SILVERCREST SDBS 2800 A1 User manual [fr]

DAMPFBÜGELEISEN SDBS 2300 A1
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
FERRO DA STIRO A VAPORE
Istruzioni per l'uso
IAN 285972
Mode d'emploi
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d'emploi Page 13 IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 25
A
B
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ..............................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................................2
Lieferumfang ...........................................................2
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technische Daten .......................................................2
Sicherheitshinweise .....................................................3
Vor dem ersten Gebrauch ................................................6
Wassertank befüllen ....................................................6
Anschließen und Bügeln ..................................................7
Dampfbügeln ..........................................................7
Touchsensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bügeln mit Dampfstoß ...................................................8
Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen .................................8
Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen ....................................8
Tropf-Stop-Funktion .....................................................8
Automatische Anti-Kalk-Funktion ..........................................8
Automatische Abschaltung ...............................................9
Reinigen ...............................................................9
Selbstreinigungs-Funktion .............................................................9
Gehäuse und Bügelsohle ..............................................................9
Aufbewahren .........................................................10
Fehlfunktionen beseitigen ...............................................10
Entsorgung ...........................................................10
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................10
Service ...........................................................................11
Importeur .........................................................................11
SDBS 2300 A1
DE│AT│CH 
 1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Dampfbügeleisen ist ausschließlich zum Bügeln von Kleidung bestimmt. Sie dürfen es nur innerhalb geschlossener Räume und in privaten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendun­gen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
Lieferumfang
Dampfbügeleisen Messbecher Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Wasserdüse Einfüllöffnung für den Wassertank Taste für die Sprühfunktion Taste für den Dampfstoß Taste für die Dampfmenge Temperaturregler Touchsensor - Feld Netzkabel mit Knickschutz Sockel Kontrollleuchten
Stoffart / AUTO OFF
- Bügelsohle 3 Taste Selfclean
Abbildung B: ! Messbecher
Technische Daten
Versorgungsspannung: 220 - 240 V ~
50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme: 1900 - 2300 W
2 │ DE
│AT│
CH
SDBS 2300 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizierten
Fachwerkstatt instandsetzen oder wenden Sie sich an den Kun­denservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austau­schen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel.Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Wasser und
nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer vollständig
ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten
Händen an.
Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von
Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tau-
chen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbü­geleisens gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüs­sigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netz­stecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
SDBS 2300 A1
DE│AT│CH 
 3
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens nicht öff-
nen. Lassen Sie das defekte Dampfbügeleisen nur von qualifizier­tem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Dampfbügeleisen auf keinen Fall, wenn es
sichtbare Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz am
Netzkabel beschädigt ist!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Fassen Sie das Dampfbügeleisen ausschließlich am Griff an,
wenn es aufgeheizt ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße
Metallteile.
Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des
Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Dampfbügeleisen zu­nächst erkalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während
des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.
4 │ DE
│AT│
CH
SDBS 2300 A1
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
VERLETZUNGSGEFAHR! BRANDGEFAHR!
Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder einge-
schaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt.
Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im abgekühlten Zustand.Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt
und abgestellt werden.
Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen
und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten Tempe­ratureinstellung.
Stellen Sie das Bügeleisen nur auf einen ebenen und hitzeunemp-
findlichen Untergrund. Das Bügeleisen muss stabil stehen.
Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand legen wollen,
stellen Sie es nur auf dem Sockel ab.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen
(Symbol
), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie
könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser /destilliertes Wasser
in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das Dampfbügeleisen.
Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit Lösungsmitteln, Alkohol
oder scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen.
SDBS 2300 A1
DE│AT│CH 
 5
Vor dem ersten Gebrauch
Entnehmen Sie das Dampfbügeleisen aus der
Verpackung.
Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom
Dampfbügeleisen und der Bügelsohle -.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um
Erstickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie die Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern auf.
Füllen Sie Wasser in den Wassertank (siehe
Kapitel „Wassertank befüllen“).
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose, die der auf dem Typenschild angegebe­nen Spannung entspricht.
Stellen Sie den Temperaturregler  in die
Position „MAX“.
Lassen Sie das Bügeleisen aufheizen, bis ein
Signalton erklingt.
Nehmen Sie das Bügeleisen in die Hand und
betätigen Sie die Taste für den Dampfstoß einige Male, so dass Dampf aus der Bügel­sohle - austritt.
Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück
Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der Bügel­sohle - zu beseitigen.
Wassertank befüllen
Halten Sie das Bügeleisen schräg in der Hand.
Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den
Wassertank . Dieser ist mit net.
Füllen Sie mit dem Messbecher ! Leitungs-
wasser/destilliertes Wasser bis höchstens zur „MAX“-Markierung, die Sie in der Einfüllöffnung für den Wassertank  sehen, in den Wasser- tank.
Schließen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für
den Wassertank .
HINWEIS
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß­Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle:
Wasserhärte Anteil destilliertes
Wasser zu
Leitungswasser
sehr weich / weich 0
mittel 1:1
hart 2:1
sehr hart 3:1
gekennzeich-
6 │ DE
│AT│
CH
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichen Wasserwerk erfragen.
SDBS 2300 A1
Anschließen und Bügeln
Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem
roten Einstellbereich möglich.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das
Bügeln untersagen (Symbol das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
Prüfen Sie die Pflegehinweise auf den Schildern
in der Kleidung, ob und bei welcher Tempera­tureinstellung das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist.
Symbol
Temperatur-
regler
MIN
MAX
Stellen Sie die geeignete Temperatureinstellung
mit dem Temperaturregler  ein.
am Temperaturregler
), dürfen Sie
Stoffart
Stoffart
Gerät heizt nicht
Nylon, Acryl,
Rayon
Seide, Wolle,
Polyestermisch-
gewebe
Baumwolle,
Viskose
Leinen
SILK / WOOL
Kontroll-
leuchte
NYLON
COTTON
LINEN
HINWEIS
Stellen Sie das Bügeleisen während des Aufhei­zens immer auf den Sockel .
Wenn Sie das Bügeleisen während des Aufheizens auf die Bügelsohle - stellen und nicht bewegen, wird nach 30 Sekunden die automatische Abschaltung aktiviert (siehe Kapitel “Automatische Abschaltung”) und das Gerät stoppt das Heizen.
Die Kontrollleuchte der eingestellten Stoffart beginnt zu blinken. Sobald die Kontrollleuchte der eingestellten Stoffart dauerhaft leuchtet und ein Signalton erklingt, ist die eingestellte Temperatur erreicht.
Warten Sie, bis die Kontrollleuchte  der
eingestellten Stoffart dauerhaft leuchtet und ein Signalton ertönt. Sie können dann anfangen zu bügeln.
Zum Befeuchten der Wäsche drücken Sie auf
die Taste für die Sprühfunktion nebel tritt aus der Wasserdüse  aus.
Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige Wäsche geeignet.
. Wasser-
Dampfbügeln
Drücken Sie so oft die Taste für die Dampf-
menge , bis die gewünschte Dampfmenge eingestellt ist:
Dampfstufe Stoffart
kein Dampf
1 2 3
Der Temperaturregler muss mindestens bis
in den roten Einstellbereich Ansonsten kann kein Dampf erzeugt werden.
wenig Dampf
mittelstarker Dampf
starker Dampf
gedreht sein.
SDBS 2300 A1
DE│AT│CH 
 7
Touchsensor (
Durch den im Griff integrierten Touchsensor erkennt das Bügeleisen, ob Sie es in der Hand halten.
Ist der Temperaturregler  bis in den roten Ein-
stellbereich eingestellt, wird, solange das Touchsensor - Feld berührt wird, Dauerdampf erzeugt.
Wird das Touchsensor - Feld nicht berührt,
stoppt das Bügelseisen automatisch die Dampf­erzeugung.
Sobald das Bügeleisen wieder in die Hand
genommen wird, wird die Dampferzeugung fortgesetzt.
gedreht und eine Dampfstärke ist
TOUCH SENSOR
)
Bügeln mit Dampfstoß
Der Dampfstoß eignet sich besonders, um schwer zugängliche Bereiche der Wäsche zu glätten.
Heben Sie das Dampfbügeleisen leicht an.
Drücken Sie für einen Dampfstoß die Taste für
den Dampfstoß
Mit Hilfe des Dampfstoßes ( können Sie auch hängende Textilien glätten.
Halten Sie das Bügeleisen senkrecht und betäti-
gen Sie die Taste für den Dampfstoß
.
VERTICAL
STEAM
.
)
Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen
BRANDGEFAHR!
Lassen Sie das heiße, am Stromnetz ange-
schlossene oder eingeschaltete Dampfbügel­eisen niemals unbeaufsichtigt.
Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf dem
Sockel  ab.
Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck-
dose.
Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die
Bügelsohle -.
Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf
den Sockel .
Tropf-Stop-Funktion
Bei herkömmlichen Dampfbügeleisen kann es vorkommen, dass bei zu geringer Bügeltemperatur Wasser aus der Bügelsohle - tropft. Dieses Bügel­eisen weist jedoch ein neues Ausstattungsmerkmal,
die TROPF-STOP-Funktion auf ( Bügeleisen schaltet den Dampfstoß bei niedrigen Temperaturen automatisch ab.
Stellen Sie dann mit dem Temperaturregler die geeignete Temperatur ein. Sobald diese erreicht ist, wird die Dampferzeugung fortgesetzt.
DRIP STOP
). Das
8 │ DE
│AT│
CH
Automatische
Ca
Anti-Kalk-Funktion (
Im Wassertank befindet sich eine Anti-Kalk-Kartu­sche, um Kalkablagerungen zu reduzieren.
Die Anti-Kalk-Kartusche ist ein fester Bestandteil im Wassertank und kann nicht ersetzt werden.
ANTI CALC
)
SDBS 2300 A1
Automatische Abschaltung
Das Bügeleisen ist mit einer automatischen Ab­schaltung ausgestattet. Diese stoppt das Heizen des Bügeleisens.
Wenn das Bügeleisen auf der Bügelsohle - steht und es für ca. 30 Sekunden nicht bewegt wird, erklingen Warnsignale und die Kontrollleuchte AUTO OFF blinkt. Das Heizen des Bügeleisens wird gestoppt. Um die automatische Abschaltung zu deaktivieren, heben Sie das Bügeleisen an und schwenken Sie es leicht hin und her. Die Kontroll­leuchte AUTO OFF erlischt und das Bügeleisen heizt wieder auf.
Wenn das Bügeleisen auf dem Sockel steht und es für ca. eine Minute nicht bewegt wird, erklin­gen Warnsignale und die Kontrollleuchte AUTO OFF blinkt. Das Heizen des Bügeleisens wird gestoppt. Um die automatische Abschaltung zu deaktivieren, heben Sie das Bügeleisen an und schwenken Sie es leicht hin und her. Die Kontroll­leuchte AUTO OFF erlischt und das Bügeleisen heizt wieder auf.
HINWEIS
Die automatische Abschaltung ersetzt nicht das Ziehen des Netzsteckers! Sie dient lediglich der Reduzierung der Brandgefahr, wenn das Bügelei­sen versehentlich nicht ausgeschaltet wird!
Reinigen
Selbstreinigungs-Funktion
Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung
„MAX“.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Stellen Sie den Temperaturregler  auf Position
„MAX“.
Stellen Sie mit der Taste für die Dampfmenge
die Dampfstufe 3 ein.
Lassen Sie das Dampfbügeleisen aufheizen,
bis die Kontrollleuchte "LINEN" dauerhaft leuchtet.
Halten Sie das Dampfbügeleisen waagerecht
über eine Auffangschüssel.
HINWEIS
Wenn Sie hitzeempfindliche Hände haben, zie­hen Sie Topfhandschuhe an. Heißer Dampf steigt während der Reinigung auf.
Drücken Sie die Taste Selfclean 3 und halten
Sie diese gedrückt. Bewegen Sie das Dampfbü­geleisen dabei ein wenig hin und her. Dampf und kochendes Wasser tritt aus den Dampfaustrittslöchern in der Bügelsohle - aus. Eventuell vorhandene Verunreinigungen und Kalk werden dabei herausgespült.
Lassen Sie die Taste Selfclean 3 los, sobald
das Wasser im Wassertank aufgebraucht ist.
Trocknen Sie die Bügelsohle - gründlich.
Führen Sie dazu die Bügelsohle - einige Male über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin und her.
Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen,
bevor Sie es zur Seite stellen.
Gehäuse und Bügelsohle
LEBENSGEFAHR!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abküh-
len. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden
oder chemischen Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem wei-
chen, trockenen Tuch.
Reinigen Sie die Bügelsohle - mit einem leicht
mit Wasser befeuchteten Tuch und einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel.
Trocknen Sie das Gerät vor einer erneuten
Benutzung vollständig ab.
SDBS 2300 A1
DE│AT│CH 
 9
Aufbewahren
Bewahren Sie das abgekühlte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Fehlfunktionen beseitigen
Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr wenig Dampf aus:
Der Vorrat an Leitungswasser/destilliertem Wasser im Dampfbügeleisen ist erschöpft. Füllen Sie den Wassertank (siehe „Wassertank befüllen“).
Das Dampfbügeleisen erhitzt sich nicht:
Das Bügeleisen ist nicht angeschlossen oder
nicht eingeschaltet. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und stellen mit dem Tempe­raturregler  die gewünschte Temperatur ein.
Das Dampfbügeleisen ist defekt. Lassen Sie das
Dampfbügeleisen von qualifiziertem Fachperso­nal reparieren.
Sie breühren das Touchsensor-Feld nicht.
Nehmen Sie das Bügeleisen in die Hand.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor­gungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
10 │ DE
│AT│
CH
SDBS 2300 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285972
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SDBS 2300 A1
DE│AT│CH 
 11
Table des matières
Introduction ...........................................................14
Utilisation conforme à l'usage prévu ......................................14
Matériel livré ..........................................................14
Description de l'appareil ................................................14
Caractéristiques techniques ..............................................14
Consignes de sécurité ...................................................15
Avant la première utilisation .............................................18
Remplir le réservoir d'eau ...............................................18
Branchement de l'appareil et repassage ...................................19
Repassage à la vapeur .................................................19
Capteur tactile .........................................................20
Repassage avec jet de vapeur ...........................................20
Déposer debout, provisoire ment, le fer à repasser à vapeur ..................20
Arrêter le fer à repasser à vapeur ........................................20
Fonction stoppe-goutte ..................................................20
Fonction anticalcaire auto matique ........................................20
Mise hors service automatique ...........................................21
Nettoyage ............................................................21
Fonction d'auto-nettoyage ............................................................21
Boîtier et semelle de repassage ........................................................21
Rangement ...........................................................22
Remédier aux dysfonctionnements .......................................22
Mise au rebut .........................................................22
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..................................22
Service après-vente .................................................................24
Importateur .......................................................................24
SDBS 2300 A1
FRCH 13
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux con­signes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le fer à repasser à vapeur est exclusivement destiné au repassage de vêtements. Vous devez l'utiliser uniquement dans des pièces fermées et dans le cadre d'un usage privé. Toute autre forme d'utilisation de l'appareil est réputée non conforme. Ne l'utilisez pas à des fins professionnelles!
Matériel livré
Fer à repasser vapeur Gobelet gradué Mode d'emploi
Description de l'appareil
Figure A:
Buse eau Orifice de remplissage du réservoir d'eau Touche de vaporisation Touche pour jet de vapeur Touche de dosage de vapeur Thermostat Zone capteur tactile Cordon d'alimentation avec protection
anti-pliure
Socle Voyants de contrôle type de tissu / AUTO OFF
- Semelle de repassage 3 Touche Selfclean
Figure B: ! Gobelet gradué
Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation : 220 - 240V ~ 50 - 60Hz Puissance absorbée: 1900 - 2300W
14 FR│CH
SDBS 2300 A1
Consignes de sécurité
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
La tension de la source de courant doit correspondre aux indica-
tions figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Faites immédiatement réparer l'appareil défectueux par un atelier
qualifié ou adressez-vous au service après-vente pour éviter tout danger.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
Tirez toujours sur la fiche secteur, jamais sur le cordon.Ne pas plier ou écraser le cordon d'alimentation, ne pas le poser
sur des surfaces brûlantes et à des endroits où l'on risque de marcher ou de trébucher dessus.
Retirez la fiche secteur avant le nettoyage, au moment de remplir
avec de l'eau et après chaque usage.
Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation avant
de mettre en marche le fer à repasser et n'utilisez aucune ral­longe.
Ne manipulez jamais le cordon ou la fiche secteur les mains
mouillées.
N'utilisez en aucun cas le fer à repasser à vapeur à proximité
d'eau contenue par exemple dans des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients. La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint.
Vous ne devez en aucun cas plonger le fer à repasser à vapeur
dans un liquide ni laisser un liquide quelconque entrer dans le boîtier. Vous ne devez en aucun cas exposer l'appareil à l'humi­dité ni l'utiliser à l'extérieur. Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l'appareil à un technicien spécialisé pour le réparer.
SDBS 2300 A1
FRCH 15
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Vous ne devez jamais ouvrir le boîtier du fer à repasser à vapeur.
Confiez la réparation du fer à repasser à vapeur uniquement à un technicien spécialisé.
N'utilisez en aucun cas le fer à repasser à vapeur s'il présente des
dommages visibles, s'il est tombé ou s'il présente des fuites d'eau. Faites d'abord réparer l'appareil par un technicien spécialisé.
N'utilisez plus l'appareil lorsque la protection anti-pliure sur le
cordon est endommagée!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et
par des personnes disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de peu d'expérience et/ou de connais­sances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une opération d'entretien sans être surveillé.
RISQUE DE BRÛLURE!
Tenez le fer à repasser à vapeur uniquement par sa poignée
lorsqu'il est chaud.
Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Ne placez jamais les mains devant le jet de vapeur ou sur les
pièces métalliques chaudes.
N'ouvrez jamais l'orifice de remplissage du réservoir d'eau pen-
dant l'utilisation de l'appareil. Laissez d'abord refroidir le fer à repasser à vapeur et retirez la fiche secteur de la prise secteur.
Tenez le fer à repasser et son cordon électrique à l'écart des
enfants (de moins de 8 ans) lorsqu'il est en service ou encore en train de refroidir.
16 FR│CH
SDBS 2300 A1
RISQUE DE BRÛLURE!
Attention! Surface brûlante!
RISQUE DE BLESSURES! RISQUE D'INCENDIE!
Ne laissez jamais le fer à repasser à vapeur sans surveillance
lorsqu'il est chaud, branché sur le secteur ou allumé.
Ne rangez le fer à repasser à vapeur que lorsqu'il est complète-
ment refroidi.
Le fer à repasser à vapeur doit être utilisé et déposé sur une
surface stable.
Repassez exclusivement avec les réglages de température recom-
mandés dans les consignes d'entretien et adaptés aux textiles à repasser. Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer les textiles. Si vous ne disposez pas de consignes de repassage, commencez par le réglage de température le plus bas.
Installez le fer à repasser uniquement sur une surface plane et
insensible à la température. Le fer à repasser doit reposer debout de manière stable.
Si vous voulez déposer le fer à repasser à vapeur, placez-le sur le
socle.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent le repassage
(symbole
), vous ne devez pas repasser le vêtement. Dans le
cas contraire, vous pourriez abîmer ce vêtement.
Versez uniquement de l'eau du robinet ou de l'eau distillée dans le
réservoir d'eau. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager l'appareil.
Ne pas utiliser de solvants, d'alcool ou de détergents abrasifs
pour nettoyer le fer à repasser à vapeur. Sinon, vous pourriez l'endommager.
SDBS 2300 A1
FRCH 17
Avant la première utilisation
Sortez le fer à repasser à vapeur de son
emballage.
Retirez l'ensemble des étiquettes et éléments de
film du fer à repasser à vapeur et de la semelle de repassage -.
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT!
Les sacs en plastique sont dangereux. Pour
éviter tout risque d'étouffement, conservez les sacs en plastique hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
Remplissez le réservoir avec de l'eau du robinet
(voir "Remplir le réservoir d'eau").
Enfichez la fiche secteur dans une prise secteur
qui correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Réglez le thermostat  en position "MAX".
Laissez chauffer le fer à repasser jusqu'au signal
sonore.
Prenez le fer à repasser en main et appuyez
quelques fois sur la touche pour jet de vapeur
pour faire sortir de la vapeur de la
semelle de repassage -.
Repassez alors un morceau de tissu dont vous
n'avez plus besoin, pour supprimer d'éventuelles impuretés de la semelle de repassage -.
Remplir le réservoir d'eau
Tenez le fer à repasser incliné en main.
Ouvrez le couvercle de l'orifice de remplissage
du réservoir d'eau . Il est identifié par
À l'aide du gobelet gradué !, versez de l'eau
du robinet/distillée dans le réservoir sans dépas­ser le marquage "MAX" que vous voyez dans l'orifice de remplissage du réservoir d'eau .
Fermez le couvercle de l'orifice de remplissage
du réservoir d'eau .
REMARQUE
Si l'eau du robinet de votre domicile est trop dure, il est recommandé de mélanger l'eau du robinet avec de l'eau distillée. Sinon, vous risquez un entartrage prématuré des buses pour la fonction de jet de vapeur.
Pour prolonger le fonctionnement optimal du jet de vapeur, veuillez mélanger l'eau du robinet avec de l'eau distillée selon les proportions indiquées dans le tableau:
Dureté de l'eau Part d'eau distillée
par rapport à
l'eau du robinet
très douce/douce 0
moyennement dure 1:1
dure 2:1
très dure 3:1
.
18 FR│CH
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté de l'eau en consultant votre service des eaux local.
SDBS 2300 A1
Branchement de l'appareil et repassage
Vous pouvez repasser à sec à toutes températures; le repassage à vapeur est uniquement possible
à partir de la plage de réglage rouge thermostat .
Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS
MATÉRIELS!
Si les consignes d'entretien du vêtement inter-
disent le repassage (symbole devez pas repasser le vêtement. Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer ce vêtement.
Vérifiez les consignes d'entretien sur les éti-
quettes du vêtement, pour vous assurer que le vêtement est approprié au repassage et à quelle température.
Picto-
gramme du
thermostat
MIN
MAX
Réglez le thermostat  sur la température
appropriée.
Type de
tissu
L'appareil ne chauffe pas
Nylon,
acrylique,
rayonne
Soie, laine,
Tissus incluant
du polyester
Coton,
Viscose
Lin
sur le
), vous ne
Voyant de
contrôle
Type de
tissu
NYLON
SILK / WOOL
COTTON
LINEN
REMARQUE
Durant le chauffage, placez toujours le fer à repasser debout sur le socle .
Si vous posez le fer à repasser sur la semelle de repassage - pendant le chauffage et ne la bougez pas, la mise hors service automatique s'activera au bout de 30 secondes (voir chapitre "Mise hors service automatique") et l'appareil coupe le chauffage.
Le voyant de contrôle du type de tissu sélec­tionné commence à clignoter. Lorsque le voyant de contrôle du type de tissu sélectionné est allumé en permanence et qu'un signal sonore retentit, la température définie est atteinte.
Attendez jusqu'à ce que le voyant de contrôle
du type de tissu sélectionné reste allumé et qu'un signal sonore retentisse. Ensuite, vous pouvez commencer à repasser.
Pour humidifier le linge, appuyez sur la touche
de vaporisation de la buse eau .
Cette fonction est appropriée pour du linge très sec, fortement froissé.
. Un brouillard d'eau sort
Repassage à la vapeur
Appuyez sur la touche de dosage de vapeur ,
jusqu'à ce que la quantité de vapeur souhaitée soit réglée:
Niveau de vapeur Type de tissu
pas de vapeur
1 2 3
Le thermostat  doit avoir été amené au moins
jusque sur la plage de réglage rouge aucune vapeur ne peut être générée.
peu de vapeur
vapeur moyenne
vapeur forte
. Sinon,
SDBS 2300 A1
FRCH 19
Capteur tactile (
Grâce au capteur tactile intégré dans la poignée, le fer à repasser détecte votre main.
Si le thermostat  a été amené dans la plage
de réglage rouge vapeur a été réglée, la vapeur est générée aussi longtemps que la main touche la zone du capteur tactile .
En l'absence de contact sur la zone du capteur
tactile , le fer à repasser arrête automatique- ment la production de vapeur.
Dès que vous reprenez le fer à repasser en
main, la production de vapeur continue.
TOUCH SENSOR
, et qu'une quantité de
)
Repassage avec jet de vapeur
Le jet de vapeur convient particulièrement pour lisser les zones difficilement accessibles des textiles.
Soulevez légèrement le fer à repasser à vapeur.
Pour obtenir un jet de vapeur, appuyez sur la
touche pour jet de vapeur
À l'aide du jet de vapeur ( vous pouvez également lisser des textiles suspen­dus.
Tenez le fer à repasser verticalement et appuyez
sur la touche jet de vapeur
.
VERTICAL
.
STEAM
),
Déposer debout, provisoire­ment, le fer à repasser à vapeur
RISQUE D'INCENDIE!
Ne laissez jamais le fer à repasser à vapeur
sans surveillance lorsqu'il est chaud, branché sur le secteur ou allumé.
Posez le fer à repasser à vapeur debout unique-
ment sur son socle .
Arrêter le fer à repasser à vapeur
Débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Videz le réservoir d'eau et nettoyez la semelle
de repassage -.
Posez le fer à repasser à vapeur refroidi debout
sur le socle .
Fonction stoppe-goutte
Sur les fers à repasser à vapeur habituels, il peut arriver que de l'eau s'égoutte de la semelle - à des températures de repassage trop basses. Ce fer à repasser à vapeur comporte toutefois une nou­velle caractéristique, la fonction STOPPE-GOUTTE
DRIP STOP
( quement le jet de vapeur aux basses températures.
Définissez ensuite la température adaptée à l'aide du thermostat . Dès que cette dernière est atteinte, la production de vapeur recommence.
). Le fer à repasser arrête automati-
20 FR│CH
Fonction anticalcaire auto-
Ca
matique (
Le réservoir d'eau est équipé d'une cartouche anti­calcaire visant à réduire les dépôts de calcaire.
La cartouche anticalcaire fait partie intégrante du réservoir d'eau et ne peut pas être remplacée.
ANTI CALC
)
SDBS 2300 A1
Mise hors service automatique
Cet appareil est doté d'un dispositif de mise hors service automatique. Ce dernier interrompt le chauffage du fer à repasser.
Lorsque le fer est posé sur la semelle de repassage
- et qu'il n'est pas déplacé pendant env. 30se­condes, des signaux d'avertissement retentissent et le voyant de contrôle AUTO OFF clignote. Le chauffage du fer à repasser s'arrête. Pour désacti­ver la mise hors service automatique, soulevez le fer à repasser et balancez-le légèrement d'un côté et de l'autre. Le voyant de contrôle AUTO OFF s'éteint et le fer à repasser recommence à chauffer.
Lorsque le fer est posé sur le socle et qu'il n'est pas déplacé pendant env. une minute, des signaux d'avertissement retentissent et le voyant de contrôle AUTO OFF clignote. Le chauffage du fer à repasser s'arrête. Pour désactiver la mise hors service automatique, soulevez le fer à repasser et balancez-le légèrement d'un côté et de l'autre. Le voyant de contrôle AUTO OFF s'éteint et le fer à repasser recommence à chauffer.
REMARQUE
La mise hors service automatique ne se substitue pas au retrait de la fiche secteur! Elle sert uni­quement à réduire le risque d'incendie si le fer à repasser n'est pas éteint par inadvertance!
Nettoyage
Fonction d'auto-nettoyage
Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au marquage
"MAX".
Branchez la fiche secteur dans la prise secteur.
Mettez le thermostat  en position "MAX".
Placez la touche de dosage de vapeur sur le
niveau de vapeur 3.
Laissez chauffer le fer à repasser à vapeur jusqu'à
ce que le voyant de contrôle "LINEN"  reste allumé.
Maintenez le fer à repasser à vapeur à l'hori-
zontale au-dessus d'une bassine.
REMARQUE
Si vos mains sont sensibles à la chaleur, portez des gants de cuisine. De la vapeur s'élève pen­dant le nettoyage.
Appuyez sur la touche Selfclean 3 et mainte-
nez-la enfoncée. Bougez légèrement le fer à repasser. Ensuite de la vapeur et de l'eau bouillante sortent des perforations de sortie de vapeur amé­nagées dans la semelle de repassage -. Les salissures et le calcaire éventuellement présents sont alors évacués.
Relâchez la touche Selfclean 3, dès qu'il n'y a
plus d'eau dans le réservoir.
Séchez soigneusement la semelle de repassage
-. Pour ce faire, faites glisser la semelle de repassage - plusieurs fois sur une serviette ou un vieux morceau de tissu en exécutant des mouvements de va-et-vient.
Laissez refroidir le fer à repasser à vapeur avant
de le mettre de côté.
Boîtier et semelle de repassage
DANGER DE MORT!
Débranchez la fiche secteur avant le net-
toyage. Vous encourez un risque d'électro­cution!
RISQUE DE BLESSURES!
Laissez l'appareil refroidir avant le nettoyage.
Sinon, un risque de brûlureest possible!
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS
MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs, abrasifs ou chimiques. Ceux-ci peuvent attaquer la surface et entraîner des dommages irréparables sur l'appareil.
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon
doux et sec.
Nettoyez la semelle de repassage - avec un
chiffon légèrement humidifié d'eau et un produit de nettoyage doux, non abrasif.
SDBS 2300 A1
FRCH  21
Avant toute nouvelle utilisation, séchez intégrale-
ment l'appareil.
Rangement
Conservez l'appareil refroidi dans un endroit sec, propre et exempt de poussières.
Remédier aux dysfonctionne­ments
Le fer à repasser à vapeur ne diffuse pas de vapeur ou très peu:
la réserve d'eau du robinet/d'eau distillée dans le fer à repasser à vapeur est épuisée. Remplissez le réservoir d'eau (voir "Remplir le réservoir d'eau").
Le fer à repasser à vapeur ne chauffe pas:
Le fer à repasser n'est pas branché ou ne
s'allume pas. Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur et réglez la température souhaitée à l'aide du thermostat .
Le fer à repasser à vapeur est défectueux. Faites
réparer le fer à repasser à vapeur par un techni­cien spécialisé.
Vous ne touchez pas la zone du capteur tactile
. Prenez le fer à repasser en main.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l'appareil
avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assu­jetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Recyclez l'appareil via une entreprise de recyclage agréée ou via votre centre de recyclage communal.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Éliminez l'ensemble des matériaux
d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
22 FR│CH
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
SDBS 2300 A1
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu­sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respec­tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres
vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des vidéos produit et logiciels.
SDBS 2300 A1
FRCH 23
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285972
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
24 FR│CH
SDBS 2300 A1
Indice
Introduzione ..........................................................26
Uso conforme .........................................................26
Volume della fornitura ..................................................26
Descrizione dell'apparecchio .............................................26
Dati tecnici ............................................................26
Indicazioni di sicurezza .................................................27
Prima del primo impiego ................................................30
Riempimento del serbatoio dell'acqua .....................................30
Collegamento e stiratura ................................................31
Stiratura a vapore .....................................................31
Sensore tattile .........................................................32
Stiratura con getto di vapore ............................................32
Sospensione temporanea del funzionamento del ferro da stiro a vapore ........32
Arresto del funzionamento del ferro da stiro a vapore .......................32
Funzione antigoccia ....................................................32
Funzione anticalcare auto matica .........................................32
Spegnimento automatico ................................................33
Pulizia ...............................................................33
Funzione di autopulizia .............................................................33
Alloggiamento e piastra di stiratura .....................................................33
Conservazione ........................................................34
Eliminazione dei malfunzionamenti .......................................34
Smaltimento ..........................................................34
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ................................34
Assistenza ........................................................................35
Importatore .......................................................................35
SDBS 2300 A1
IT│CH 
 25
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Il ferro da stiro a vapore è destinato esclusivamente alla stiratura di capi di abbigliamento. È possibile impiegarlo esclusivamente in ambienti chiusi e per l'uso domestico privato. Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme. Non utilizzarlo a fini commerciali.
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
Spruzzatore dell'acqua Apertura di rabbocco del serbatoio dell'acqua Tasto per la funzione spruzzo Tasto per il getto di vapore Tasto per la quantità di vapore Regolatore di temperatura Campo del sensore tattile Cavo di rete con protezione antipiega Base Spie di controllo Tipo di stoffa / AUTO OFF
- Piastra di stiratura 3 Tasto autopulizia
Figura B: ! Misurino
Volume della fornitura
Ferro da stiro a vapore Misurino Manuale di istruzioni
26 │ IT
CH
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V ~
50 - 60 Hz
Assorbimento di potenza: 1900 - 2300 W
SDBS 2300 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
La tensione della sorgente di alimentazione deve coincidere con
i dati riportati sulla targhetta dell'apparecchio.
Fare riparare tempestivamente un apparecchio guasto da un'of-
ficina qualificata e specializzata oppure rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti, per evitare situazioni di pericolo.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o
cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Per interrompere l'alimentazione, tirare sempre la spina e non il
cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di rete e disporlo in modo tale
da non consentire un contatto con superfici calde e da evitare che si possa calpestarlo o vi si possa inciampare.
Staccare sempre la spina prima della pulizia, prima di riempire
l'apparecchio con acqua e dopo ogni utilizzo.
Srotolare sempre completamente il cavo di rete prima di accen-
dere l'apparecchio e non impiegare prolunghe.
Non toccare mai il cavo o la spina a mani umide.Non è assolutamente consentito utilizzare il ferro da stiro a
vapore nelle vicinanze di acqua contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti. La vicinanza all'acqua rappre­senta un pericolo anche con apparecchio spento.
Non immergere per alcun motivo il ferro da stiro a vapore in
alcun liquido ed evitare infiltrazioni di liquidi all'interno dell'allog­giamento dell'apparecchio. Non esporre l'apparecchio all'umi­dità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale specializ­zato qualificato.
SDBS 2300 A1
IT│CH 
 27
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
È vietato aprire l'alloggiamento del ferro da stiro a vapore. Fare
riparare l'apparecchio guasto solo da personale specializzato qualificato.
Non utilizzare mai il ferro da stiro a vapore se presenta danni
visibili, se è caduto oppure se ne fuoriesce acqua. Farlo riparare da personale specializzato qualificato.
Non continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di danni alla
protezione antipiega del cavo di rete!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men­tali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorve­gliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguiti dai bambini se non sorvegliati.
PERICOLO DI USTIONI!
Prendere il ferro da stiro a vapore soltanto dall'impugnatura
quando è molto caldo.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Non posizionare mai le mani sotto il getto del vapore o su parti
in metallo incandescenti.
Durante il funzionamento non è consentito aprire l'apertura di
rabbocco del serbatoio dell'acqua. Lasciare prima raffreddare il ferro da stiro a vapore e staccare la spina dalla presa di rete.
Il ferro da stiro e il relativo cavo di connessione devono trovarsi
fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni durante l'accensione o il raffreddamento.
Attenzione! Superficie rovente!
28 │ IT
CH
SDBS 2300 A1
PERICOLO DI LESIONI! PERICOLO DI INCENDIO!
Non lasciare mai incustodito il ferro da stiro a vapore quando è
rovente, collegato alla rete elettrica o acceso.
Conservare il ferro da stiro solo quando è freddo.Il ferro da stiro a vapore dev'essere utilizzato e collocato su una
superficie stabile.
Stirare solo con le impostazioni della temperatura indicate nelle
istruzioni per la cura e adatte per il materiale da stirare, altrimenti la biancheria potrebbe danneggiarsi. Qualora non si fosse a co­noscenza delle istruzioni per la cura, iniziare con la temperatura impostata sul valore più basso.
Collocare il ferro da stiro solo su una superficie piana e insensibile
al calore. Il ferro da stiro deve essere in posizione stabile.
Se si desidera appoggiare il ferro da stiro a vapore, collocarlo
solo sulla base.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Nel caso in cui le avvertenze per la cura all'interno del capo di
abbigliamento vietassero la stiratura (simbolo
), non è consentito
stirare il capo. In caso contrario, esso potrebbe danneggiarsi.
Si può versare nel serbatoio dell'acqua esclusivamente acqua
corrente/acqua distillata. In caso contrario si danneggia il ferro da stiro.
Non è consentito lavare il ferro da stiro a vapore con solventi,
alcool o detergenti abrasivi. In caso contrario, esso subirà danni.
SDBS 2300 A1
IT│CH 
 29
Prima del primo impiego
Estrarre il ferro da stiro a vapore dalla confezione.
Rimuovere tutti gli adesivi e le parti di pellicola
dal ferro da stiro a vapore e dalla piastra di stiratura -.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Le buste di plastica possono rappresentare
un pericolo. Per evitare il pericolo di soffo­camento, tenere le buste di plastica lontano dalla portata dei bambini.
Versare acqua nel serbatoio dell'acqua (vedi
capitolo "Riempimento del serbatoio dell'acqua").
Inserire la spina in una presa che presenti la
tensione indicata sulla targhetta tipo.
Portare il regolatore di temperatura  in posi-
zione "MAX".
Far riscaldare il ferro da stiro fino a quando non
viene emesso un segnale acustico.
Prendere in mano il ferro da stiro e azionare
ripetutamente il tasto per il getto di vapore in modo tale che il vapore fuoriesca dalla piastra di stiratura -.
Stirare prima un pezzo di stoffa inutilizzato, per
rimuovere eventuali impurità dalla piastra di stiratura -.
Riempimento del serbatoio dell'acqua
Tenere in mano il ferro da stiro inclinato.
Aprire il coperchietto dell'apertura di rabbocco
del serbatoio dell'acqua . Esso è contrasse­gnato con
Con il misurino ! riempire il serbatoio di acqua
corrente/acqua distillata non oltre il contrassegno "MAX” che si vede nell'apertura di rabbocco del serbatoio dell'acqua .
Chiudere il coperchietto dell'apertura di rabbocco
del serbatoio dell'acqua .
NOTA
Nel caso in cui l'acqua di rubinetto nella regione in cui si risiede fosse troppo dura, si consiglia di mescolare l'acqua di rubinetto con acqua distil­lata. Altrimenti gli ugelli per la funzione getto di vapore potrebbero calcificarsi precocemente.
Per prolungare la funzione getto di vapore otti­male, mescolare l'acqua di rubinetto con acqua distillata seguendo le indicazioni della tabella.
Durezza
dell'acqua
molto morbida/
morbida
molto dura 3:1
.
Percentuale acqua
distillata rispetto
ad acqua corrente
media 1:1
dura 2:1
0
30 │ IT
CH
Il valore di durezza dell'acqua può essere richie­sto presso l'acquedotto municipale.
SDBS 2300 A1
Collegamento e stiratura
Si può stirare a secco, senza vapore, a qualsiasi temperatura; stirare a vapore è possibile soltanto
a partire dal campo di regolazione rosso regolatore della temperatura .
Inserire la spina in una presa di corrente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI
MATERIALI!
Nel caso in cui le avvertenze per la cura
all'interno del capo di abbigliamento vietassero la stiratura (simbolo consentito stirare il capo. In caso contrario, esso potrebbe danneggiarsi.
Controllare le avvertenze per la cura sull'eti-
chetta interna del capo di abbigliamento, sulla quale è indicato se e a quale temperatura è consigliabile stirarlo.
Simbolo
regolatore
della tem-
peratura
MIN
MAX
Impostare la giusta temperatura di stiratura con
il regolatore della temperatura .
Tipo di
stoffa
L'apparecchio non riscalda
Nylon, acrili-
co, rayon
Seta, lana, tessuto misto di poliestere
Cotone,
viscosa
Lino
SILK / WOOL
del
), non è
Spia di
controllo
Tipo di
stoffa
NYLON
COTTON
LINEN
NOTA
Durante il riscaldamento appoggiare sempre il ferro sulla base .
Quando si appoggia il ferro sulla piastra di stiratu­ra - durante il riscaldamento e non lo si muove, dopo 30 secondi viene attivato lo spegnimento au­tomatico (vedere capitolo "Spegnimento automati­co") e l'apparecchio interrompe il riscaldamento.
La spia di controllo del tipo di stoffa impostato inizia a lampeggiare. Non appena la spia di con­trollo del tipo di stoffa impostato rimane accesa permanentemente e viene emesso un segnale acustico, ciò significa che è stata raggiunta la temperatura impostata.
Attendere fino a quando la spia di controllo
del tipo di stoffa impostato non rimane accesa permanentemente e non viene emesso un se­gnale acustico. Ora è possibile iniziare a stirare.
Per umidificare la biancheria premere il tasto
per la funzione di spruzzatura fuoriesce acqua nebulizzata dallo spruzzatore dell'acqua .
Questa funzione è adatta a tessuti molto asciutti e stropicciati.
. Ora
Stiratura a vapore
Premere il tasto per la quantità di vapore  fino
a quando non è impostata la quantità di vapore desiderata.
Livello di vapore Tipo di stoffa
nessun vapore
1 2 3
Il regolatore della temperatura  deve essere
ruotato almeno in modo che rientri nel campo di regolazione rosso
non può generare vapore.
poco vapore
vapore medio
vapore forte
. In caso contrario il ferro
SDBS 2300 A1
IT│CH 
 31
Sensore tattile (
Grazie al sensore tattile integrato nell'impugnatura, il ferro da stiro riconosce se lo si sta tenendo in mano.
Se il regolatore della temperatura  è ruotato
in modo da rientrare nel campo di regolazione rosso
viene emesso vapore continuo finché si tocca il campo del sensore tattile .
Se il campo del sensore tattile  non viene
toccato, il ferro da stiro blocca automaticamente la produzione di vapore.
Non appena il ferro da stiro viene ripreso in
mano, la produzione di vapore riprende.
ed è impostata una potenza di vapore,
TOUCH SENSOR
)
Stiratura con getto di vapore
Il getto di vapore è adatto in particolare a lisciare zone del tessuto difficilmente accessibili.
Sospensione temporanea del funzionamento del ferro da stiro a vapore
PERICOLO D'INCENDIO!
Non lasciare mai incustodito il ferro da stiro a
vapore quando è rovente, collegato alla rete elettrica o acceso.
Collocare il ferro da stiro a vapore solo sulla
base .
Arresto del funzionamento del ferro da stiro a vapore
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Svuotare il serbatoio dell'acqua e pulire la
piastra di stiratura -.
Collocare il ferro da stiro a vapore raffreddato
sulla base .
Sollevare leggermente il ferro da stiro a vapore.
Per generare un getto di vapore premere una
volta il tasto per il getto di vapore
Con l'ausilio del getto di vapore
VERTICAL
( stoffe appese.
Tenere il ferro da stiro in posizione verticale e
azionare il tasto per il getto di vapore
STEAM
) si possono lisciare anche
.
.
Funzione antigoccia
Nei tradizionali ferri da stiro a vapore si può verificare che, ad una temperatura troppo ridotta, sgoccioli acqua dalla piastra di stiratura -. Que- sto ferro da stiro presenta una nuova caratteristica,
la funzione ANTIGOCCIA ( di basse temperature il ferro da stiro arresta auto­maticamente il getto di vapore.
Impostare la giusta temperatura di stiratura con il regolatore della temperatura . Al raggiungimen- to della temperatura appropriata, la produzione del vapore prosegue.
DRIP STOP
). In caso
Funzione anticalcare auto-
Ca
matica (
Nel serbatoio dell'acqua si trova una cartuccia anticalcare che consente di ridurre i depositi di calcare.
La cartuccia anticalcare è una parte integrante fissa del serbatoio dell'acqua e non può venire sostituita.
ANTI CALC
)
32 │ IT
CH
SDBS 2300 A1
Spegnimento automatico
Il ferro da stiro è dotato di un dispositivo di disat­tivazione automatica che arresta il riscaldamento del ferro da stiro. Se il ferro da stiro si trova sulla piastra di stiratura ­e per circa 30 secondi non viene mosso, si avvertono segnali di avviso e la spia di controllo AUTO OFF lampeggia. Il riscaldamento del ferro da stiro viene arrestato. Per interrompere il processo di disattivazio­ne automatica, sollevare il ferro da stiro e agitarlo leggermente. La spia di controllo AUTO OFF si spegne e il ferro da stiro si riscalda di nuovo. Se il ferro da stiro si trova sulla base e non viene mosso per circa un minuto, si avvertono segnali di avviso e la spia di controllo AUTO OFF lampeg­gia. Il riscaldamento del ferro da stiro viene arre­stato. Per interrompere il processo di disattivazione automatica, sollevare il ferro da stiro e agitarlo leggermente. La spia di controllo AUTO OFF si spegne e il ferro da stiro si riscalda di nuovo.
NOTA
La disattivazione automatica non sostituisce l'estrazione della spina dalla presa! Essa serve solo per ridurre il pericolo di incendi se il ferro da stiro viene spento accidentalmente!
Pulizia
Funzione di autopulizia
Riempire il serbatoio dell'acqua fino al contras-
segno "MAX".
Inserire la spina di rete nella presa di rete.
Portare il regolatore della temperatura  alla
posizione "MAX".
Con il tasto per la quantità di vapore  impo-
stare il livello di vapore 3.
Far riscaldare il ferro da stiro a vapore finché
la spia di controllo "LINEN"  non si accende permanentemente.
Tenere il ferro da stiro in posizione orizzontale
sopra una vaschetta di raccolta.
NOTA
Se si hanno mani sensibili alle alte temperature, si consiglia di indossare guanti da cucina. Duran­te la pulizia si sviluppa del vapore bollente.
Premere il tasto autopulizia 3 e tenerlo premuto.
Muovere il ferro da stiro leggermente avanti e indietro. Durante questo processo, dai fori di fuoriuscita del vapore che si trovano sulla piastra di stiratura ­fuoriescono vapore e acqua bollente. In tal modo le impurità e il calcare eventualmente presenti vengono sciacquati via.
Rilasciare il tasto Selfclean 3 non appena
l'acqua nel serbatoio si è esaurita.
Pulire accuratamente la piastra di stiratura -.
A questo scopo far scivolare ripetutamente avanti e indietro la piastra di stiratura - su un asciugamano o su un vecchio pezzo di stoffa.
Fare raffreddare il ferro da stiro prima di metterlo
via.
Alloggiamento e piastra di stiratura
PERICOLO DI MORTE!
Prima di pulire, staccare sempre la spina
dalla presa di corrente. Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
PERICOLO DI LESIONI!
Fare raffreddare l'apparecchio prima della
pulizia. In caso contrario sussiste il rischio di ustione!
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI
MATERIALI!
Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi
o chimici. Questi detergenti potrebbero danneggiare la superficie e provocare danni irreparabili all'apparecchio.
Pulire l'alloggiamento esclusivamente con un
panno morbido e asciutto.
Pulire la piastra di stiratura - con un panno
leggermente inumidito con acqua e un deter­gente delicato, non abrasivo.
Asciugare bene l'apparecchio prima di riutiliz-
zarlo.
SDBS 2300 A1
IT│CH 
 33
Conservazione
Riporre l'apparecchio raffreddato in un luogo asciutto, pulito e privo di polvere.
Eliminazione dei malfunzionamenti
Il ferro da stiro a vapore non emette alcun vapore o ne emette solo una quantità molto ridotta:
La riserva di acqua corrente/acqua distillata del ferro da stiro a vapore è esaurita. Riempire il ser­batoio dell'acqua (vedi "Riempimento del serbatoio dell'acqua").
Il ferro da stiro a vapore non si riscalda:
Il ferro da stiro non è collegato o non è acceso.
Inserire la spina nella presa di corrente e impo­stare con il regolatore della temperatura  la temperatura desiderata.
Il ferro da stiro a vapore è guasto. Fare riparare
il ferro da stiro a vapore solo da personale specializzato qualificato.
Il campo del sensore tattile  non viene tocca-
to. Prendere in mano il ferro da stiro.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo
l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è conforme alla Direttiva euro­pea 2012/19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smalti­mento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente compatibile.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac­quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvedere­mo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro­dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
34 │ IT
CH
SDBS 2300 A1
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono asso­lutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do­mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano­missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefo- nicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285972
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
SDBS 2300 A1
IT│CH 
 35
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 05 / 2017 · Ident.-No.: SDBS2300A1-022017-3
IAN 285972
Loading...