steam nozzle 6.
Child safety lock
This appliance is equipped with a child safety lock 2.
■ To activate the child safety lock
with the
■ To deactivate the child safety lock
with the
icon. The steam lever can now no longer be pressed down.
icon. The steam lever can now be activated again.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
You must never immerse the appliance in water when cleaning it or
►
hold it under running water.
2
, press the "Child safety lock" button 2
2
, press the "Child safety lock" button 2
GB
MT
SDR 900 A1
WARNING – RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool suffi
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents!
y could irreparably damage the surface!
The
Remove the power plug from the socket. Allow the appliance to cool down. Empty the water tank Clean the appliance and the accessories with a moist cloth. For stubborn
dir
t, wipe, adding mild detergent to the cloth.
ciently before cleaning it.
3
.
61
GB
MT
■ If it is dirty, the removable cotton cover 15 can be cleaned in accordance
with the symbols on the label:
The cotton cover 15 is machine washable at 60°C.
The cotton cover 15 can be dried at a low temperature in
a tumble drier.
Do not iron the cotton cover 15.
Storage
Store the cleaned and dried appliance in a clean and dust-free location.
Troubleshooting
PROBLEM
The appliance is
not working.
No steam is
produced.
The green control
5
lamp
lights up and
then goes out again.
The steam volume is
low.
Water drips from the
steam nozzle
6
.
POSSIBLE
CAUSE
The plug is not connected.
The appliance is
damaged.
3
The water tank
empty.
The appliance is not yet
heated up.
This is not a fault: the
temperature dropped
for a short time and the
appliance started heating up again.
The temperature is too
low.
The temperature is too
low.
is
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to
a mains power socket.
Contact the Customer
Service department.
Fill the water tank 3 with
water.
Wait until the green control
5
lamp
lights up.
-
Wait until the appliance
has heated up again.
Wait until the appliance
has heated up again.
62
SDR 900 A1
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance
with the normal household waste. This product is subject to
the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage.
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original packaging of the appliance during the
arranty period so that the device can be packed properly for
w
returning in the event of a warranty claim.
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies with the essential requirements and
other relevant provisions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/EC, the Low Voltage
Directive 2006/95/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete Declaration of Conformity, in its original form, is
available from the importer.
GB
MT
SDR 900 A1
63
GB
MT
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date
of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your merchandise.
NOTE
► The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling,
use of force or interventions which were not carried out by one of our authorised
Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components.
Any damage or defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
P
ersonen zu vermeiden.
66
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
k
ennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
ermeiden.
v
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Ger
ät erleichtern.
SDR 900 A1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Lösen von Verschmutzungen mit Wasserdampf
im privaten häuslichen Bereich, zum Beispiel ...
– zur Verwendung im Freien,
– zur Verwendung mit anderen Flüssigkeiten als Wasser
– zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
sartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät
ander
ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
DE
AT
CH
SDR 900 A1
67
DE
AT
CH
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie
sämtliches V
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Er
erpackungsmaterial.
stickungsgefahr.
68
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V
(siehe Kapitel Service).
SDR 900 A1
Gerätebeschreibung / Zubehör
Dampfhebel
2
Schalter „Kindersicherung“
3
Wassertank
4
Rote Kontrollleuchte
5
Grüne Kontrollleuchte
6
Dampfdüse
7
Einfüllöff nung Wassertank
8
Sicherheitsverschluss
9
Verlängerungsschlauch
10
Verlängerungsdüse
11
Rundbürste
12
Winkeldüse
13
Abzieheraufsatz
14
Polsterdüse
15
Baumwollüberzug
16
Messbecher
17
Trichter
Technische Daten
DE
AT
CH
SDR 900 A1
Netzspannung220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung900 - 1050 W
Schutzart des GerätesIPX4
350 ml
Wassertankkapazität
Bei 250 ml Wasserfüllung (MAX) kann
ca. 5 Minuten Dampf erzeugt werden.
69
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteck-
dose mit einer Netzspannung v
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät reinigen, den
Netzsteck
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autori-
sier
dungen zu vermeiden.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden
kann.
► Sollte das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein,
lassen Sie diese durch den Kundendienst ersetzen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät mit
W
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!
► Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte oder Einrich-
tungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie zum Beispiel den Innenr
von Öfen.
► Lassen Sie ein Hitze erzeugendes Gerät niemals unbeaufsichtigt! Ziehen
Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Stecker aus
der Steckdose. Das Gerät heizt und erzeugt solange Dampfdruck, wie der
Stecker in der Steckdose steckt!
► Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und nicht ohne Schuhe
(nicht bar
► Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfi ndliche Gegenstände.
► Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
er aus der Netzsteckdose.
tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr-
asser befüllen, reinigen oder Zubehörteile wechseln.
fuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme.
on 220 - 240 V ~ / 50 Hz an.
aum
70
SDR 900 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Nehmen Sie niemals den Sicherheitsverschluss
aus der Dampfdüse tritt!
► Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Tank. Wenn der Wasservorrat ver-
braucht ist, ziehen Sie den Netzstecker, um ein Überhitzen zu vermeiden.
► Die Zubehörteile werden bei Verwendung heiß! Es besteht Verbrühungsgefahr!
► Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile erst abkühlen, bevor Sie diese
abnehmen.
► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Andere
eile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
T
► Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn
off ensichtliche Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
► Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet ist oder sich
ühlt.
abk
► Tragen Sie Handschuhe, Schutzbrille und Atemschutz, wenn Sie gesund-
heitsgefährdende Stoff e zu lösen versuchen.
► Richten Sie niemals den Dampfstrahl auf Menschen oder Tiere. Heißer
Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken!
WARNUNG! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem Dampf.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Prüfen Sie erst an einer unauff älligen Stelle, ob das zu reinigende Material
► Wenn Sie Fenster reinigen wollen, müssen Sie diese erst vorher erwärmen,
► Acryl, Samt und Seide reagieren empfi ndlich auf heißen Dampf, ebenso
einigung mit einem Dampfreiniger geeignet ist, z. B.:
für die R
– Lackiertes Holz oder Leder kann durch Dampf ausgebleicht werden.
– Ungeschütztes Holz kann quellen.
– Wachs-Schutzschichten können durch Dampf abgelöst werden.
– Kunststoff e können durch Dampfeinwirkung anlaufen.
– Weich-Kunststoff e können sich unter Dampfeinwirkung verformen.
– Kalte Glas- oder Spiegelfl ächen können springen, wenn heißer Dampf
auf
triff t.
z. B. indem Sie zunächst aus gr
heran großfl ächig Dampf auftragen.
K
unststoff -Fasern.
ößerem Abstand und dann immer näher
8
ab, solange noch Dampf
DE
AT
CH
SDR 900 A1
71
DE
AT
CH
Gerät bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um einen einwandfreien
Betrieb und eine lange Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten:
► Dampfhebel
Ansonsten kann es im Gerät zur Ansammlung von heißem Wasser kommen,
das aus der Dampfdüse
► Vor dem Ausschalten immer allen Dampf aus dem Gerät entweichen
lassen. Drück
Dampfdüse
► Falls das Gerät im Dauerbetrieb verwendet wurde, muss der Schalter „Kindersi-
cherung“
Wasser einfüllen / nachfüllen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie Was-
ser in den W
Öff nen Sie den Sicherheitsverschluss
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Geben Sie keine Zusätze oder Reinigungsmittel in den Wassertank
erst drücken, wenn die grüne Kontrollleuchte 5 leuchtet.
6
tropft oder sprüht. Es besteht Verbrühungsgefahr.
en Sie den Dampfhebel , bis kein Dampf mehr aus der
6
kommt.
2
mit dem Symbol vor dem Aussschalten betätigt werden.
assertank 3 nachfüllen!
8
.
3
!
72
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass Sie ca. 250 ml Wasser in den Wassertank
Gerätes einfüllen.
Füllen Sie über die Einfüllöff nung Nehmen Sie hierzu den mitgelieferten Messbecher
17
zur Hilfe (siehe Abbildung). Füllen Sie den Messbecher
7
den Wassertank 3 mit Wasser.
16
und den Trichter
16
Markierungslinie mit Wasser (ca. 250 ml).
Schließen Sie den Sicherheitsverschluss 8 wieder.
3
des
bis zu der
SDR 900 A1
■ Ist kein Wasser mehr im Wassertank 3, tritt bei Betätigung des Dampfhebels
kein Dampf mehr aus. Das Auff üllen des Wassers muss wie folgt vorge-
nommen werden:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Warten Sie ungefähr 10 Sekunden. Drehen Sie den Sicherheitsverschluss
gem Öff nen einige Sekunden warten, bis das Zischen des Wasserdampfes
aufgehört hat.
Füllen Sie den Wassertank Schließen Sie den Sicherheitsverschluss
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes sehr hart sein, empfi ehlt es sich, das
Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten kann das Gerät
vorzeitig verkalken und die Dampfdüse
Zur Verlängerung der optimalen Funktion des Gerätes mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der folgenden Tabelle.
3
8
langsam auf und vor vollständi-
wieder mit Wasser auf.
8
wieder.
6
verstopfen.
DE
AT
CH
Wasserhärte
sehr weich/weich0
mittel1:1
hart2:1
sehr hart3:1
Die Wasserhärte Ihres Leitungswassers können Sie beim örtlichem Wasserwerk
erfragen.
Anteil destilliertes Wasser
zu Leitungswasser
SDR 900 A1
73
DE
AT
CH
Gerät in Betrieb nehmen
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Die rote Kontrollleuchte
Stromnetz.
2) Sobald das Gerät betriebsbereit ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte
Die rote Kontrollleuchte
HINWEIS
► Während des Aufheizens kann es immer wieder zum Entweichen von
Dampf aus der Dampfdüse
3) Drücken Sie den Dampfhebel nach unten. Dampf tritt aus der Dampfdüse
6
aus. Wenn der Dampfstoß nachlässt, erlischt die grüne Kontrollleuchte 5.
Lassen Sie solange den Dampfhebel
wieder leuchtet.
4) Wenn Sie mit dem Gerät im Dauerbetrieb arbeiten möchten, drücken Sie
den Dampfhebel
2
rung“
mit dem Symbol .
5) Um den Dauerbetrieb zu beenden, drücken Sie den Schalter „Kindersiche-
2
rung“
mit dem Symbol .
HINWEIS
nach unten und gleichzeitig den Schalter „Kindersiche-
4
leuchtet und signalisiert die Verbindung zum
4
leuchtet weiter.
6
kommen.
los, bis die grüne Kontrollleuchte 5
5
.
► Wenn während des Betriebes Wasser aus der Dampfdüse
der austretende Dampf nachlässt, lösen Sie den Dampfhebel . Das Gerät
muss erst wieder aufheizen. Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte
wieder leuchtet.
► Der Dampfreiniger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet sich bei
Überhitzung (z. B. dur
Fall, ziehen Sie den Netzstecker und befüllen Sie den Wassertank
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wenn Sie das Gerät eingeschaltet für längere Zeit abstellen, kann es sein,
dass Dampf entw
Anwendungsbereiche
Sie können zum Reinigen entweder den Dampf direkt aus der Dampfdüse 6
verwenden oder einen Aufsatz aufsetzen.
■ Benutzen Sie keinen Aufsatz, wenn Sie zum Beispiel Toilette und Wasch-
en, Armaturen und Abfl üsse, Fenster, Möbelstoff e, Fensterläden oder
beck
Spiegel reinigen wollen.
Sie können das Wasser mit dem gelösten Schmutz auf glatten Flächen nach
der Reinigung mit dem Abzieheraufsatz
74
6
tropft oder
ch leeren Wassertank) automatisch ab. Ist dies der
3
.
eicht, obwohl der Dampfhebel nicht gedrückt wird!
13
einfach abziehen.
SDR 900 A1
5
HINWEIS
► Je näher die Dampfdüse
6
an der zu reinigenden Fläche, desto besser die
Wirkung. Der Dampfdruck und -temperatur sind unmittelbar bei Austritt an
der Dampfdüse
6
am höchsten.
► Hartnäckiger Schmutz muss vorher mit Wasser eingeweicht werden.
■ Benutzen Sie die Winkeldüse
12
für enge Ecken oder Fugen oder schwer
zugängliche Stellen.
11
■ Benutzen Sie die Rundbürste
für hartnäckige Verschmutzungen, zum
Beispiel an Felgen.
Aufsätze aufsetzen / abnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer den Stecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie einen
Aufsatz aufsetz
► Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie einen Aufsatz
aufsetzen/abnehmen.
► Warten Sie, bis jeglicher Dampf abgelassen ist, bevor Sie einen Aufsatz
aufsetzen/abnehmen.
Verlängerungsschlauch
Schieben Sie den Verlängerungsschlauch 9 bis zum Anschlag auf die
Dampfdüse
schlauch
sein (siehe Ausklappseite Bild A).
Drehen Sie soweit im Uhrzeigersinn, bis die beiden Markierungslinien an
dem V
ausgerichtet sind. Der Verlängerungsschlauch
blockiert (siehe Ausklappseite Bild B).
en/abnehmen.
6
, dabei muss die Markierungslinie auf dem Verlängerungs-
9
und die Markierungslinien am Gerät aufeinander ausgerichtet
erlängerungsschlauch
9
auf die beiden Markierungslinien am Gerät
9
bleibt in dieser Position
DE
AT
CH
SDR 900 A1
HINWEIS
► Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die
beste Einsatzposition ausger
Verlängerungsschlauch
■ Das Abnehmen des Verlängerungsschlauches
ichtet werden kann. Dies ist aber mit dem
9
nicht möglich.
9
erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
75
DE
AT
CH
Verlängerungsdüse
Schieben Sie die Verlängerungsdüse 10 bis zum Anschlag auf die Dampf-
6
düse
, dabei muss die Markierungslinie auf der Verlängerungsdüse 10
und die beiden Markierungslinien am Gerät aufeinander ausgerichtet sein
(siehe Ausklappseite Bild A).
Drehen Sie soweit im Uhrzeigersinn, bis die beiden Markierungslinien an
der V
erlängerungsdüse
gerichtet sind. Die Verlängerungsdüse
(siehe Ausklappseite Bild B).
HINWEIS
► Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die
beste Einsatzposition ausger
Verlängerungsdüse
10
■ Das Abnehmen der Verlängerungsdüse
Abzieher zusammenbauen
Nehmen Sie die Polsterdüse 14 und setzen Sie diese mit den beiden Halte-
rungen zuerst auf den Abzieheraufsatz
Drücken Sie die Polsterdüse
Abzieheraufsatzes
13
Polsterdüse
Schieben Sie die Polsterdüse 14 bis zum Anschlag auf die Dampfdüse 6, da-
bei muss die Markierungslinie auf der Polsterdüse
am Gerät aufeinander ausgerichtet sein (siehe Ausklappseite Bild A).
Drehen Sie soweit im Uhrzeigersinn, bis die beiden Markierungslinien an
der P
olsterdüse
sind. Die Polsterdüse
(siehe Ausklappseite Bild B).
■ Zur Benutzung mit der Polsterdüse
liefert. Dieser kann bei der Reinigung empfi ndlicher Oberfl ächen, wie z. B.
Sofas und Sessel benutzt werden.
14
auf die beiden Markierungslinien am Gerät ausgerichtet
10
auf die beiden Markierungslinien am Gerät aus-
10
bleibt in dieser Position blockiert
ichtet werden kann. Dies ist aber mit der
nicht möglich.
10
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
13
.
14
unter die Halterung des
(siehe Ausklappseite).
14
und die Markierungslinien
14
bleibt in dieser Position blockiert
14
wird ein Baumwollüberzug 15 mitge-
76
HINWEIS
► Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die
beste Einsatzposition ausger
14
düse
nicht möglich.
■ Das Abnehmen der Polsterdüse
ichtet werden kann. Dies ist aber mit der Polster-
14
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
SDR 900 A1
Winkeldüse und Rundbürste
■ Die beiden Aufsätze können sowohl an der Verlängerungsdüse 10 als auch an
dem Verlängerungsschlauch
6
.
düse
Schieben Sie den jeweiligen Aufsatz auf den Sechskant.
HINWEIS
► Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die
beste Einsatzposition ausger
► Der jeweilige Aufsatz kann jetzt in die gewünschte Stellung gedreht werden.
9
befestigt werden, oder direkt an der Dampf-
ichtet werden kann.
Kindersicherung
Dieses Gerät ist mit einer Kindersicherung 2 ausgestattet.
■ Um die Kindersicherung
sicherung“
mehr nach unten drücken.
■ Um die Kindersicherung
dersicherung“
wieder betätigen.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen
►
oder unter fl ießendes Wasser halten.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs-
mittel! Diese k
Ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Entleeren Sie den Wassertank Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile mit einem feuchten Tuch. Bei
har
tnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
2
zu aktivieren, drücken Sie den Schalter „Kinder-
2
mit dem Symbol . Der Dampfhebel lässt sich nun nicht
2
zu deaktivieren, drücken Sie den Schalter „Kin-
2
mit dem Symbol . Der Dampfhebel lässt sich nun
önnen die Oberfl äche irreparabel angreifen!
3
.
DE
AT
CH
SDR 900 A1
77
DE
AT
CH
■ Der abnehmbare Baumwollüberzug 15 kann bei stärkeren Verschmutzungen
gemäß den Reinigungssymbolen auf dem Etikett gereinigt werden:
Der Baumwollüberzug 15 ist bis 60°C maschinenwaschbar.
Der Baumwollüberzug 15 kann bei niedriger Temperatur
im Trommeltrockner getrocknet werden.
Den Baumwollüberzug 15 nicht bügeln.
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät an einem sauberen und
staubfreien Ort auf.
Fehlerbehebung
PROBLEM
Das Gerät funktioniert
nicht.
Es wird kein Dampf
erzeugt.
Die grüne Kontroll-
5
leuchte
auf und geht dann
wieder aus.
Die Dampfmenge
wird geringer.
Es tropft Wasser aus
der Dampfdüse
leuchtet
6
.
MÖGLICHE
URSACHE
Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen.
Das Gerät ist beschädigt.
Der Wassertank
leer.
Das Gerät ist noch nicht
aufgeheizt.
Es liegt keine Störung
vor: die Temperatur war
kurzzeitig unterschritten
und wurde dann wieder
aufgeheizt.
Die Temperatur ist zu
niedrig.
Die Temperatur ist zu
niedrig.
3
ist
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät
an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den
Service.
Füllen Sie Wasser in den
3
Wassertank
Warten Sie, bis die grüne
Kontrollleuchte
Warten Sie, bis das Gerät
wieder aufgeheizt hat.
Warten Sie, bis das Gerät
wieder aufgeheizt hat.
.
-
5
leuchtet.
78
SDR 900 A1
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
tiez
verpacken zu können.
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
DE
AT
CH
SDR 900 A1
79
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
09 / 2014 · Ident.-No.: SDR900A1-092014-3
IAN 103808
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.