SILVERCREST SDBS 2800 A1 User manual [pl]

STEAM IRON SDBS 2800 A1
ŻELAZKO PAROWE
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
IAN 285972
LYGINTUVAS SU GARŲ FUNKCIJA
Naudojimo instrukcija
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Instrukcja obsługi Strona 1 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 13 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
A
B
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ....................................2
Zakres dostawy ........................................................2
Opis urządzenia ........................................................2
Dane techniczne ........................................................2
Wskazówki bezpieczeństwa ..............................................3
Przed pierwszym użyciem ................................................6
Napełnianie zbiornika wody .............................................6
Podłączenie i prasowanie ................................................7
Prasowanie z parą ......................................................7
Czujnik dotykowy ......................................................8
Prasowanie z uderzeniem pary ...........................................8
Chwilowe odstawienie żelazka parowego ..................................8
yłączanie żelazka parowego ........................................... 8
W
Funkcja zabezpieczenia przed kapaniem ...................................8
Automatyczna funkcja antywapienna ......................................8
Automatyczne wyłączanie ...............................................9
Czyszczenie ............................................................9
Funkcja samooczyszczania ...........................................................9
Obudowa i stopa żelazka .............................................................9
Przechowywanie ......................................................10
Usuwanie usterek ......................................................10
Utylizacja ............................................................10
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ....................................10
Serwis ...........................................................................11
Importer ..........................................................................11
SDBS 2800 A1
PL  1
Wstęp
Gratulujemy zakupu naszego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako-
ścią. Instrukcja obsługi jest częścią składową pro­duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami doty­czącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprze­znaczeniem
Żelazko parowe jest przeznaczone wyłącznie do prasowania ubrań. Można go używać wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych w prywatnych gospodarstwach domowych. Jakiekolwiek inne zastosowania uważane są za niezgodne z prze­znaczeniem. Nie należy go używać do celów komercyjnych!
Zakres dostawy
Żelazko parowe Miarka Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
Ilustracja A:
Dysza wody Otwór wlewowy zbiornika wody Przycisk funkcji spryskiwania wodą Przycisk uderzenia pary Przycisk regulacji ilości pary Regulator temperatury Pole czujnika dotykowego Kabel zasilający z zabezpieczeniem przed
zgięciem
Podstawa Lampki kontrolne rodzaju materiału / AUTO
OFF
- Stopa żelazka 3 Przycisk Selfclean (samooczyszczanie)
Ilustracja B: ! Miarka
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz maks. pobór mocy: 2800 W
2 PL
SDBS 2800 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na tabliczce
znamionowej urządzenia.
By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie oddaj niezwłocznie
do autoryzowanego warsztatu naprawczego lub zwróć się do serwisu producenta.
Wymianę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zleć nie-
zwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
Przy odłączaniu urządzenia od sieci ciągać tylko za wtyk, nigdy
za sam kabel.
Nie wolno załamywać ani przygniatać kabla zasilającego. Kabel
układać w taki sposób, aby nie stykał się z gorącymi powierzch­niami i aby nikt nie mógł na niego nastąpić lub się na nim potknąć.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, nalaniem
wody oraz po każdym użyciu należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
Przed włączeniem należy zawsze całkowicie odwinąć kabel
zasilający. Nie używać przedłużaczy.
Nie wolno chwytać ani dotykać kabla lub wtyczki sieciowej
wilgotnymi rękoma.
Nie używać żelazka parowego w pobliżu wody znajdującej się
na przykład w wannie, brodziku prysznica, umywalce lub w innych naczyniach. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu.
SDBS 2800 A1
PL  3
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Nie wolno zanurzać żelazka parowego w żadnych cieczach
ani pozwalać na przedostanie się cieczy do wnętrza obudowy żelazka. Nie wolno narażać urządzenia na działanie wilgoci ani używać go na zewnątrz. W przypadku dostania się cieczy do wnętrza obudowy urządzenia należy natychmiast wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego i oddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowanego specjalistę.
Nie wolno samemu otwierać obudowy żelazka. Uszkodzone
żelazko parowe należy oddawać do naprawy tylko wykwalifiko­wanemu specjaliście.
Nie wolno używać żelazka parowego, które ma widoczne uszko-
dzenia, spadło na ziemię lub z którego wypływa woda. Należy najpierw zlecić jego naprawę wykwalifikowanemu specjaliście.
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli uszkodzone zostało zabez-
pieczenie przed zaginaniem kabla!
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia
oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, senso­rycznej lub umysłowej, lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających stąd zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Należące do użytkownika czyszczenie i konserwa­cja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Gorące żelazko chwytać tylko za rękojeść.Należy pilnować dzieci, by nie bawiły się urządzeniem.Nie wolno wkładać rąk w obłok pary ani dotykać nimi gorących
części metalowych.
Podczas używania żelazka nie wolno otwierać otworu wlewowego
zbiornika wody. Należy najpierw odczekać do ostygnięcia żelazka i następnie wyjąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
4 PL
SDBS 2800 A1
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Podczas włączania lub stygnięcia żelazko oraz jego przewód
zasilający muszą znajdować się poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 roku życia.
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POŻARU!
Gorącego, podłączonego do sieci lub włączonego żelazka
parowego nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.
Żelazko parowe można schować tylko po całkowitym wystygnięciu.Żelazko parowe należy używać i odstawiać wyłącznie na stabil-
nym podłożu.
Prasować z zachowaniem ustawień temperatur podanych w instruk-
cji i właściwych dla określonego rodzaju materiału. W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia prasowanego materiału. W razie braku wyraźnych instrukcji dotyczących temperatury praso­wania należy zacząć od najniższej temperatury i następnie stopnio­wo ją zwiększać.
Urządzenie należy stawiać na płaskim i odpornym na wysoką
temperaturę podłożu. Żelazko musi stać stabilnie.
Do odstawiania żelazka parowego należy używać wyłącznie
jego podstawy.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Jeżeli nie pozwala na to informacja na metce ubrania (symbol ),
nie wolno prasować. Groziłoby to uszkodzeniem materiału.
Do zbiornika na wodę można nalewać wyłącznie wodę z kranu /
wodę destylowaną. W przeciwnym razie nastąpi uszkodzenie żelazka parowego.
Nie wolno czyścić żelazka parowego rozpuszczalnikami, alkoho-
lem ani ściernymi środkami czyszczącymi. W przeciwnym razie można je uszkodzić.
SDBS 2800 A1
PL  5
Przed pierwszym użyciem
Wyjmij żelazko parowe z opakowania.
Usuń wszystkie naklejki i folie z żelazka i stopy
do prasowania -.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA!
Plastikowe torebki mogą stanowić zagro-
żenie. Aby nie spowodować zagrożenia uduszeniem się, torby plastikowe należy prze­chowywać w miejscach niedostępnych dla niemowląt i małych dzieci.
Nalej wodę do zbiornika żelazka (patrz roz-
dział „Napełnianie zbiornika wody“).
Podłącz wtyk sieciowy do gniazda, w którym
napięcie jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej.
Ustaw regulator temperatury  w położenie
„MAX“.
Pozostaw żelazko do rozgrzania, aż rozlegnie
się sygnał dźwiękowy.
Weź żelazko w rękę i naciśnij kilkakrotnie przycisk
uderzenia pary się ze stopy żelazka -.
Następnie przeprasuj niepotrzebny skrawek
materiału, by usunąć ze stopy żelazka - ewentualne zanieczyszczenia.
tak, aby para wydostała
Napełnianie zbiornika wody
Trzymaj żelazko pod kątem za rękojeść.
Otwórz zatyczkę otworu wlewowego zbiornika
wody . Oznaczona jest ona za pomocą
Za pomocą miarki ! nalej do zbiornika wody
wodę z kranu/wodę destylowaną maksymalnie do kreski „MAX“ widocznej w otworze wlewo­wym zbiornika wody .
Zamknij zatyczkę otworu wlewowego zbiornika
wody .
WSKAZÓWKA
Jeśli woda w kranie jest za twarda, zaleca się zmieszanie jej z wodą destylowaną. W prze­ciwnym razie mogłoby dojść do zatkania dysz parowych osadem z kamienia.
W celu przedłużenia prawidłowego działania funkcji uderzenia pary wodę z kranu należy wymieszać z wodą destylowaną w proporcjach podanych w tabeli:
Twardość wody Proporcja wody
destylowanej do
wody z kranu
bardzo miękka /
miękka
średnio twarda 1:1
twarda 2:1
bardzo twarda 3:1
0
.
6 PL
Informacje dotyczące twardości wody można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągo­wym.
SDBS 2800 A1
Podłączenie i prasowanie
Prasowanie bez pary możliwe jest w całym zakresie temperatur, prasowanie z parą możliwe jest dopiero
od oznaczonego na czerwono zakresu regulatorze temperatury .
Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Jeżeli nie pozwala na to informacja na metce
ubrania (symbol Groziłoby to uszkodzeniem materiału.
Sprawdź na metce ubrania, czy i w jakich tem-
peraturach można je prasować.
Symbol
regulatora
tempera-
tury
MIN
MAX
Regulatorem temperatury  ustaw odpowied-
nią temperaturę.
), nie wolno prasować.
Rodzaj
materiału
Urządzenie się nie nagrzewa nylon, akryl,
sztuczny
jedwab
jedwab,
wełna, tkaniny
z domieszką
poliestru
bawełna,
wiskoza
len
na
Lampka
kontrolna
Rodzaj ma-
teriału
NYLON
SILK / WOOL
COTTON
LINEN
WSKAZÓWKA
Podczas nagrzewania żelazko należy ustawić na podstawie .
Jeżeli podczas nagrzewania ustawisz żelazko na stopie - i nie będziesz nim poruszać, po upływie 30 sekund nastąpi automatyczne wyłą­czenie (patrz rozdz. „Automatyczne wyłącze­nie”) i urządzenie przestanie się nagrzewać.
Lampka kontrolna ustawionego rodzaju ma­teriału zaczyna migać. Osiągnięcie ustawionej temperatury sygnalizowane jest stałym światłem lampki kontrolnej  ustawionego rodzaju materia- łu i sygnałem dźwiękowym.
Poczekaj, aż lampka kontrolna ustawionego
rodzaju materiału zaświeci się na stałe i roz­legnie się sygnał dźwiękowy. Wtedy możesz rozpocząć prasowanie.
W celu zwilżenia prasowanego ubrania naciśnij
przycisk funkcji spryskiwania wodą Z dyszy wody wydostaje się mgiełka wodna.
Ta funkcja jest przeznaczona do bardzo suchych, silnie gniotących się ubrań.
.
Prasowanie z parą
Naciskaj wielokrotnie przycisk ilości pary
aż do ustawienia żądanej ilości pary:
Stopień wytwa-
rzania pary
1 2 3
Regulator temperatury  musi być obrócony
co najmniej na czerwony zakres ustawień W przeciwnym razie nie będzie możliwe wy­tworzenie pary.
Rodzaj materiału
brak pary
mało pary
średnia para
silna para
.
SDBS 2800 A1
PL  7
Czujnik dotykowy
TOUCH SENSOR
(
Przez wbudowany w rękojeści czujnik dotykowy żelazko rozpoznaje, czy jest trzymane w ręku.
Gdy regulator temperatury  jest obrócony na
czerwony zakres ustawień jest ilość wytwarzanej pary, dopóki dotykane jest pole czujnika dotykowego , wytwarzana jest para.
Jeśli pole czujnika dotykowego  nie jest
dotykane, żelazko zatrzymuje automatycznie wytwarzanie pary.
Po ponownym chwyceniu żelazka wytwarzanie
pary jest kontynuowane.
)
i gdy ustawiona
Chwilowe odstawienie żelazka parowego
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Gorącego, podłączonego do sieci lub
włączonego żelazka parowego nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.
Żelazko parowe stawiaj tylko na podstawie .
W
yłączanie żelazka parowego
Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
Opróżnij zbiornik wody i wyczyść stopę żelaz-
ka -.
Ostygnięte żelazko postaw na podstawie .
Prasowanie z uderzeniem pary
Funkcja uderzenia pary jest szczególnie przydat­na do prasowania trudno dostępnych obszarów ubrania.
Unieś nieco żelazko parowe.
W celu uzyskania uderzenia pary naciśnij
przycisk uderzenia pary
Za pomocą funkcji uderzenia pary
VERTICAL STEAM
( także wiszące tekstylia.
Trzymaj żelazko pionowo i naciśnij przycisk
uderzenia pary
) można prasować
.
.
Funkcja zabezpieczenia przed kapaniem
W tradycyjnych żelazkach na parę może się zda­rzyć, że przy zbyt niskiej temperaturze prasowania ze stopy żelazka - będzie kapała woda. To żelazko zostało jednak wyposażone w nowe rozwiązanie, którym jest funkcja zabezpieczenia
przed kapaniem ( Przy niższych temperaturach prasowania żelazko automatycznie wyłącza funkcję uderzenia pary.
Regulatorem temperatury  ustaw właściwą temperaturę. Po uzyskaniu żądanej temperatury żelazko zacznie ponownie wytwarzać parę.
DRIP STOP
).
Automatyczna funkcja
Ca
antywapienna (
W zbiorniku wody umieszczony jest specjalny wkład redukujący ilość odkładającego się kamienia.
Wkład antywapienny jest stałym elementem zbiornika wody i nie można go wymienić.
ANTI CALC
)
8 PL
SDBS 2800 A1
Automatyczne wyłączanie
Żelazko parowe jest wyposażone w automatyczny wyłącznik. Wyłącza on grzałkę żelazka.
Gdy żelazko stoi na stopie - i nie jest poruszane przez ok. 30 sekund, wydane zostają sygnały ostrzegawcze i miga lampka kontrolna funkcji au­tomatycznego wyłączenia AUTO OFF . Grzałka żelazka zostaje wyłączona. Aby dezaktywować automatyczne wyłączanie, unieś żelazko i zako­łysz nim lekko tam i z powrotem. Lampka kontrolna automatycznego wyłączania AUTO OFF  gaśnie i żelazko ponownie się nagrzewa.
Gdy żelazko stoi na podstawie i nie jest po­ruszane przez ok. minutę, rozlegają się sygnały ostrzegawcze i miga lampka kontrolna automa­tycznego wyłączenia AUTO OFF . Grzałka żelazka zostaje wyłączona. Aby dezaktywować automatyczne wyłączanie, unieś żelazko i zako­łysz nim lekko tam i z powrotem. Lampka kontrolna automatycznego wyłączania AUTO OFF  gaśnie i żelazko ponownie się nagrzewa.
WSKAZÓWKA
Automatyczne wyłączenie nie zastępuje wyjęcia wtyku sieciowego z gniazda zasilania! Funkcja ta służy jedynie do zmniejszenia ryzyka pożaru, gdy żelazko przez nieuwagę nie zostanie wyłączone!
Czyszczenie
Funkcja samooczyszczania
Napełnij zbiornik wodą do poziomu „MAX".
Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
Regulator temperatury  ustaw w położenie
„MAX".
Przyciskiem regulacji ilości pary  ustaw
stopień wytwarzania pary 3.
Odczekaj aż żelazko się nagrzeje i lampka
kontrolna „LINEN” (len) będzie świecić się stałym światłem.
Przytrzymaj żelazko parowe w pozycji pozio-
mej nad zlewem, umywalką lub odpowiednim naczyniem.
WSKAZÓWKA
Jeśli Twoje ręce są wrażliwe na ciepło, załóż rę­kawice kuchenne. Podczas oczyszczania wznosi się gorąca para.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Selfclean 3.
Poruszaj przy tym lekko żelazkiem tam i z po­wrotem. Z otworów wylotowych w stopie żelazka - wydobywa się para wodna i wrząca woda. Wraz z nią z żelazka wypłukiwane są kamień i ewentualne nieczystości.
Po zużyciu całej wody ze zbiornika zwolnij
przycisk Selfclean 3.
Dokładnie osusz stopę żelazka -. W tym celu
przeprasuj stopą żelazka - kilka razy ręcznik lub kawałek niepotrzebnego materiału.
Przed odstawieniem żelazka odczekaj do jego
całkowitego ostygnięcia.
Obudowa i stopa żelazka
ŚMIERTELNE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przed każdym czyszczeniem należy wycią-
gnąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przed czyszczeniem urządzenia należy po-
czekać do jego ostygnięcia. W przeciwnym razie narażasz się na oparzenia!
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia nie należy stosować agre-
sywnych, ściernych lub chemicznych środków czyszczących. Mogłyby one uszkodzić powierzchnię obudowy i doprowadzić do trwałego uszkodzenia urządzenia.
Obudowę czyść wyłącznie miękką, suchą ście-
reczką.
Stopę żelazka - czyść ściereczką zwilżoną
lekko wodą z dodatkiem łagodnego, nieszorują­cego środka czyszczącego.
Przed ponownym użyciem urządzenie należy
dokładnie osuszyć.
SDBS 2800 A1
PL  9
Przechowywanie
Ostygnięte urządzenie należy przechowywać w czystym, niezapylonym i suchym miejscu.
Usuwanie usterek
Brak lub zbyt mało pary wydobywającej się z żelazka:
W żelazu parowym skończył się zapas wody. Nalej wody do zbiornika (patrz „Napełnianie zbiornika wody”).
Żelazko parowe nie nagrzewa się:
Żelazko nie jest podłączone lub włączone.
Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania i ustaw pokrętło regulacji temperatury w żądane położenie.
Żelazko parowe jest uszkodzone. Zleć naprawę
żelazka parowego wykwalifikowanemu specja­liście.
Nie dotykasz pola czujnika dotykowego .
Chwyć żelazko w dłoń.
Utylizacja
Wżadnym przypadku nie wy-
rzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europej­skiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowa­nego zakładu utylizacji odpadów lub do komunal­nego zakładu oczyszczania.
Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. Wrazie pytań iwątpliwości należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Materiał opakowania należy oddać do
utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód za­kupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, pro­dukt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzy­masz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
10 PL
SDBS 2800 A1
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
SDBS 2800 A1
IAN 285972
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
PL  11
12 PL
SDBS 2800 A1
Turinys
Įžanga ...............................................................14
Naudojimas pagal paskirtį ..............................................14
Tiekiamas rinkinys .....................................................14
Prietaiso aprašas ......................................................14
Techniniai duomenys ...................................................14
Saugos nurodymai .....................................................15
Prieš naudojant pirmą kartą .............................................18
Vandens bakelio pripildymas ............................................18
Įjungimas į tinklą ir lyginimas ............................................19
Lyginimas su garais ....................................................19
Liesties jutiklis .........................................................20
Lyginimas su garų pliūpsniais ............................................20
Laikinas garinio lygintuvo nenaudojimas ..................................20
Baigus lyginti gariniu lygintuvu ..........................................20
Apsaugos nuo lašėjimo funkcija ..........................................20
Automatinio kalkių šalinimo funkcija ......................................20
Automatinio išsijungimo funkcija .........................................21
Valymas ..............................................................21
Savaiminio išsivalymo funkcija ........................................................21
Korpusas ir lyginimo padas ...........................................................21
Laikymas nenaudojant .................................................21
Trikčių šalinimas .......................................................22
Šalinimas .............................................................22
Kompernaß Handels GmbH garantija .....................................22
Priežiūra ..........................................................................23
Importuotojas ......................................................................23
SDBS 2800 A1
LT  13
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo ins-
trukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pra­dėdami naudoti gaminį susipažinkite su visais nau­dojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Garinis lygintuvas skirtas tik drabužiams lyginti. Jis skirtas tik buitinio naudojimo reikmėms uždarose patalpose. Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Nenaudokite jo komerciniams tikslams!
Prietaiso aprašas
A paveikslėlis:
Vandens purkštukas Vandens bakelio pripildymo anga Vandens purškimo funkcijos mygtukas Garų pliūpsnio mygtukas Garų kiekio nustatymo mygtukas Temperatūros reguliatorius Liesties jutiklio laukas Maitinimo laidas su apsaugos nuo lūžimo mova Atraminis paviršius Audinio rūšies / AUTO OFF kontrolinės lemputės
- Lyginimo padas 3 „Selfclean“ mygtukas
Tiekiamas rinkinys
Lygintuvas su garų funkcija Matavimo indas Naudojimo instrukcija
B paveikslėlis: ! Matavimo indas
Techniniai duomenys
Maitinimo įtampa: 220–240 V ~ 50–60 Hz Maks. galia: 2 800 W
14 LT
SDBS 2800 A1
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
Maitinimo šaltinio įtampa turi atitikti prietaiso duomenų lentelėje
nurodytus duomenis.
Kad išvengtumėte pavojų, sugedusį prietaisą nedelsdami paves-
kite sutaisyti tinkamos kvalifikacijos specializuotoms dirbtuvėms arba kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus ar maitinimo
laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
Laidą kas kartą traukite suėmę už tinklo kištuko, o ne už laido.Nesulenkite ir neprispauskite maitinimo laido. Maitinimo laidą
nutieskite taip, kad jis nesiliestų prie karštų paviršių ir ant jo niekas negalėtų užlipti arba užkliūti.
Prieš valydami prietaisą, pildami į jį vandens ar baigę naudoti
ištraukite tinklo kištuką.
Prieš įjungdami prietaisą kas kartą visiškai išvyniokite maitinimo
laidą ir nenaudokite ilginamųjų laidų.
Niekada nelieskite laido arba tinklo kištuko drėgnomis rankomis.Garinio lygintuvo niekada nenaudokite šalia vandens pripildytos
vonios, kriauklės, kitos talpyklos ar dušo. Šalia esantis vanduo kelia pavojų net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas.
Garinio lygintuvo jokiu būdu nenardinkite į skysčius ir saugokite
jį, kad į korpusą nepatektų jokių skysčių. Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir nenaudokite jo lauke. Į prietaiso korpusą patekus skys­čio, nedelsdami iš elektros lizdo ištraukite prietaiso tinklo kištuką ir paveskite kvalifikuotiems specialistams prietaisą pataisyti.
Atidaryti garinio lygintuvo korpusą draudžiama. Sugedusį garinį
lygintuvą gali taisyti tik kvalifikuoti specialistai.
Jokiu būdu nenaudokite garinio lygintuvo, jei matomi kokie nors
pažeidimai, lygintuvas nukrito arba iš jo teka vanduo. Pirmiausia kreipkitės į kvalifikuotus specialistus, kad lygintuvą pataisytų.
SDBS 2800 A1
LT  15
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
Nebenaudokite prietaiso, jei pažeista maitinimo laido apsaugos
nuo lūžimo mova!
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat silpnes-
nių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų arba mažai patirties ir (arba) žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta prietaiso keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų neleidžiama atlikti neprižiū­rimiems vaikams.
PAVOJUS NUSIDEGINTI!
Įkaitusį garinį lygintuvą imkite tik už rankenos.Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.Niekada nelaikykite rankų ties garų srautu, nelieskite karštų meta-
linių dalių.
Naudodami prietaisą neatidarinėkite vandens bakelio pripildymo
angos. Pirmiausia palaukite, kol garinis lygintuvas atvės, tada iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
Kai lygintuvas įjungtas arba vėsta, pats lygintuvas ir jo prijungimo
laidas turi būti jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Dėmesio! Karštas paviršius!
PAVOJUS SUSIŽALOTI! GAISRO PAVOJUS!
Niekada nepalikite neprižiūrimų karštų, prie elektros tinklo
prijungtų ar įjungtų garinių lygintuvų.
Į laikymo vietą padėkite tik atvėsusį garinį lygintuvą.Garinis lygintuvas turi būti naudojamas ir dedamas ant stabilaus
paviršiaus.
16 LT
SDBS 2800 A1
PAVOJUS SUSIŽALOTI! GAISRO PAVOJUS!
Skalbinius lyginkite parinkę tik priežiūros etiketėse nurodytą ir me-
džiagai tinkamą temperatūrą. Antraip galite sugadinti skalbinius. Jei priežiūros etiketės nėra, pradėkite lyginti nustatę žemiausią temperatūrą.
Lygintuvą dėkite tik ant lygaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
Lygintuvas turi stovėti stabiliai.
Rankose laikomą garinį lygintuvą statykite tik ant atraminio pavir-
šiaus.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Jei priežiūros etiketėje nurodyta, kad drabužio lyginti negalima
(ženklas
Į vandens bakelį galima pilti tik vandentiekio / distiliuoto vandens.
), drabužio nelyginkite. Antraip galite sugadinti drabužį.
Antraip sugadinsite garinį lygintuvą.
Garinio lygintuvo negalima valyti tirpikliais, alkoholiu ar šveičia-
mosiomis valymo priemonėmis. Antraip galite jį sugadinti.
SDBS 2800 A1
LT  17
Prieš naudojant pirmą kartą
Išimkite garinį lygintuvą iš pakuotės.
Nuo garinio lygintuvo ir lyginimo pado -
pašalinkite visus lipdukus ir plėveles.
PAVOJUS UŽDUSTI!
Plastikiniai maišeliai gali būti pavojingi. Plasti-
kinius maišelius laikykite kūdikiams ir mažiems vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad būtų išvengta pavojaus uždusti.
Į vandens bakelį įpilkite vandens (žr. skyrių
„Vandens bakelio pripildymas“).
Į elektros lizdą, kurio įtampa atitinka prietaiso
duomenų lentelėje nurodytą įtampą, įkiškite tinklo kištuką.
Temperatūros reguliatorių nustatykite į padėtį
MAX.
Palaukite, kol lygintuvas įkais ir išgirsite garsinį
signalą.
Paimkite lygintuvą į ranką ir keletą kartų pa-
spauskite garų pliūpsnio mygtuką pro lyginimo padą - išeitų garų.
Tada, lygindami nereikalingą audeklo skiautę,
nuo lyginimo pado - nuvalykite nešvarumus.
, kad
Vandens bakelio pripildymas
Rankoje laikomą lygintuvą palenkite įstrižai.
Atidarykite vandens bakelio pripildymo angos
dangtelį. Jis pažymėtas ženklu
Matavimo indu ! į vandens bakelį įpilkite van-
dentiekio/ distiliuoto vandens, tačiau ne dau­giau nei iki žymos MAX, kurią matote vandens bakelio pripildymo angoje .
Uždarykite vandens bakelio pripildymo angos
dangtelį.
NURODYMAS
Jei vandentiekio vanduo jūsų gyvenamojoje vie­toje yra per kietas, rekomenduojame jį maišyti su distiliuotu vandeniu. Antraip gali greitai užkalkėti garų srauto funkcijos purkštukai.
Kad garų srauto funkcija kuo ilgiau veiktų optimaliai, vandentiekio vandenį su distiliuotu vandeniu maišykite pagal pateiktą lentelę.
Vandens
kietumas
Labai minkštas /
minkštas
Vidutinio kietumo 1:1
Kietas 2:1
Labai kietas 3:1
Distiliuoto ir van-
dentiekio vandens
maišymo santykis
.
0
18 LT
Informacijos apie vandens kietumą teiraukitės vietinėje vandens tiekimo įmonėje.
SDBS 2800 A1
Įjungimas į tinklą ir lyginimas
Lyginti sausai be garų galima nustačius bet kokią temperatūrą, o lyginti su garais galima tik tada, kai temperatūros reguliatorius yra raudonoje nuos-
tačio srityje
Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Jei priežiūros etiketėje nurodyta, kad drabu-
žio lyginti negalima (ženklas nelyginkite. Antraip galite sugadinti drabužį.
.
), drabužio
NURODYMAS
Įkaitinamą lygintuvą visada statykite ant atrami­nio paviršiaus .
Jei įkaitinamą lygintuvą padėsite ant lyginimo pado - ir nejudinsite, po 30 sekundžių suveiks automatinio išsijungimo funkcija (žr. skyrių „Automatinio išsijungimo funkcija“) ir prietaisas nustos kaisti.
Ima mirksėti nustatytos audinio rūšies kontrolinė lemputė . Kai nustatytos audinio rūšies kontrolinė lemputė šviečia nuolat, lygintuvas yra įkaitęs iki nustatytos temperatūros.
Drabužių priežiūros etiketėse patikrinkite, ar
drabužį galima lyginti ir kokią temperatūrą reikia parinkti.
Temperatū­ros regulia-
toriaus
ženklas
MIN
MAX
Temperatūros reguliatoriumi nustatykite tinka-
mą temperatūrą.
Audinio
rūšis
Prietaisas nekaista
Nailonas,
akrilas, dirbti-
nis šilkas
Šilkas, vilna,
mišrusis
poliesterio
audinys
Medvilnė,
viskozė
Linas
Audinio
rūšies
kontrolinė
lemputė
NYLON
SILK / WOOL
COTTON
LINEN
Palaukite, kol nustatytos audinio rūšies kontrolinė
lemputė ims šviesti nuolat ir pasigirs garsinis signalas. Tada galite pradėti lyginti.
Kai norite sudrėkinti skalbinius, paspauskite
vandens purškimo funkcijos mygtuką . Iš vandens purkštuko purškiami smulkūs van­dens lašeliai.
Ši funkcija padeda išlyginti labai sausus, labai susiglamžiusius skalbinius.
Lyginimas su garais
Vis paspauskite garų kiekio nustatymo mygtuką
, kol nustatysite norimą garų kiekį.
Garų kiekis Audinio rūšis
Garai neskleidžiami
1 2
3
Temperatūros reguliatorius turi būti pasuktas
ne arčiau nei į raudoną nuostačio sritį Antraip garai nebus gaminami.
Nedaug garų
Vidutinio intensyvumo
garai
Intensyvūs garai
.
SDBS 2800 A1
LT  19
Liesties jutiklis (
Rankenoje įtaisytu liesties jutikliu lygintuvas atpažįsta, ar laikote jį rankoje.
Jei temperatūros reguliatorius pasuktas į
raudoną nuostačio sritį intensyvumas, garai gaminami tol, kol liečiate liesties jutiklio lauką .
Kai liesties jutiklio lauko  nebeliečiate, lygintu-
vas automatiškai nustoja gaminti garus.
Kai tik lygintuvą vėl paimate į rankas, garai
gaminami toliau.
TOUCH SENSOR
ir nustatytas garų
)
Lyginimas su garų pliūpsniais
Garų pliūpsniai ypač tinka sunkiai pasiekiamoms skalbinių vietoms išlyginti.
Laikinas garinio lygintuvo nenaudojimas
GAISRO PAVOJUS!
Niekada nepalikite neprižiūrimų karštų, prie
elektros tinklo prijungtų ar įjungtų garinių lygintuvų.
Garinį lygintuvą statykite tik ant atraminio pavir-
šiaus .
Baigus lyginti gariniu lygintuvu
Iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
Ištuštinkite vandens bakelį ir nuvalykite lyginimo
padą -.
Atvėsusį garinį lygintuvą pastatykite ant atrami-
nio paviršiaus .
Šiek tiek pakelkite garinį lygintuvą.
Paspauskite garų pliūpsnio mygtuką
kad lygintuvas paleistų garų pliūpsnį.
VERTICAL
Garų pliūpsniais ( ir kabančius tekstilės gaminius.
Lygintuvą laikykite vertikaliai ir paspauskite garų
pliūpsnio mygtuką
STEAM
.
,
) galite išlyginti
Apsaugos nuo lašėjimo funkcija
Kai nustatyta per žema lyginimo temperatūra, iš įprastų garinių lygintuvų lyginimo pado - gali lašėti vanduo. Tačiau šis lygintuvas yra su naujoviška AP-
SAUGOS NUO LAŠĖJIMO funkcija ( Kai temperatūra žema, lygintuvas garų srauto funk­ciją automatiškai išjungia.
Tada temperatūros reguliatoriumi nustatykite tinkamą temperatūrą. Kai tik lygintuvas iki jos įkais, garai vėl bus gaminami.
DRIP STOP
Automatinio kalkių šalinimo
Ca
funkcija (
Kad kalkių nuosėdų būtų mažiau, vandens bakelyje įtaisyta kalkių šalinimo kasetė.
Kalkių šalinimo kasetė yra neatskiriama ir nekeičiama vandens bakelio dalis.
ANTI CALC
)
).
20 LT
SDBS 2800 A1
Automatinio išsijungimo funkcija
Lygintuvas yra su automatinio išsijungimo funkcija. Ji išjungia lygintuvo kaitinimo funkciją.
Jei lygintuvas padėtas ant lyginimo pado - ir apie 30 sekundžių nejudinamas, suskamba įspėjamieji signalai ir ima mirksėti AUTO OFF kontrolinė lemputė . Lygintuvo kaitinimo funkcija išsijungia. Jei auto­matinio išsijungimo funkciją norite išjungti, kilstelėkite lygintuvą ir lengvai pamosikuokite į šalis. AUTO OFF kontrolinė lemputė užgęsta ir lygintuvas vėl kaista.
Jei lygintuvas stovi ant atraminio paviršiaus  ir apie vieną minutę nejudinamas, suskamba įspėja­mieji signalai ir ima mirksėti AUTO OFF kontrolinė lemputė . Lygintuvo kaitinimo funkcija išsijungia. Jei automatinio išsijungimo funkciją norite išjungti, kilstelėkite lygintuvą ir lengvai pamosikuokite į šalis. AUTO OFF kontrolinė lemputė užgęsta ir lygin­tuvas vėl kaista.
Paspauskite „Selfclean“ mygtuką 3 ir laikykite jį
nuspaustą. Tuo metu lygintuvą šiek tiek pajudin­kite į šalis. Iš garų skleidimo angų lyginimo pade - eina garai ir teka verdantis vanduo. Kartu išplaunami nešvarumai ir kalkės, jei jų yra.
Kai tik vandens bakelyje nebeliks vandens,
atleiskite „Selfclean“ mygtuką 3.
Kruopščiai nuvalykite lyginimo padą -. Tam
lyginimo padu - keletą kartų perbraukite per rankšluostį ar seno audinio skiautę.
Prieš padėdami garinį lygintuvą palaukite, kol
jis atvės.
Korpusas ir lyginimo padas
PAVOJUS GYVYBEI!
Prieš valydami prietaisą, ištraukite tinklo
kištuką. Kyla elektros smūgio pavojus!
NURODYMAS
Automatinio išsijungimo funkcija nepakeičia išjungimo ištraukiant tinklo kištuką! Ji tik sumažina gaisro pavojų pamiršus išjungti lygintuvą!
Valymas
Savaiminio išsivalymo funkcija
Vandens bakelį pripildykite iki žymos MAX.
Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką.
Temperatūros reguliatorių nustatykite į padėtį
MAX.
Garų kiekio nustatymo mygtuku  nustatykite
3 garų kiekio padėtį.
Palaukite, kol garinis lygintuvas įkais ir ims nuolat
šviesti LINEN kontrolinė lemputė .
Garinį lygintuvą laikykite horizontaliai virš van-
dens surinkimo indo.
NURODYMAS
Jei jūsų rankos jautrios karščiui, mūvėkite virtuvines pirštines. Valant lygintuvą kyla karšti garai.
PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš valydami palaukite, kol prietaisas atvės.
Antraip kyla pavojus nusideginti!
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Nenaudokite jokių agresyvių, šveičiamųjų ar
cheminių valymo priemonių. Jos gali pažeisti paviršių ir nepataisomai sugadinti prietaisą.
Korpusą valykite tik minkšta, sausa šluoste.
Lyginimo padą - valykite vandeniu šiek tiek
sudrėkinta šluoste ir švelniu valikliu be šveičiamų­jų savybių.
Prieš vėl naudodami, prietaisą visiškai nusau-
sinkite.
Laikymas nenaudojant
Atvėsusį prietaisą laikykite švarioje, sausoje ir nuo dulkių apsaugotoje vietoje.
SDBS 2800 A1
LT  21
Trikčių šalinimas
Garinis lygintuvas skleidžia labai nedaug arba visiškai neskleidžia garų.
Gariniame lygintuve neliko vandentiekio/ distiliuoto vandens. Pripildykite vandens bakelį (žr. skyrių „Vandens bakelio pripildymas“).
Garinis lygintuvas nekaista.
Lygintuvas neprijungtas prie elektros tinklo arba
neįjungtas. Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką ir temperatūros reguliatoriumi nustatykite norimą temperatūrą.
Garinis lygintuvas sugedo. Paveskite kvalifikuo-
tiems specialistams garinį lygintuvą pataisyti.
Jūs neliečiate liesties jutiklio lauko . Paimkite
lygintuvą į rankas.
Šalinimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tarnybai.
Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba.
Visas pakuotės medžiagas išmeskite
tausodami aplinką.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remon­to darbus imamas mokestis.
22 LT
SDBS 2800 A1
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trū­kumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai lai­komasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurody­mų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, pra­šome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietai­so užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt
IAN 285972
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
SDBS 2800 A1
LT  23
24 LT
SDBS 2800 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................26
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................26
Lieferumfang ..........................................................26
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Technische Daten ......................................................26
Sicherheitshinweise ....................................................27
Vor dem ersten Gebrauch ...............................................30
Wassertank befüllen ...................................................30
Anschließen und Bügeln .................................................31
Dampfbügeln .........................................................31
Touchsensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Bügeln mit Dampfstoß ..................................................32
Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen ................................32
Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen ...................................32
Tropf-Stop-Funktion ....................................................32
Automatische Anti-Kalk-Funktion .........................................32
Automatische Abschaltung ..............................................33
Reinigen ..............................................................33
Selbstreinigungs-Funktion ............................................................33
Gehäuse und Bügelsohle .............................................................33
Aufbewahren .........................................................34
Fehlfunktionen beseitigen ...............................................34
Entsorgung ...........................................................34
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................34
Service ...........................................................................35
Importeur .........................................................................35
SDBS 2800 A1
DE│AT│CH 
 25
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Dampfbügeleisen ist ausschließlich zum Bügeln von Kleidung bestimmt. Sie dürfen es nur innerhalb geschlossener Räume und in privaten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendun­gen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
Lieferumfang
Dampfbügeleisen Messbecher Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Wasserdüse Einfüllöffnung für den Wassertank Taste für die Sprühfunktion Taste für den Dampfstoß Taste für die Dampfmenge Temperaturregler Touchsensor - Feld Netzkabel mit Knickschutz Sockel Kontrollleuchten
Stoffart / AUTO OFF
- Bügelsohle 3 Taste Selfclean
Abbildung B: ! Messbecher
Technische Daten
Versorgungsspannung: 220 - 240 V ~
50 - 60 Hz
max. Leistungsaufnahme: 2800 W
26 │ DE
│AT│
CH
SDBS 2800 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizierten
Fachwerkstatt instandsetzen oder wenden Sie sich an den Kun­denservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austau­schen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel.Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Wasser und
nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer vollständig
ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten
Händen an.
Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von
Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tau-
chen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbü­geleisens gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüs­sigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netz­stecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
SDBS 2800 A1
DE│AT│CH 
 27
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens nicht öff-
nen. Lassen Sie das defekte Dampfbügeleisen nur von qualifizier­tem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Dampfbügeleisen auf keinen Fall, wenn es
sichtbare Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz am
Netzkabel beschädigt ist!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Fassen Sie das Dampfbügeleisen ausschließlich am Griff an,
wenn es aufgeheizt ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße
Metallteile.
Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des
Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Dampfbügeleisen zu­nächst erkalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während
des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.
28 │ DE
│AT│
CH
SDBS 2800 A1
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
VERLETZUNGSGEFAHR! BRANDGEFAHR!
Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder einge-
schaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt.
Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im abgekühlten Zustand.Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt
und abgestellt werden.
Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen
und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten Tempe­ratureinstellung.
Stellen Sie das Bügeleisen nur auf einen ebenen und hitzeunemp-
findlichen Untergrund. Das Bügeleisen muss stabil stehen.
Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand legen wollen,
stellen Sie es nur auf dem Sockel ab.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen
(Symbol
), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie
könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser /destilliertes Wasser
in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das Dampfbügeleisen.
Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit Lösungsmitteln, Alkohol
oder scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen.
SDBS 2800 A1
DE│AT│CH 
 29
Vor dem ersten Gebrauch
Entnehmen Sie das Dampfbügeleisen aus der
Verpackung.
Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom
Dampfbügeleisen und der Bügelsohle -.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um
Erstickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie die Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern auf.
Füllen Sie Wasser in den Wassertank (siehe
Kapitel „Wassertank befüllen“).
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose, die der auf dem Typenschild angegebe­nen Spannung entspricht.
Stellen Sie den Temperaturregler  in die
Position „MAX“.
Lassen Sie das Bügeleisen aufheizen, bis ein
Signalton erklingt.
Nehmen Sie das Bügeleisen in die Hand und
betätigen Sie die Taste für den Dampfstoß einige Male, so dass Dampf aus der Bügel­sohle - austritt.
Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück
Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der Bügel­sohle - zu beseitigen.
Wassertank befüllen
Halten Sie das Bügeleisen schräg in der Hand.
Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den
Wassertank . Dieser ist mit net.
Füllen Sie mit dem Messbecher ! Leitungs-
wasser/destilliertes Wasser bis höchstens zur „MAX“-Markierung, die Sie in der Einfüllöffnung für den Wassertank  sehen, in den Wasser- tank.
Schließen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für
den Wassertank .
HINWEIS
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß­Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle:
Wasserhärte Anteil destilliertes
Wasser zu
Leitungswasser
sehr weich / weich 0
mittel 1:1
hart 2:1
sehr hart 3:1
gekennzeich-
30 │ DE
│AT│
CH
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichen Wasserwerk erfragen.
SDBS 2800 A1
Anschließen und Bügeln
Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem
roten Einstellbereich möglich.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das
Bügeln untersagen (Symbol das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
Prüfen Sie die Pflegehinweise auf den Schildern
in der Kleidung, ob und bei welcher Tempera­tureinstellung das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist.
Symbol
Temperatur-
regler
MIN
MAX
Stellen Sie die geeignete Temperatureinstellung
mit dem Temperaturregler  ein.
am Temperaturregler
), dürfen Sie
Stoffart
Stoffart
Gerät heizt nicht
Nylon, Acryl,
Rayon
Seide, Wolle,
Polyestermisch-
gewebe
Baumwolle,
Viskose
Leinen
SILK / WOOL
Kontroll-
leuchte
NYLON
COTTON
LINEN
HINWEIS
Stellen Sie das Bügeleisen während des Aufhei­zens immer auf den Sockel .
Wenn Sie das Bügeleisen während des Aufheizens auf die Bügelsohle - stellen und nicht bewegen, wird nach 30 Sekunden die automatische Abschaltung aktiviert (siehe Kapitel “Automatische Abschaltung”) und das Gerät stoppt das Heizen.
Die Kontrollleuchte der eingestellten Stoffart beginnt zu blinken. Sobald die Kontrollleuchte der eingestellten Stoffart dauerhaft leuchtet und ein Signalton erklingt, ist die eingestellte Temperatur erreicht.
Warten Sie, bis die Kontrollleuchte  der
eingestellten Stoffart dauerhaft leuchtet und ein Signalton ertönt. Sie können dann anfangen zu bügeln.
Zum Befeuchten der Wäsche drücken Sie auf
die Taste für die Sprühfunktion nebel tritt aus der Wasserdüse  aus.
Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige Wäsche geeignet.
. Wasser-
Dampfbügeln
Drücken Sie so oft die Taste für die Dampf-
menge , bis die gewünschte Dampfmenge eingestellt ist:
Dampfstufe Stoffart
kein Dampf
1 2 3
Der Temperaturregler muss mindestens bis
in den roten Einstellbereich Ansonsten kann kein Dampf erzeugt werden.
wenig Dampf
mittelstarker Dampf
starker Dampf
gedreht sein.
SDBS 2800 A1
DE│AT│CH 
 31
Touchsensor (
Durch den im Griff integrierten Touchsensor erkennt das Bügeleisen, ob Sie es in der Hand halten.
Ist der Temperaturregler  bis in den roten Ein-
stellbereich eingestellt, wird, solange das Touchsensor - Feld berührt wird, Dauerdampf erzeugt.
Wird das Touchsensor - Feld nicht berührt,
stoppt das Bügelseisen automatisch die Dampf­erzeugung.
Sobald das Bügeleisen wieder in die Hand
genommen wird, wird die Dampferzeugung fortgesetzt.
gedreht und eine Dampfstärke ist
TOUCH SENSOR
)
Bügeln mit Dampfstoß
Der Dampfstoß eignet sich besonders, um schwer zugängliche Bereiche der Wäsche zu glätten.
Heben Sie das Dampfbügeleisen leicht an.
Drücken Sie für einen Dampfstoß die Taste für
den Dampfstoß
Mit Hilfe des Dampfstoßes ( können Sie auch hängende Textilien glätten.
Halten Sie das Bügeleisen senkrecht und betäti-
gen Sie die Taste für den Dampfstoß
.
VERTICAL STEAM
.
)
Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen
BRANDGEFAHR!
Lassen Sie das heiße, am Stromnetz ange-
schlossene oder eingeschaltete Dampfbügel­eisen niemals unbeaufsichtigt.
Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf dem
Sockel  ab.
Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck-
dose.
Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die
Bügelsohle -.
Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf
den Sockel .
Tropf-Stop-Funktion
Bei herkömmlichen Dampfbügeleisen kann es vorkommen, dass bei zu geringer Bügeltemperatur Wasser aus der Bügelsohle - tropft. Dieses Bügel­eisen weist jedoch ein neues Ausstattungsmerkmal,
die TROPF-STOP-Funktion auf ( Bügeleisen schaltet den Dampfstoß bei niedrigen Temperaturen automatisch ab.
Stellen Sie dann mit dem Temperaturregler die geeignete Temperatur ein. Sobald diese erreicht ist, wird die Dampferzeugung fortgesetzt.
DRIP STOP
). Das
32 │ DE
│AT│
CH
Automatische
Ca
Anti-Kalk-Funktion (
Im Wassertank befindet sich eine Anti-Kalk-Kartu­sche, um Kalkablagerungen zu reduzieren.
Die Anti-Kalk-Kartusche ist ein fester Bestandteil im Wassertank und kann nicht ersetzt werden.
ANTI CALC
)
SDBS 2800 A1
Automatische Abschaltung
Das Bügeleisen ist mit einer automatischen Ab­schaltung ausgestattet. Diese stoppt das Heizen des Bügeleisens.
Wenn das Bügeleisen auf der Bügelsohle - steht und es für ca. 30 Sekunden nicht bewegt wird, erklingen Warnsignale und die Kontrollleuchte AUTO OFF blinkt. Das Heizen des Bügeleisens wird gestoppt. Um die automatische Abschaltung zu deaktivieren, heben Sie das Bügeleisen an und schwenken Sie es leicht hin und her. Die Kontroll­leuchte AUTO OFF erlischt und das Bügeleisen heizt wieder auf.
Wenn das Bügeleisen auf dem Sockel steht und es für ca. eine Minute nicht bewegt wird, erklin­gen Warnsignale und die Kontrollleuchte AUTO OFF blinkt. Das Heizen des Bügeleisens wird gestoppt. Um die automatische Abschaltung zu deaktivieren, heben Sie das Bügeleisen an und schwenken Sie es leicht hin und her. Die Kontroll­leuchte AUTO OFF erlischt und das Bügeleisen heizt wieder auf.
HINWEIS
Die automatische Abschaltung ersetzt nicht das Ziehen des Netzsteckers! Sie dient lediglich der Reduzierung der Brandgefahr, wenn das Bügelei­sen versehentlich nicht ausgeschaltet wird!
Reinigen
Selbstreinigungs-Funktion
Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung
„MAX“.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Stellen Sie den Temperaturregler  auf Position
„MAX“.
Stellen Sie mit der Taste für die Dampfmenge
die Dampfstufe 3 ein.
Lassen Sie das Dampfbügeleisen aufheizen,
bis die Kontrollleuchte "LINEN" dauerhaft leuchtet.
Halten Sie das Dampfbügeleisen waagerecht
über eine Auffangschüssel.
HINWEIS
Wenn Sie hitzeempfindliche Hände haben, zie­hen Sie Topfhandschuhe an. Heißer Dampf steigt während der Reinigung auf.
Drücken Sie die Taste Selfclean 3 und halten
Sie diese gedrückt. Bewegen Sie das Dampfbü­geleisen dabei ein wenig hin und her. Dampf und kochendes Wasser tritt aus den Dampfaustrittslöchern in der Bügelsohle - aus. Eventuell vorhandene Verunreinigungen und Kalk werden dabei herausgespült.
Lassen Sie die Taste Selfclean 3 los, sobald
das Wasser im Wassertank aufgebraucht ist.
Trocknen Sie die Bügelsohle - gründlich.
Führen Sie dazu die Bügelsohle - einige Male über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin und her.
Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen,
bevor Sie es zur Seite stellen.
Gehäuse und Bügelsohle
LEBENSGEFAHR!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abküh-
len. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden
oder chemischen Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem wei-
chen, trockenen Tuch.
Reinigen Sie die Bügelsohle - mit einem leicht
mit Wasser befeuchteten Tuch und einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel.
Trocknen Sie das Gerät vor einer erneuten
Benutzung vollständig ab.
SDBS 2800 A1
DE│AT│CH 
 33
Aufbewahren
Bewahren Sie das abgekühlte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Fehlfunktionen beseitigen
Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr wenig Dampf aus:
Der Vorrat an Leitungswasser/destilliertem Wasser im Dampfbügeleisen ist erschöpft. Füllen Sie den Wassertank (siehe „Wassertank befüllen“).
Das Dampfbügeleisen erhitzt sich nicht:
Das Bügeleisen ist nicht angeschlossen oder
nicht eingeschaltet. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und stellen mit dem Tempe­raturregler  die gewünschte Temperatur ein.
Das Dampfbügeleisen ist defekt. Lassen Sie das
Dampfbügeleisen von qualifiziertem Fachperso­nal reparieren.
Sie breühren das Touchsensor-Feld nicht.
Nehmen Sie das Bügeleisen in die Hand.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor­gungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
34 │ DE
│AT│
CH
SDBS 2800 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285972
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SDBS 2800 A1
DE│AT│CH 
 35
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: SDBS2800A1-022017-3
IAN 285972
3
Loading...