Gratulujemy zakupu naszego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako-
ścią. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu
opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań.
Wprzypadku przekazania urządzenia osobie
trzeciej należy dołączyć do niego również całą
dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Żelazko parowe jest przeznaczone wyłącznie do
prasowania ubrań. Można go używać wyłącznie
w pomieszczeniach zamkniętych w prywatnych
gospodarstwach domowych. Jakiekolwiek inne
zastosowania uważane są za niezgodne z przeznaczeniem. Nie należy go używać do celów
komercyjnych!
Zakres dostawy
Żelazko parowe
Miarka
Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
Ilustracja A:
Dysza wody
Otwór wlewowy zbiornika wody
Przycisk funkcji spryskiwania wodą
Przycisk uderzenia pary
Przycisk regulacji ilości pary
Regulator temperatury
Pole czujnika dotykowego
Kabel zasilający z zabezpieczeniem przed
zgięciem
Podstawa
Lampki kontrolne rodzaju materiału / AUTO
Napięcie zasilania: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
maks. pobór mocy: 2800 W
■ 2 │PL
SDBS 2800 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
► Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na tabliczce
znamionowej urządzenia.
► By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie oddaj niezwłocznie
do autoryzowanego warsztatu naprawczego lub zwróć się do
serwisu producenta.
► Wymianę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zleć nie-
zwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby
uniknąć wszelkich zagrożeń.
► Przy odłączaniu urządzenia od sieci ciągać tylko za wtyk, nigdy
za sam kabel.
► Nie wolno załamywać ani przygniatać kabla zasilającego. Kabel
układać w taki sposób, aby nie stykał się z gorącymi powierzchniami i aby nikt nie mógł na niego nastąpić lub się na nim potknąć.
► Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, nalaniem
wody oraz po każdym użyciu należy wyjąć wtyczkę z gniazda
zasilania.
► Przed włączeniem należy zawsze całkowicie odwinąć kabel
zasilający. Nie używać przedłużaczy.
► Nie wolno chwytać ani dotykać kabla lub wtyczki sieciowej
wilgotnymi rękoma.
► Nie używać żelazka parowego w pobliżu wody znajdującej się
na przykład w wannie, brodziku prysznica, umywalce lub w innych
naczyniach. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet
przy wyłączonym urządzeniu.
SDBS 2800 A1
PL 3■
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
► Nie wolno zanurzać żelazka parowego w żadnych cieczach
ani pozwalać na przedostanie się cieczy do wnętrza obudowy
żelazka. Nie wolno narażać urządzenia na działanie wilgoci
ani używać go na zewnątrz. W przypadku dostania się cieczy
do wnętrza obudowy urządzenia należy natychmiast wyciągnąć
wtyk z gniazda sieciowego i oddać urządzenie do naprawy
przez wykwalifikowanego specjalistę.
► Nie wolno samemu otwierać obudowy żelazka. Uszkodzone
żelazko parowe należy oddawać do naprawy tylko wykwalifikowanemu specjaliście.
► Nie wolno używać żelazka parowego, które ma widoczne uszko-
dzenia, spadło na ziemię lub z którego wypływa woda. Należy
najpierw zlecić jego naprawę wykwalifikowanemu specjaliście.
► Nie wolno używać urządzenia, jeżeli uszkodzone zostało zabez-
pieczenie przed zaginaniem kabla!
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia
oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, lub osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia
oraz wynikających stąd zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Należące do użytkownika czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
► Gorące żelazko chwytać tylko za rękojeść.
► Należy pilnować dzieci, by nie bawiły się urządzeniem.
► Nie wolno wkładać rąk w obłok pary ani dotykać nimi gorących
części metalowych.
► Podczas używania żelazka nie wolno otwierać otworu wlewowego
zbiornika wody. Należy najpierw odczekać do ostygnięcia
żelazka i następnie wyjąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
■ 4 │PL
SDBS 2800 A1
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
► Podczas włączania lub stygnięcia żelazko oraz jego przewód
zasilający muszą znajdować się poza zasięgiem dzieci w wieku
poniżej 8 roku życia.
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POŻARU!
► Gorącego, podłączonego do sieci lub włączonego żelazka
parowego nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.
► Żelazko parowe można schować tylko po całkowitym wystygnięciu.
► Żelazko parowe należy używać i odstawiać wyłącznie na stabil-
nym podłożu.
► Prasować z zachowaniem ustawień temperatur podanych w instruk-
cji i właściwych dla określonego rodzaju materiału. W przeciwnym
razie można doprowadzić do uszkodzenia prasowanego materiału.
W razie braku wyraźnych instrukcji dotyczących temperatury prasowania należy zacząć od najniższej temperatury i następnie stopniowo ją zwiększać.
► Urządzenie należy stawiać na płaskim i odpornym na wysoką
temperaturę podłożu. Żelazko musi stać stabilnie.
► Do odstawiania żelazka parowego należy używać wyłącznie
jego podstawy.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Jeżeli nie pozwala na to informacja na metce ubrania (symbol ),
nie wolno prasować. Groziłoby to uszkodzeniem materiału.
► Do zbiornika na wodę można nalewać wyłącznie wodę z kranu /
wodę destylowaną. W przeciwnym razie nastąpi uszkodzenie
żelazka parowego.
► Nie wolno czyścić żelazka parowego rozpuszczalnikami, alkoho-
lem ani ściernymi środkami czyszczącymi. W przeciwnym razie
można je uszkodzić.
SDBS 2800 A1
PL 5■
Przed pierwszym użyciem
■ Wyjmij żelazko parowe z opakowania.
■ Usuń wszystkie naklejki i folie z żelazka i stopy
do prasowania -.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA!
► Plastikowe torebki mogą stanowić zagro-
żenie. Aby nie spowodować zagrożenia
uduszeniem się, torby plastikowe należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla
niemowląt i małych dzieci.
■ Nalej wodę do zbiornika żelazka (patrz roz-
dział „Napełnianie zbiornika wody“).
■ Podłącz wtyk sieciowy do gniazda, w którym
napięcie jest zgodne z napięciem podanym
na tabliczce znamionowej.
■ Ustaw regulator temperatury w położenie
„MAX“.
■ Pozostaw żelazko do rozgrzania, aż rozlegnie
się sygnał dźwiękowy.
■ Weź żelazko w rękę i naciśnij kilkakrotnie przycisk
uderzenia pary
się ze stopy żelazka -.
■ Następnie przeprasuj niepotrzebny skrawek
materiału, by usunąć ze stopy żelazka -
ewentualne zanieczyszczenia.
tak, aby para wydostała
Napełnianie zbiornika wody
■ Trzymaj żelazko pod kątem za rękojeść.
■ Otwórz zatyczkę otworu wlewowego zbiornika
wody . Oznaczona jest ona za pomocą
■ Za pomocą miarki ! nalej do zbiornika wody
wodę z kranu/wodę destylowaną maksymalnie
do kreski „MAX“ widocznej w otworze wlewowym zbiornika wody .
■ Zamknij zatyczkę otworu wlewowego zbiornika
wody .
WSKAZÓWKA
Jeśli woda w kranie jest za twarda, zaleca się
zmieszanie jej z wodą destylowaną. W przeciwnym razie mogłoby dojść do zatkania dysz
parowych osadem z kamienia.
W celu przedłużenia prawidłowego działania
funkcji uderzenia pary wodę z kranu należy
wymieszać z wodą destylowaną w proporcjach
podanych w tabeli:
Twardość wodyProporcja wody
destylowanej do
wody z kranu
bardzo miękka /
miękka
średnio twarda1:1
twarda2:1
bardzo twarda3:1
0
.
■ 6 │PL
Informacje dotyczące twardości wody można
uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągowym.
SDBS 2800 A1
Podłączenie i prasowanie
Prasowanie bez pary możliwe jest w całym zakresie
temperatur, prasowanie z parą możliwe jest dopiero
od oznaczonego na czerwono zakresu
regulatorze temperatury .
■ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Jeżeli nie pozwala na to informacja na metce
ubrania (symbol
Groziłoby to uszkodzeniem materiału.
■ Sprawdź na metce ubrania, czy i w jakich tem-
peraturach można je prasować.
Symbol
regulatora
tempera-
tury
MIN
MAX
■ Regulatorem temperatury ustaw odpowied-
nią temperaturę.
), nie wolno prasować.
Rodzaj
materiału
Urządzenie się nie nagrzewa
nylon, akryl,
sztuczny
jedwab
jedwab,
wełna,
tkaniny
z domieszką
poliestru
bawełna,
wiskoza
len
na
Lampka
kontrolna
Rodzaj ma-
teriału
NYLON
SILK / WOOL
COTTON
LINEN
WSKAZÓWKA
Podczas nagrzewania żelazko należy ustawić
na podstawie .
Jeżeli podczas nagrzewania ustawisz żelazko
na stopie - i nie będziesz nim poruszać, po
upływie 30 sekund nastąpi automatyczne wyłączenie (patrz rozdz. „Automatyczne wyłączenie”) i urządzenie przestanie się nagrzewać.
Lampka kontrolna ustawionego rodzaju materiału zaczyna migać. Osiągnięcie ustawionej
temperatury sygnalizowane jest stałym światłem
lampki kontrolnej ustawionego rodzaju materia-
łu i sygnałem dźwiękowym.
■ Poczekaj, aż lampka kontrolna ustawionego
rodzaju materiału zaświeci się na stałe i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Wtedy możesz
rozpocząć prasowanie.
■ W celu zwilżenia prasowanego ubrania naciśnij
przycisk funkcji spryskiwania wodą
Z dyszy wody wydostaje się mgiełka wodna.
Ta funkcja jest przeznaczona do bardzo suchych,
silnie gniotących się ubrań.
.
Prasowanie z parą
■ Naciskaj wielokrotnie przycisk ilości pary
aż do ustawienia żądanej ilości pary:
Stopień wytwa-
rzania pary
1
2
3
■ Regulator temperatury musi być obrócony
co najmniej na czerwony zakres ustawień
W przeciwnym razie nie będzie możliwe wytworzenie pary.
Rodzaj materiału
brak pary
mało pary
średnia para
silna para
.
SDBS 2800 A1
PL 7■
Czujnik dotykowy
TOUCH SENSOR
(
Przez wbudowany w rękojeści czujnik dotykowy
żelazko rozpoznaje, czy jest trzymane w ręku.
■ Gdy regulator temperatury jest obrócony na
czerwony zakres ustawień
jest ilość wytwarzanej pary, dopóki dotykane
jest pole czujnika dotykowego , wytwarzana
jest para.
włączonego żelazka parowego nigdy nie
pozostawiać bez nadzoru.
■ Żelazko parowe stawiaj tylko na podstawie .
W
yłączanie żelazka parowego
■ Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
■ Opróżnij zbiornik wody i wyczyść stopę żelaz-
ka -.
■ Ostygnięte żelazko postaw na podstawie .
Prasowanie z uderzeniem
pary
Funkcja uderzenia pary jest szczególnie przydatna do prasowania trudno dostępnych obszarów
ubrania.
■ Unieś nieco żelazko parowe.
■ W celu uzyskania uderzenia pary naciśnij
przycisk uderzenia pary
Za pomocą funkcji uderzenia pary
VERTICAL STEAM
(
także wiszące tekstylia.
■ Trzymaj żelazko pionowo i naciśnij przycisk
uderzenia pary
) można prasować
.
.
Funkcja zabezpieczenia przed
kapaniem
W tradycyjnych żelazkach na parę może się zdarzyć, że przy zbyt niskiej temperaturze prasowania
ze stopy żelazka - będzie kapała woda.
To żelazko zostało jednak wyposażone w nowe
rozwiązanie, którym jest funkcja zabezpieczenia
przed kapaniem (
Przy niższych temperaturach prasowania żelazko
automatycznie wyłącza funkcję uderzenia pary.
Regulatorem temperatury ustaw właściwą
temperaturę. Po uzyskaniu żądanej temperatury
żelazko zacznie ponownie wytwarzać parę.
DRIP STOP
).
Automatyczna funkcja
Ca
antywapienna (
W zbiorniku wody umieszczony jest specjalny
wkład redukujący ilość odkładającego się kamienia.
Wkład antywapienny jest stałym elementem
zbiornika wody i nie można go wymienić.
ANTI CALC
)
■ 8 │PL
SDBS 2800 A1
Automatyczne wyłączanie
Żelazko parowe jest wyposażone w automatyczny
wyłącznik. Wyłącza on grzałkę żelazka.
Gdy żelazko stoi na stopie - i nie jest poruszane
przez ok. 30 sekund, wydane zostają sygnały
ostrzegawcze i miga lampka kontrolna funkcji automatycznego wyłączenia AUTO OFF . Grzałka
żelazka zostaje wyłączona. Aby dezaktywować
automatyczne wyłączanie, unieś żelazko i zakołysz nim lekko tam i z powrotem. Lampka kontrolna
automatycznego wyłączania AUTO OFF gaśnie
i żelazko ponownie się nagrzewa.
Gdy żelazko stoi na podstawie i nie jest poruszane przez ok. minutę, rozlegają się sygnały
ostrzegawcze i miga lampka kontrolna automatycznego wyłączenia AUTO OFF . Grzałka
żelazka zostaje wyłączona. Aby dezaktywować
automatyczne wyłączanie, unieś żelazko i zakołysz nim lekko tam i z powrotem. Lampka kontrolna
automatycznego wyłączania AUTO OFF gaśnie
i żelazko ponownie się nagrzewa.
WSKAZÓWKA
Automatyczne wyłączenie nie zastępuje wyjęcia
wtyku sieciowego z gniazda zasilania! Funkcja
ta służy jedynie do zmniejszenia ryzyka pożaru,
gdy żelazko przez nieuwagę nie zostanie
wyłączone!
Czyszczenie
Funkcja samooczyszczania
■ Napełnij zbiornik wodą do poziomu „MAX".
■ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
■ Regulator temperatury ustaw w położenie
„MAX".
■ Przyciskiem regulacji ilości pary ustaw
stopień wytwarzania pary 3.
■ Odczekaj aż żelazko się nagrzeje i lampka
kontrolna „LINEN” (len) będzie świecić się
stałym światłem.
■ Przytrzymaj żelazko parowe w pozycji pozio-
mej nad zlewem, umywalką lub odpowiednim
naczyniem.
WSKAZÓWKA
Jeśli Twoje ręce są wrażliwe na ciepło, załóż rękawice kuchenne. Podczas oczyszczania wznosi
się gorąca para.
■ Naciśnij i przytrzymaj przycisk Selfclean 3.
Poruszaj przy tym lekko żelazkiem tam i z powrotem.
Z otworów wylotowych w stopie żelazka -
wydobywa się para wodna i wrząca woda.
Wraz z nią z żelazka wypłukiwane są kamień
i ewentualne nieczystości.
■ Po zużyciu całej wody ze zbiornika zwolnij
przycisk Selfclean 3.
■ Dokładnie osusz stopę żelazka -. W tym celu
przeprasuj stopą żelazka - kilka razy ręcznik
lub kawałek niepotrzebnego materiału.
■ Przed odstawieniem żelazka odczekaj do jego
całkowitego ostygnięcia.
Obudowa i stopa żelazka
ŚMIERTELNE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
► Przed każdym czyszczeniem należy wycią-
gnąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed czyszczeniem urządzenia należy po-
czekać do jego ostygnięcia. W przeciwnym
razie narażasz się na oparzenia!
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Do czyszczenia nie należy stosować agre-
sywnych, ściernych lub chemicznych środków
czyszczących. Mogłyby one uszkodzić
powierzchnię obudowy i doprowadzić do
trwałego uszkodzenia urządzenia.
■ Obudowę czyść wyłącznie miękką, suchą ście-
reczką.
■ Stopę żelazka - czyść ściereczką zwilżoną
lekko wodą z dodatkiem łagodnego, nieszorującego środka czyszczącego.
■ Przed ponownym użyciem urządzenie należy
dokładnie osuszyć.
SDBS 2800 A1
PL 9■
Przechowywanie
Ostygnięte urządzenie należy przechowywać
w czystym, niezapylonym i suchym miejscu.
Usuwanie usterek
Brak lub zbyt mało pary wydobywającej
się z żelazka:
W żelazu parowym skończył się zapas wody.
Nalej wody do zbiornika (patrz „Napełnianie
zbiornika wody”).
Żelazko parowe nie nagrzewa się:
■ Żelazko nie jest podłączone lub włączone.
Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania
i ustaw pokrętło regulacji temperatury
w żądane położenie.
■ Żelazko parowe jest uszkodzone. Zleć naprawę
żelazka parowego wykwalifikowanemu specjaliście.
■ Nie dotykasz pola czujnika dotykowego .
Chwyć żelazko w dłoń.
Utylizacja
Wżadnym przypadku nie wy-
rzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt
podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania.
Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.
Wrazie pytań iwątpliwości należy zwrócić się do
miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Materiał opakowania należy oddać do
utylizacji zgodnie z przepisami ochrony
środowiska.
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu,
masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku
sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone
przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany
jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest
dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z
dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz
krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy
wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie
rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe
roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża
okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych
i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady
wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio
po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu
gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane
odpłatnie.
■ 10 │PL
SDBS 2800 A1
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane
i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli
jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub
produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
części produktów, które są narażone na normalne
zużycie, a zatem mogą być uważane za części
ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do
pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli
produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu
zapewnienia prawidłowego stosowania produktu
należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy
bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań komercyjnych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go
w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie
siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi,
powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy,
postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie
tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na
naklejce z tyłu albo na spodzie.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu
(paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia
usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz
pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów
o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
SDBS 2800 A1
IAN 285972
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem
serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim
punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo ins-
trukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių
saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite
tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo
tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims,
kartu perduokite ir visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Garinis lygintuvas skirtas tik drabužiams lyginti.
Jis skirtas tik buitinio naudojimo reikmėms uždarose
patalpose. Bet koks kitoks naudojimas laikomas
naudojimu ne pagal paskirtį. Nenaudokite jo
komerciniams tikslams!
Prietaiso aprašas
A paveikslėlis:
Vandens purkštukas
Vandens bakelio pripildymo anga
Vandens purškimo funkcijos mygtukas
Garų pliūpsnio mygtukas
Garų kiekio nustatymo mygtukas
Temperatūros reguliatorius
Liesties jutiklio laukas
Maitinimo laidas su apsaugos nuo lūžimo mova
Atraminis paviršius
Audinio rūšies / AUTO OFF kontrolinės lemputės
- Lyginimo padas
3 „Selfclean“ mygtukas
Tiekiamas rinkinys
Lygintuvas su garų funkcija
Matavimo indas
Naudojimo instrukcija
B paveikslėlis:
! Matavimo indas
Techniniai duomenys
Maitinimo įtampa: 220–240 V ~ 50–60 Hz
Maks. galia: 2 800 W
■ 14 │LT
SDBS 2800 A1
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
► Maitinimo šaltinio įtampa turi atitikti prietaiso duomenų lentelėje
nurodytus duomenis.
► Kad išvengtumėte pavojų, sugedusį prietaisą nedelsdami paves-
kite sutaisyti tinkamos kvalifikacijos specializuotoms dirbtuvėms
arba kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
► Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus ar maitinimo
laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams
arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
► Laidą kas kartą traukite suėmę už tinklo kištuko, o ne už laido.
► Nesulenkite ir neprispauskite maitinimo laido. Maitinimo laidą
nutieskite taip, kad jis nesiliestų prie karštų paviršių ir ant jo niekas
negalėtų užlipti arba užkliūti.
► Prieš valydami prietaisą, pildami į jį vandens ar baigę naudoti
ištraukite tinklo kištuką.
► Prieš įjungdami prietaisą kas kartą visiškai išvyniokite maitinimo
laidą ir nenaudokite ilginamųjų laidų.
► Niekada nelieskite laido arba tinklo kištuko drėgnomis rankomis.
► Garinio lygintuvo niekada nenaudokite šalia vandens pripildytos
vonios, kriauklės, kitos talpyklos ar dušo. Šalia esantis vanduo
kelia pavojų net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas.
► Garinio lygintuvo jokiu būdu nenardinkite į skysčius ir saugokite
jį, kad į korpusą nepatektų jokių skysčių. Saugokite prietaisą nuo
drėgmės ir nenaudokite jo lauke. Į prietaiso korpusą patekus skysčio, nedelsdami iš elektros lizdo ištraukite prietaiso tinklo kištuką ir
paveskite kvalifikuotiems specialistams prietaisą pataisyti.
lygintuvą gali taisyti tik kvalifikuoti specialistai.
► Jokiu būdu nenaudokite garinio lygintuvo, jei matomi kokie nors
pažeidimai, lygintuvas nukrito arba iš jo teka vanduo. Pirmiausia
kreipkitės į kvalifikuotus specialistus, kad lygintuvą pataisytų.
SDBS 2800 A1
LT │ 15 ■
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
► Nebenaudokite prietaiso, jei pažeista maitinimo laido apsaugos
nuo lūžimo mova!
► Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat silpnes-
nių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų arba mažai patirties ir
(arba) žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti
saugiai naudoti prietaisą ir supranta prietaiso keliamą pavojų.
Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Valymo ir naudotojo
atliekamų techninės priežiūros darbų neleidžiama atlikti neprižiūrimiems vaikams.
PAVOJUS NUSIDEGINTI!
► Įkaitusį garinį lygintuvą imkite tik už rankenos.
► Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
► Niekada nelaikykite rankų ties garų srautu, nelieskite karštų meta-
linių dalių.
► Naudodami prietaisą neatidarinėkite vandens bakelio pripildymo
angos. Pirmiausia palaukite, kol garinis lygintuvas atvės, tada iš
elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
► Kai lygintuvas įjungtas arba vėsta, pats lygintuvas ir jo prijungimo
laidas turi būti jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Dėmesio! Karštas paviršius!
PAVOJUS SUSIŽALOTI! GAISRO PAVOJUS!
► Niekada nepalikite neprižiūrimų karštų, prie elektros tinklo
prijungtų ar įjungtų garinių lygintuvų.
► Į laikymo vietą padėkite tik atvėsusį garinį lygintuvą.
► Garinis lygintuvas turi būti naudojamas ir dedamas ant stabilaus
paviršiaus.
■ 16 │LT
SDBS 2800 A1
PAVOJUS SUSIŽALOTI! GAISRO PAVOJUS!
► Skalbinius lyginkite parinkę tik priežiūros etiketėse nurodytą ir me-
džiagai tinkamą temperatūrą. Antraip galite sugadinti skalbinius.
Jei priežiūros etiketės nėra, pradėkite lyginti nustatę žemiausią
temperatūrą.
► Lygintuvą dėkite tik ant lygaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
Lygintuvas turi stovėti stabiliai.
► Rankose laikomą garinį lygintuvą statykite tik ant atraminio pavir-
šiaus.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
► Jei priežiūros etiketėje nurodyta, kad drabužio lyginti negalima
(ženklas
► Į vandens bakelį galima pilti tik vandentiekio / distiliuoto vandens.
► Garinio lygintuvo negalima valyti tirpikliais, alkoholiu ar šveičia-
mosiomis valymo priemonėmis. Antraip galite jį sugadinti.
SDBS 2800 A1
LT │ 17 ■
Prieš naudojant pirmą kartą
■ Išimkite garinį lygintuvą iš pakuotės.
■ Nuo garinio lygintuvo ir lyginimo pado -
pašalinkite visus lipdukus ir plėveles.
PAVOJUS UŽDUSTI!
► Plastikiniai maišeliai gali būti pavojingi. Plasti-
kinius maišelius laikykite kūdikiams ir mažiems
vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad būtų
išvengta pavojaus uždusti.
■ Į vandens bakelį įpilkite vandens (žr. skyrių
„Vandens bakelio pripildymas“).
■ Į elektros lizdą, kurio įtampa atitinka prietaiso
duomenų lentelėje nurodytą įtampą, įkiškite
tinklo kištuką.
■ Temperatūros reguliatorių nustatykite į padėtį
MAX.
■ Palaukite, kol lygintuvas įkais ir išgirsite garsinį
signalą.
■ Paimkite lygintuvą į ranką ir keletą kartų pa-
spauskite garų pliūpsnio mygtuką
pro lyginimo padą - išeitų garų.
■ Tada, lygindami nereikalingą audeklo skiautę,
nuo lyginimo pado - nuvalykite nešvarumus.
, kad
Vandens bakelio pripildymas
■ Rankoje laikomą lygintuvą palenkite įstrižai.
■ Atidarykite vandens bakelio pripildymo angos
dangtelį. Jis pažymėtas ženklu
■ Matavimo indu ! į vandens bakelį įpilkite van-
dentiekio/ distiliuoto vandens, tačiau ne daugiau nei iki žymos MAX, kurią matote vandens
bakelio pripildymo angoje .
■ Uždarykite vandens bakelio pripildymo angos
dangtelį.
NURODYMAS
Jei vandentiekio vanduo jūsų gyvenamojoje vietoje yra per kietas, rekomenduojame jį maišyti su
distiliuotu vandeniu. Antraip gali greitai užkalkėti
garų srauto funkcijos purkštukai.
Kad garų srauto funkcija kuo ilgiau veiktų
optimaliai, vandentiekio vandenį su distiliuotu
vandeniu maišykite pagal pateiktą lentelę.
Vandens
kietumas
Labai minkštas /
minkštas
Vidutinio kietumo1:1
Kietas2:1
Labai kietas3:1
Distiliuoto ir van-
dentiekio vandens
maišymo santykis
.
0
■ 18 │LT
Informacijos apie vandens kietumą teiraukitės
vietinėje vandens tiekimo įmonėje.
SDBS 2800 A1
Įjungimas į tinklą ir lyginimas
Lyginti sausai be garų galima nustačius bet kokią
temperatūrą, o lyginti su garais galima tik tada, kai
temperatūros reguliatorius yra raudonoje nuos-
tačio srityje
■ Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
► Jei priežiūros etiketėje nurodyta, kad drabu-
žio lyginti negalima (ženklas
nelyginkite. Antraip galite sugadinti drabužį.
.
), drabužio
NURODYMAS
Įkaitinamą lygintuvą visada statykite ant atraminio paviršiaus .
Jei įkaitinamą lygintuvą padėsite ant lyginimo
pado - ir nejudinsite, po 30 sekundžių suveiks
automatinio išsijungimo funkcija (žr. skyrių
„Automatinio išsijungimo funkcija“) ir prietaisas
nustos kaisti.
Ima mirksėti nustatytos audinio rūšies kontrolinė
lemputė . Kai nustatytos audinio rūšies kontrolinė
lemputė šviečia nuolat, lygintuvas yra įkaitęs iki
nustatytos temperatūros.
■ Drabužių priežiūros etiketėse patikrinkite, ar
drabužį galima lyginti ir kokią temperatūrą reikia
parinkti.
Temperatūros regulia-
toriaus
ženklas
MIN
MAX
■ Temperatūros reguliatoriumi nustatykite tinka-
mą temperatūrą.
Audinio
rūšis
Prietaisas nekaista
Nailonas,
akrilas, dirbti-
nis šilkas
Šilkas, vilna,
mišrusis
poliesterio
audinys
Medvilnė,
viskozė
Linas
Audinio
rūšies
kontrolinė
lemputė
NYLON
SILK / WOOL
COTTON
LINEN
■ Palaukite, kol nustatytos audinio rūšies kontrolinė
lemputė ims šviesti nuolat ir pasigirs garsinis
signalas. Tada galite pradėti lyginti.
■ Kai norite sudrėkinti skalbinius, paspauskite
vandens purškimo funkcijos mygtuką . Iš
vandens purkštuko purškiami smulkūs vandens lašeliai.
Ši funkcija padeda išlyginti labai sausus, labai
susiglamžiusius skalbinius.
Lyginimas su garais
■ Vis paspauskite garų kiekio nustatymo mygtuką
, kol nustatysite norimą garų kiekį.
Garų kiekisAudinio rūšis
Garai neskleidžiami
1
2
3
■ Temperatūros reguliatorius turi būti pasuktas
ne arčiau nei į raudoną nuostačio sritį
Antraip garai nebus gaminami.
Nedaug garų
Vidutinio intensyvumo
garai
Intensyvūs garai
.
SDBS 2800 A1
LT │ 19 ■
Liesties jutiklis (
Rankenoje įtaisytu liesties jutikliu lygintuvas atpažįsta,
ar laikote jį rankoje.
■ Jei temperatūros reguliatorius pasuktas į
raudoną nuostačio sritį
intensyvumas, garai gaminami tol, kol liečiate
liesties jutiklio lauką .
■ Kai liesties jutiklio lauko nebeliečiate, lygintu-
vas automatiškai nustoja gaminti garus.
■ Kai tik lygintuvą vėl paimate į rankas, garai
gaminami toliau.
TOUCH SENSOR
ir nustatytas garų
)
Lyginimas su garų pliūpsniais
Garų pliūpsniai ypač tinka sunkiai pasiekiamoms
skalbinių vietoms išlyginti.
Laikinas garinio lygintuvo
nenaudojimas
GAISRO PAVOJUS!
► Niekada nepalikite neprižiūrimų karštų, prie
elektros tinklo prijungtų ar įjungtų garinių
lygintuvų.
■ Garinį lygintuvą statykite tik ant atraminio pavir-
šiaus .
Baigus lyginti gariniu lygintuvu
■ Iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
■ Ištuštinkite vandens bakelį ir nuvalykite lyginimo
padą -.
■ Atvėsusį garinį lygintuvą pastatykite ant atrami-
nio paviršiaus .
■ Šiek tiek pakelkite garinį lygintuvą.
■ Paspauskite garų pliūpsnio mygtuką
kad lygintuvas paleistų garų pliūpsnį.
VERTICAL
Garų pliūpsniais (
ir kabančius tekstilės gaminius.
■ Lygintuvą laikykite vertikaliai ir paspauskite garų
pliūpsnio mygtuką
STEAM
.
,
) galite išlyginti
Apsaugos nuo lašėjimo funkcija
Kai nustatyta per žema lyginimo temperatūra, iš
įprastų garinių lygintuvų lyginimo pado - gali lašėti
vanduo. Tačiau šis lygintuvas yra su naujoviška AP-
SAUGOS NUO LAŠĖJIMO funkcija (
Kai temperatūra žema, lygintuvas garų srauto funkciją automatiškai išjungia.
Tada temperatūros reguliatoriumi nustatykite
tinkamą temperatūrą. Kai tik lygintuvas iki jos įkais,
garai vėl bus gaminami.
DRIP STOP
Automatinio kalkių šalinimo
Ca
funkcija (
Kad kalkių nuosėdų būtų mažiau, vandens bakelyje
įtaisyta kalkių šalinimo kasetė.
Kalkių šalinimo kasetė yra neatskiriama ir nekeičiama
vandens bakelio dalis.
ANTI CALC
)
).
■ 20 │LT
SDBS 2800 A1
Automatinio išsijungimo
funkcija
Lygintuvas yra su automatinio išsijungimo funkcija.
Ji išjungia lygintuvo kaitinimo funkciją.
Jei lygintuvas padėtas ant lyginimo pado - ir apie
30 sekundžių nejudinamas, suskamba įspėjamieji
signalai ir ima mirksėti AUTO OFF kontrolinė lemputė
. Lygintuvo kaitinimo funkcija išsijungia. Jei automatinio išsijungimo funkciją norite išjungti, kilstelėkite
lygintuvą ir lengvai pamosikuokite į šalis. AUTO OFF
kontrolinė lemputė užgęsta ir lygintuvas vėl kaista.
Jei lygintuvas stovi ant atraminio paviršiaus ir
apie vieną minutę nejudinamas, suskamba įspėjamieji signalai ir ima mirksėti AUTO OFF kontrolinė
lemputė . Lygintuvo kaitinimo funkcija išsijungia.
Jei automatinio išsijungimo funkciją norite išjungti,
kilstelėkite lygintuvą ir lengvai pamosikuokite į šalis.
AUTO OFF kontrolinė lemputė užgęsta ir lygintuvas vėl kaista.
■ Paspauskite „Selfclean“ mygtuką 3 ir laikykite jį
nuspaustą. Tuo metu lygintuvą šiek tiek pajudinkite į šalis.
Iš garų skleidimo angų lyginimo pade - eina
garai ir teka verdantis vanduo. Kartu išplaunami
nešvarumai ir kalkės, jei jų yra.
■ Kai tik vandens bakelyje nebeliks vandens,
atleiskite „Selfclean“ mygtuką 3.
■ Kruopščiai nuvalykite lyginimo padą -. Tam
lyginimo padu - keletą kartų perbraukite per
rankšluostį ar seno audinio skiautę.
■ Prieš padėdami garinį lygintuvą palaukite, kol
jis atvės.
Korpusas ir lyginimo padas
PAVOJUS GYVYBEI!
► Prieš valydami prietaisą, ištraukite tinklo
kištuką. Kyla elektros smūgio pavojus!
NURODYMAS
Automatinio išsijungimo funkcija nepakeičia
išjungimo ištraukiant tinklo kištuką! Ji tik sumažina
gaisro pavojų pamiršus išjungti lygintuvą!
Valymas
Savaiminio išsivalymo funkcija
■ Vandens bakelį pripildykite iki žymos MAX.
■ Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką.
■ Temperatūros reguliatorių nustatykite į padėtį
MAX.
■ Garų kiekio nustatymo mygtuku nustatykite
3 garų kiekio padėtį.
■ Palaukite, kol garinis lygintuvas įkais ir ims nuolat
šviesti LINEN kontrolinė lemputė .
■ Garinį lygintuvą laikykite horizontaliai virš van-
dens surinkimo indo.
NURODYMAS
Jei jūsų rankos jautrios karščiui, mūvėkite virtuvines
pirštines. Valant lygintuvą kyla karšti garai.
PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Prieš valydami palaukite, kol prietaisas atvės.
Antraip kyla pavojus nusideginti!
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
► Nenaudokite jokių agresyvių, šveičiamųjų ar
cheminių valymo priemonių. Jos gali pažeisti
paviršių ir nepataisomai sugadinti prietaisą.
■ Korpusą valykite tik minkšta, sausa šluoste.
■ Lyginimo padą - valykite vandeniu šiek tiek
sudrėkinta šluoste ir švelniu valikliu be šveičiamųjų savybių.
■ Prieš vėl naudodami, prietaisą visiškai nusau-
sinkite.
Laikymas nenaudojant
Atvėsusį prietaisą laikykite švarioje, sausoje ir nuo
dulkių apsaugotoje vietoje.
SDBS 2800 A1
LT │ 21 ■
Trikčių šalinimas
Garinis lygintuvas skleidžia labai nedaug
arba visiškai neskleidžia garų.
Gariniame lygintuve neliko vandentiekio/ distiliuoto
vandens. Pripildykite vandens bakelį (žr. skyrių
„Vandens bakelio pripildymas“).
Garinis lygintuvas nekaista.
■ Lygintuvas neprijungtas prie elektros tinklo arba
neįjungtas. Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką ir
temperatūros reguliatoriumi nustatykite norimą
temperatūrą.
■ Garinis lygintuvas sugedo. Paveskite kvalifikuo-
tiems specialistams garinį lygintuvą pataisyti.
■ Jūs neliečiate liesties jutiklio lauko . Paimkite
lygintuvą į rankas.
Šalinimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis.
Šiam gaminiui taikoma Europos
Sąjungos direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo
įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo
tarnybai.
Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių,
susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba.
Visas pakuotės medžiagas išmeskite
tausodami aplinką.
Kompernaß Handels GmbH
garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio
pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo
sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų
teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo
pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos
čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos
išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį
savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba
pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį
prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina
pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą
bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį.
Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo
laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir
teisės aktais reglamentuojama trūkumų
pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių
paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei
sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus
ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
■ 22 │LT
SDBS 2800 A1
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis
griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo
išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis
gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių
kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui,
jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo
pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas,
netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas.
Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams
ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo
instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama
jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų
aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir
gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos
viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo
atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite
atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas
kompernass@lidl.lt
IAN 285972
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros
tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta
klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Dampfbügeleisen ist ausschließlich zum
Bügeln von Kleidung bestimmt. Sie dürfen es nur
innerhalb geschlossener Räume und in privaten
Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Benutzen
Sie es nicht gewerblich!
Lieferumfang
Dampfbügeleisen
Messbecher
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Wasserdüse
Einfüllöffnung für den Wassertank
Taste für die Sprühfunktion
Taste für den Dampfstoß
Taste für die Dampfmenge
Temperaturregler
Touchsensor - Feld
Netzkabel mit Knickschutz
Sockel
Kontrollleuchten
Stoffart / AUTO OFF
- Bügelsohle
3 Taste Selfclean
Abbildung B:
! Messbecher
Technische Daten
Versorgungsspannung: 220 - 240 V ~
50 - 60 Hz
max. Leistungsaufnahme: 2800 W
■ 26 │ DE
│AT│
CH
SDBS 2800 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizierten
Fachwerkstatt instandsetzen oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt
und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Wasser und
nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
► Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer vollständig
ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
► Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten
Händen an.
► Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von
Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine
Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
► Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tau-
chen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit
aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
SDBS 2800 A1
DE│AT│CH
│
27 ■
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Sie dürfen das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens nicht öff-
nen. Lassen Sie das defekte Dampfbügeleisen nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Benutzen Sie das Dampfbügeleisen auf keinen Fall, wenn es
sichtbare Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder
Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
► Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz am
Netzkabel beschädigt ist!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
► Fassen Sie das Dampfbügeleisen ausschließlich am Griff an,
wenn es aufgeheizt ist.
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
► Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße
Metallteile.
► Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des
Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Dampfbügeleisen zunächst erkalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während
des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern
sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.
■ 28 │ DE
│AT│
CH
SDBS 2800 A1
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
VERLETZUNGSGEFAHR! BRANDGEFAHR!
► Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder einge-
► Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im abgekühlten Zustand.
► Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt
und abgestellt werden.
► Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen
und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie
können die Wäsche andernfalls beschädigen. Falls Sie keine
Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung.
► Stellen Sie das Bügeleisen nur auf einen ebenen und hitzeunemp-
findlichen Untergrund. Das Bügeleisen muss stabil stehen.
► Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand legen wollen,
stellen Sie es nur auf dem Sockel ab.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen
(Symbol
), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie
könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
► Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser /destilliertes Wasser
in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das
Dampfbügeleisen.
► Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit Lösungsmitteln, Alkohol
oder scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten
Sie es beschädigen.
SDBS 2800 A1
DE│AT│CH
│
29 ■
Vor dem ersten Gebrauch
■ Entnehmen Sie das Dampfbügeleisen aus der
Verpackung.
■ Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom
Dampfbügeleisen und der Bügelsohle -.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
► Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um
Erstickungsgefahr zu vermeiden, bewahren
Sie die Plastiktüten außerhalb der Reichweite
von Babys und Kleinkindern auf.
■ Füllen Sie Wasser in den Wassertank (siehe
Kapitel „Wassertank befüllen“).
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose, die der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht.
■ Stellen Sie den Temperaturregler in die
Position „MAX“.
■ Lassen Sie das Bügeleisen aufheizen, bis ein
Signalton erklingt.
■ Nehmen Sie das Bügeleisen in die Hand und
betätigen Sie die Taste für den Dampfstoß
einige Male, so dass Dampf aus der Bügelsohle - austritt.
■ Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück
Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der Bügelsohle - zu beseitigen.
Wassertank befüllen
■ Halten Sie das Bügeleisen schräg in der Hand.
■ Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den
Wassertank . Dieser ist mit
net.
■ Füllen Sie mit dem Messbecher ! Leitungs-
wasser/destilliertes Wasser bis höchstens zur
„MAX“-Markierung, die Sie in der Einfüllöffnung
für den Wassertank sehen, in den Wasser-
tank.
■ Schließen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für
den Wassertank .
HINWEIS
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu
hart sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser
mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten
können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion
vorzeitig verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen DampfstoßFunktion mischen Sie das Leitungswasser mit
destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle:
WasserhärteAnteil destilliertes
Wasser zu
Leitungswasser
sehr weich / weich0
mittel1:1
hart2:1
sehr hart3:1
gekennzeich-
■ 30 │ DE
│AT│
CH
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichen
Wasserwerk erfragen.
SDBS 2800 A1
Anschließen und Bügeln
Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen
Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem
roten Einstellbereich
möglich.
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das
Bügeln untersagen (Symbol
das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten
das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
■ Prüfen Sie die Pflegehinweise auf den Schildern
in der Kleidung, ob und bei welcher Temperatureinstellung das Kleidungsstück zum Bügeln
geeignet ist.
Symbol
Temperatur-
regler
MIN
MAX
■ Stellen Sie die geeignete Temperatureinstellung
mit dem Temperaturregler ein.
am Temperaturregler
), dürfen Sie
Stoffart
Stoffart
Gerät heizt nicht
Nylon, Acryl,
Rayon
Seide, Wolle,
Polyestermisch-
gewebe
Baumwolle,
Viskose
Leinen
SILK / WOOL
Kontroll-
leuchte
NYLON
COTTON
LINEN
HINWEIS
Stellen Sie das Bügeleisen während des Aufheizens immer auf den Sockel .
Wenn Sie das Bügeleisen während des
Aufheizens auf die Bügelsohle - stellen und
nicht bewegen, wird nach 30 Sekunden die
automatische Abschaltung aktiviert (siehe Kapitel
“Automatische Abschaltung”) und das Gerät
stoppt das Heizen.
Die Kontrollleuchte der eingestellten Stoffart
beginnt zu blinken. Sobald die Kontrollleuchte
der eingestellten Stoffart dauerhaft leuchtet und ein
Signalton erklingt, ist die eingestellte Temperatur
erreicht.
■ Warten Sie, bis die Kontrollleuchte der
eingestellten Stoffart dauerhaft leuchtet und ein
Signalton ertönt. Sie können dann anfangen zu
bügeln.
■ Zum Befeuchten der Wäsche drücken Sie auf
die Taste für die Sprühfunktion
nebel tritt aus der Wasserdüse aus.
Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige
Wäsche geeignet.
. Wasser-
Dampfbügeln
■ Drücken Sie so oft die Taste für die Dampf-
menge , bis die gewünschte Dampfmenge
eingestellt ist:
DampfstufeStoffart
kein Dampf
1
2
3
■ Der Temperaturregler muss mindestens bis
in den roten Einstellbereich
Ansonsten kann kein Dampf erzeugt werden.
wenig Dampf
mittelstarker Dampf
starker Dampf
gedreht sein.
SDBS 2800 A1
DE│AT│CH
│
31 ■
Touchsensor (
Durch den im Griff integrierten Touchsensor erkennt
das Bügeleisen, ob Sie es in der Hand halten.
■ Ist der Temperaturregler bis in den roten Ein-
stellbereich
eingestellt, wird, solange das Touchsensor - Feld
berührt wird, Dauerdampf erzeugt.
■ Wird das Touchsensor - Feld nicht berührt,
stoppt das Bügelseisen automatisch die Dampferzeugung.
■ Sobald das Bügeleisen wieder in die Hand
genommen wird, wird die Dampferzeugung
fortgesetzt.
gedreht und eine Dampfstärke ist
TOUCH SENSOR
)
Bügeln mit Dampfstoß
Der Dampfstoß eignet sich besonders, um schwer
zugängliche Bereiche der Wäsche zu glätten.
■ Heben Sie das Dampfbügeleisen leicht an.
■ Drücken Sie für einen Dampfstoß die Taste für
den Dampfstoß
Mit Hilfe des Dampfstoßes (
können Sie auch hängende Textilien glätten.
■ Halten Sie das Bügeleisen senkrecht und betäti-
gen Sie die Taste für den Dampfstoß
.
VERTICAL STEAM
.
)
Dampfbügeleisen
vorübergehend abstellen
BRANDGEFAHR!
► Lassen Sie das heiße, am Stromnetz ange-
schlossene oder eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt.
■ Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf dem
Sockel ab.
Dampfbügeleisen außer
Betrieb nehmen
■ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck-
dose.
■ Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die
Bügelsohle -.
■ Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf
den Sockel .
Tropf-Stop-Funktion
Bei herkömmlichen Dampfbügeleisen kann es
vorkommen, dass bei zu geringer Bügeltemperatur
Wasser aus der Bügelsohle - tropft. Dieses Bügeleisen weist jedoch ein neues Ausstattungsmerkmal,
die TROPF-STOP-Funktion auf (
Bügeleisen schaltet den Dampfstoß bei niedrigen
Temperaturen automatisch ab.
Stellen Sie dann mit dem Temperaturregler die
geeignete Temperatur ein. Sobald diese erreicht ist,
wird die Dampferzeugung fortgesetzt.
DRIP STOP
). Das
■ 32 │ DE
│AT│
CH
Automatische
Ca
Anti-Kalk-Funktion (
Im Wassertank befindet sich eine Anti-Kalk-Kartusche, um Kalkablagerungen zu reduzieren.
Die Anti-Kalk-Kartusche ist ein fester Bestandteil im
Wassertank und kann nicht ersetzt werden.
ANTI CALC
)
SDBS 2800 A1
Automatische Abschaltung
Das Bügeleisen ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Diese stoppt das Heizen
des Bügeleisens.
Wenn das Bügeleisen auf der Bügelsohle - steht
und es für ca. 30 Sekunden nicht bewegt wird,
erklingen Warnsignale und die Kontrollleuchte
AUTO OFF blinkt. Das Heizen des Bügeleisens
wird gestoppt. Um die automatische Abschaltung
zu deaktivieren, heben Sie das Bügeleisen an und
schwenken Sie es leicht hin und her. Die Kontrollleuchte AUTO OFF erlischt und das Bügeleisen
heizt wieder auf.
Wenn das Bügeleisen auf dem Sockel steht und
es für ca. eine Minute nicht bewegt wird, erklingen Warnsignale und die Kontrollleuchte AUTO
OFF blinkt. Das Heizen des Bügeleisens wird
gestoppt. Um die automatische Abschaltung zu
deaktivieren, heben Sie das Bügeleisen an und
schwenken Sie es leicht hin und her. Die Kontrollleuchte AUTO OFF erlischt und das Bügeleisen
heizt wieder auf.
HINWEIS
Die automatische Abschaltung ersetzt nicht das
Ziehen des Netzsteckers! Sie dient lediglich der
Reduzierung der Brandgefahr, wenn das Bügeleisen versehentlich nicht ausgeschaltet wird!
Reinigen
Selbstreinigungs-Funktion
■ Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung
„MAX“.
■ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
■ Stellen Sie den Temperaturregler auf Position
„MAX“.
■ Stellen Sie mit der Taste für die Dampfmenge
die Dampfstufe 3 ein.
■ Lassen Sie das Dampfbügeleisen aufheizen,
bis die Kontrollleuchte "LINEN" dauerhaft
leuchtet.
■ Halten Sie das Dampfbügeleisen waagerecht
über eine Auffangschüssel.
HINWEIS
Wenn Sie hitzeempfindliche Hände haben, ziehen Sie Topfhandschuhe an. Heißer Dampf steigt
während der Reinigung auf.
■ Drücken Sie die Taste Selfclean 3 und halten
Sie diese gedrückt. Bewegen Sie das Dampfbügeleisen dabei ein wenig hin und her.
Dampf und kochendes Wasser tritt aus den
Dampfaustrittslöchern in der Bügelsohle - aus.
Eventuell vorhandene Verunreinigungen und
Kalk werden dabei herausgespült.
■ Lassen Sie die Taste Selfclean 3 los, sobald
das Wasser im Wassertank aufgebraucht ist.
■ Trocknen Sie die Bügelsohle - gründlich.
Führen Sie dazu die Bügelsohle - einige Male
über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin
und her.
■ Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen,
bevor Sie es zur Seite stellen.
Gehäuse und Bügelsohle
LEBENSGEFAHR!
► Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abküh-
len. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden
oder chemischen Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und zu
irreparablen Schäden am Gerät führen.
■ Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem wei-
chen, trockenen Tuch.
■ Reinigen Sie die Bügelsohle - mit einem leicht
mit Wasser befeuchteten Tuch und einem milden,
nicht scheuernden Reinigungsmittel.
■ Trocknen Sie das Gerät vor einer erneuten
Benutzung vollständig ab.
SDBS 2800 A1
DE│AT│CH
│
33 ■
Aufbewahren
Bewahren Sie das abgekühlte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Fehlfunktionen beseitigen
Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder
sehr wenig Dampf aus:
Der Vorrat an Leitungswasser/destilliertem Wasser
im Dampfbügeleisen ist erschöpft. Füllen Sie den
Wassertank (siehe „Wassertank befüllen“).
Das Dampfbügeleisen erhitzt sich nicht:
■ Das Bügeleisen ist nicht angeschlossen oder
nicht eingeschaltet. Stecken Sie den Netzstecker
in die Netzsteckdose und stellen mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur ein.
■ Das Dampfbügeleisen ist defekt. Lassen Sie das
Dampfbügeleisen von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
■ Sie breühren das Touchsensor-Feld nicht.
Nehmen Sie das Bügeleisen in die Hand.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
SDBS 2800 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de