SILVERCREST SDBR 420 A1 User manual [pl]

TRAVEL STEAM IRON SDBR 420 A1
Käyttöohje
PODRÓŻNE ŻELAZKO PAROWE
Instrukcja obsługi
REISE-DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
IAN 296384
RESESTRYKJÄRN MED ÅNGFUNKTION
Bruksanvisning
KELIONINIS LYGINTUVAS SU GARŲ FUNKCIJA
Naudojimo instrukcija
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Käyttöohje Sivu 1 SE Bruksanvisning Sidan 21 PL Instrukcja obsługi Strona 41 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 61 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 81
A
B
Sisällysluettelo
Johdanto .................................... 2
Tarkoituksenmukainen käyttö ................... 2
Toimitussisältö ................................ 3
Pakkauksen hävittäminen ................................3
Laitteen osat .................................4
Tekniset tiedot ................................ 4
Turvallisuusohjeet ............................. 5
Ennen ensimmäistä käyttöä .................... 11
Vesisäiliön täyttäminen ....................... 12
Liittäminen virtalähteeseen ja silittäminen ........ 13
Puhdistaminen ............................... 15
Säilytys .................................... 16
Hävittäminen ................................ 16
Kompernass Handels GmbH:n takuu ............17
Huolto ..............................................20
Maahantuoja ........................................20
SDBR 420 A1
FI 
 1
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuus­ohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Höyrysilitysrauta on tarkoitettu ainoastaan vaatteiden silittämiseen. Sitä saa käyttää ainoastaan suljetuissa tiloissa ja yksityisissä koti­talouksissa. Muunlainen käyttö on tarkoituksenvastaista. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin!
Emme vastaa mistään tarkoituksenvastaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin sallittujen varaosien käytöstä johtuvista vahingoista.
Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
2 │ FI
SDBR 420 A1
Toimitussisältö
Vakiotoimitus sisältää seuraavat osat:
Matka-höyrysilitysrautaMitta-astiaLaukkuKäyttöohje
Ota kaikki laitteen osat laatikosta ja poista kaikki pakkausmateriaalit. Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia, ja ettei tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
OHJEITA
Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat
puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. kohta Huolto).
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja
lajittele ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (b) ja numeroilla (a), joiden merkitykset ovat seuraavat:
1–7: Muovit, 20–22: Paperi ja pahvi,
80–98: Komposiittimateriaalit
SDBR 420 A1
FI 
 3
Laitteen osat
Kuva A:
1 Vesisäiliön täyttöaukko 2 Tarkastusaukot
3 Höyrypainike 4 Lämpötilansäädin 5 Taittumissuoja 6 Tukijalat 7 Jännitekytkin 8 Silitysraudan pohja 9 Merkkivalo 0 Johtopidike q Kapea osa johdon säilytystä varten
Kuva B:
w Mitta-astia e Laukku
Tekniset tiedot
Jännite
Tehonotto
4 │ FI
100–127 V ~ (vaihtovirta), 50–60 Hz 220–240 V ~ (vaihtovirta), 50–60 Hz 100–127 voltilla: 260–420 W 220–240 voltilla: 343–408 W
SDBR 420 A1
Turvallisuusohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
Anna vaurioitunut laite vaarojen välttämiseksi
välittömästi pätevän ammattikorjaamon korjattavaksi tai ota yhteyttä huoltopalve­luumme.
Anna vaarojen välttämiseksi vialliset pistok-
keet ja virtajohdot heti valtuutetun ammatti­henkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi.
Tartu aina kiinni pistokkeesta, älä koskaan
vedä johdosta.
Älä taita tai purista virtajohtoa ja sijoita se
niin, ettei kukaan voi astua sen päälle tai kompastua siihen.
Irrota pistoke ennen laitteen puhdistamista,
vesijohtovettä täyttäessäsi ja jokaisen käytön jälkeen.
Kierrä aina virtajohto kokonaan auki ennen
silitysraudan päälle kytkemistä. Älä käytä jatkojohtoja.
SDBR 420 A1
FI 
 5
SÄHKÖISKUN VAARA
Älä milloinkaan koske johtoon tai pistokkee-
seen kosteilla käsillä.
Älä käytä laitetta, jos virtajohdon taittumis-
suoja on vaurioitunut!
Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin
täytät vesisäiliöön vettä.
Höyrysilitysraudan laitekoteloa ei saa
avata. Anna viallinen höyrysilitysrauta vain pätevän huoltoliikkeen korjattavaksi.
Älä missään tapauksessa käytä höyry­silitysrautaa suihkun, vettä täynnä olevan kylpyammeen tai pesualtaan tai vettä sisältävien astioiden lähettyvillä. Veden läheisyyteen liittyy aina vaaran mah­dollisuus, vaikka laite olisi kytketty pois päältä.
6 │ FI
SDBR 420 A1
VAROITUS!
LOUKKAANTUMIS VAARA!
8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, joilla
on puutteelliset fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemus ja/tai tietoa, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisina, tai jos heitä on opas­tettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä
tehdä käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
Lapsia on valvottava ja varmistettava, ettei-
vät he pääse leikkimään laitteella.
Älä koskaan pidä käsiäsi höyrysuihkussa
äläkä tartu kuumiin metalliosiin.
Tartu kuumaan höyrysilitysrautaan ainoas-
taan sen kahvasta.
SDBR 420 A1
FI 
 7
VAROITUS! LOUKKAANTUMIS-
VAARA!
Höyrysilitysrauta ja sen liitäntäjohto on
pidettävä päällekytkennän ja jäähtymisen aikana poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
Höyrysilitysraudan käyttö- ja asetusalustan
tulee olla vakaa.
Aseta silitysrauta vain tasaiselle ja lämmön-
kestävälle alustalle. Silitysraudan on seistä­vä vakaasti.
Kun haluat laskea höyrysilitysraudan kädes-
täsi, aseta se vain jalustalle/tukijaloille 6.
Höyrysilitysrautaa ei saa käyttää, mikäli se
on pudonnut ja siinä on näkyviä vaurioita tai se vuotaa.
PALOVAARA!
Älä koskaan jätä kuumaa, sähköverkkoon
liitettyä tai päälle kytkettyä höyrysilitysrau­taa ilman valvontaa.
8 │ FI
SDBR 420 A1
PALOVAARA!
Laita höyrysilitysrauta säilöön vasta, kun se
on jäähtynyt.
Höyrysilitysrautaa ei saa puhdistaa liuotti-
milla, alkoholilla tai hankaavilla puhdistus­aineilla. Ne voivat vaurioittaa laitetta.
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT!
Säädä laitteen jännite aina käytössä
olevaan verkkojännitteeseen sopivaksi. Älä missään tapauksessa käytä laitetta 220–240 V:n sähköverkossa, jos jänni­tekytkin on asetettu 100–127 V:iin (tai päinvastoin). Se vaurioittaa laitteen käyttökelvottomaksi, ja takuu raukeaa. Varmista sähköverkon verkkojännite sähköyhtiöstäsi tai esim. hotellin henkilökunnalta. Liitä vasta sen jälkeen pistoke pistorasiaan ja kytke laite päälle.
Käytä laitetta vain sisätiloissa.
SDBR 420 A1
FI 
 9
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
Jos vaatteen hoito-ohjeessa on silittämisen
kieltävä symboli (
, sitä ei saa silittää.
)
Silittäminen voi vaurioittaa vaatetta.
Käytä silittämiseen ainoastaan hoito-
ohjeissa annettuja ja kullekin materiaalille soveltuvia lämpötila-asetuksia. Muutoin tekstiilit saattavat vaurioitua. Mikäli et tunne hoito-ohjeita, aloita pienimmällä lämpötila-asetuksella.
Vesisäiliöön saa täyttää ainoastaan
vesijohtovettä/ tislattua vettä. Muussa tapauksessa höyrysilitysrauta voi vioittua.
Höyrysilitysrautaa ei saa puhdistaa liuot-
timilla, alkoholilla tai hankaavilla puhdis­tusaineilla. Ne voivat vaurioittaa laitetta.
Höyrysilitysrautaa ei ole tarkoitettu
säännölliseen käyttöön.
10 │ FI
SDBR 420 A1
Ennen ensimmäistä käyttöä
1) Poista silitysrauta pakkauksesta.
2) Poista kaikki tarrat ja muovit silitysraudasta ja raudan pohjasta 8.
TUKEHTUMISVAARA!
Muovipussit saattavat olla vaarallisia. Tukehtumisvaaran
välttämiseksi muovipussit on säilytettävä poissa vauvojen ja pikkulasten ulottuvilta.
3) Avaa vesisäiliön täyttöaukko 1 ja täytä vesisäiliöön vettä (katso kohta Vesisäiliön täyttäminen).
4) Säädä jännitekytkimellä 7 oikea jännite. Käytä tähän esimerkiksi kapeaa kynää tai auki väännettyä paperiliitintä.
Työnnä jännitekytkin 7 oikealle, jos verkkojännite on
220−240 V (esim. Eurooppaa/Sveitsiä varten).
Työnnä jännitekytkin 7 vasemmalle, jos verkkojännite on
100−127 V (esim. USA/Japani).
5) Liitä pistoke pistorasiaan, joka vastaa asetettua jännitettä.
6) Aseta lämpötilansäädin 4 asentoon ”MAX”
7) Lämmitä silitysrautaa muutamia minuutteja suurimmalla asetuksella.
8) Jos höyrypainike on painettu alas: Paina höyrypainiketta
3 niin, että se vapautuu ja työntyy kotelon pinnan yläpuolelle. Tällöin silitysraudan pohjasta 8 tulee jatkuvasti höyryä, kun silitysrautaa pidetään vaakasuorassa.
.
SDBR 420 A1
FI 
 11
9) Silitä sen jälkeen tarpeetonta kangaspalaa, jotta mahdolliset epäpuhtaudet irtoavat silitysraudan pohjasta 8.
10) Paina vielä kerran höyrypainiketta
lukittuu jälleen paikoilleen. Höyryntulo lakkaa.
3 niin, että se
Vesisäiliön täyttäminen
1) Aseta silitysrauta tasaiselle pinnalle.
2) Avaa vesisäiliön täyttöaukon 1 kansi.
3) Täytä mitta-astia w vesijohtovedellä MAX-merkintään asti ja kaada vesi vesisäiliöön.
4) Sulje vesisäiliön täyttöaukon 1 kansi.
5) Nosta silitysrauta pystyyn. Tarkastusaukoista 2 näkyy maksimaa­linen veden taso.
12 │ FI
SDBR 420 A1
Liittäminen virtalähteeseen ja silittä­minen
Kuivasilitys ilman höyryä on mahdollista kaikissa lämpötiloissa, höyrysilitys vasta lämpötilasäätimen 4 asetusalueesta
eteenpäin.
1) Työnnä pistoke pistorasiaan.
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT!
Tarkasta aina ennen höyrysilitysraudan sähköverkkoon liit-
tämistä, että jännitekytkin 7 on säädetty oikeaan jännittee­seen (katso kohta Ennen ensimmäistä käyttöä).
Jos vaatteen hoito-ohjeet kieltävät silittämisen
vaatetta. Silittäminen saattaa vaurioittaa vaatetta.
2) Tarkasta vaatteen hoito-ohjeista, saako vaatetta silittää ja millä lämpöasetuksella.
/ MAX
, älä silitä
Symboli lämpötila-
säätimessä 4
3) Säädä sopiva lämpötila-asetus lämpötilasäätimellä 4.
SDBR 420 A1
Kangaslaatu
Silkki, akryyli, raion
Villa
Puuvilla, pellava
FI 
 13
OHJE
Aseta silitysrauta lämpenemisen aikana aina tukijalkojensa 6
varaan.
Kun silitysrauta seisoo tukijaloillaan 6, höyryn tuotanto pysäy-
tetään automaattisesti.
Merkkivalo 9 palaa. Kun merkkivalo 9 sammuu, asetettu
lämpötila on saavutettu.
4) Odota, kunnes merkkivalo 9 sammuu.
5) Jos haluat silittää höyryllä, paina höyrypainiketta että se vapautuu ja työntyy kotelon pinnan yläpuolelle. Lämpö­tilansäätimen 4 on oltava höyrynmuodostusta varten asetus-
alueella
OHJE
Merkkivalo 9 voi välillä aina syttyä ja sammua. Tämä ei ole
merkki laitteen virheellisestä toiminnasta, vaan tarkoittaa, että laite ylläpitää asetettua lämpötilaa lämmittämällä lisää.
6) Kun haluat lopettaa silittämisen, käännä lämpötilansäädin 4 asentoon MIN, paina höyrypainike
pistoke pistorasiasta.
/ MAX.
14 │ FI
3 sisään ja irrota
SDBR 420 A1
3, niin,
Puhdistaminen
SÄHKÖISKUN VAARA!
Vedä pistoke irti ennen puhdistamista. On olemassa sähkö-
iskun vaara!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. Muutoin on
olemassa palovammojen vaara!
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT!
Älä käytä aggressiivisia, hankaavia tai kemiallisia puhdistus-
aineita. Ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa ja vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaan kuntoon.
Puhdista kotelo ainoastaan pehmeällä, kuivalla liinalla.
Puhdista silitysraudan pohja 8 kevyesti vedellä kostutetulla
liinalla. Jos lika on piintynyt kiinni, lisää liinaan mietoa astianpe­suainetta. Pyyhi sen jälkeen pelkällä vedellä kostutetulla liinalla niin, ettei pohjaan jää pesuainejäämiä.
SDBR 420 A1
FI 
 15
Säilytys
LOUKKAANTUMISVAARA!
Anna laitteen jäähtyä. Muutoin on olemassa palovammojen
vaara!
Tyhjennä vesisäiliöön jäänyt vesi avaamalla vesisäiliön täyttö-
aukko 1, kääntämällä laite pesualtaan päällä ylösalaisin ja kallistelemalla laitetta hieman.
Kiedo virtajohto silitysraudan kapean osan q ympärille säilytystä
varten. Vie johdon pää johtopidikkeen 0 läpi niin, että johto on kiinnitetty.
Laita silitysrauta laukkuun e ja vedä vetoketju kiinni.
Hävittäminen
Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Jos olet epävarma, ota yhteyttä jätehuoltolaitokseen.
Toimita kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
16 │ FI
SDBR 420 A1
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puut-
teita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä kor­vausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäi­nen ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä ma­teriaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
SDBR 420 A1
FI 
 17
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoite­taan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoi­tuksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
18 │ FI
SDBR 420 A1
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim.
IAN 12345) tallessa todisteena ostosta.
Artikkelinumeron löydät tyyppikilvestä (kaiverrus), käyttöohjeen
etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai laitteen taka- tai alapuolella olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota
ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kans-
sa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia.
SDBR 420 A1
FI 
 19
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 296384
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyt­tä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
20 │ FI
SDBR 420 A1
Innehållsförteckning
Inledning ................................... 22
Föreskriven användning .......................22
Leveransens innehåll .........................23
Kassera förpackningen .................................23
Komponenter ................................24
Tekniska data ............................... 24
Säkerhetsanvisningar ......................... 25
Före första användningen .....................31
Fylla på vattentanken ......................... 32
Ansluta och stryka ........................... 33
Rengöring ..................................35
Förvaring ...................................36
Kassering ...................................36
Garanti från Kompernass Handels GmbH ........ 37
Service .............................................40
Importör ............................................40
SDBR 420 A1
SE 
 21
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som
en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Det här ångstrykjärnet är endast avsett för att stryka textil. Du får endast använda det inomhus i privata hushåll. All annan form av användning betraktas som felaktig. Använd inte produkten yrkes­mässigt!
Det finns inga som helst möjligheter att begära ersättning för skador som är ett resultat av att produkten har använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller om reservdelar som inte är godkända har använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
22 │ SE
SDBR 420 A1
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
Resestrykjärn med ångfunktionMåttbägareVäskaBruksanvisning
Ta upp alla delar ur förpackningen och ta bort allt förpacknings­material. Kontrollera att leveransen är komplett och att produkten inte har några synliga skador.
OBSERVERA
Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av
bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service).
Kassera förpackningen
Förpackningen skyddar produkten från transportskador. Förpacknings­materialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsätt­ningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Observera märkningen på de olika förpackningsmateri-
alen så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (b) och siffror (a) som har följande betydelse:
1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong,
80–98: Komposit (sammansatta material)
SDBR 420 A1
SE 
 23
Komponenter
Bild A:
1 Påfyllningsöppning till vattentank 2 Kontrollöppningar
3 Ångknapp 4 Temperaturreglage 5 Bockningsskydd 6 Stödfötter 7 Spänningsväljare 8 Stryksula 9 Kontrollampa 0 Kabelclips q Kabelhållare
Bild B:
w Måttbägare e Väska
Tekniska data
Spänning
Effektförbrukning
24 │ SE
100 - 127 V ~ (växelström), 50 - 60 Hz 220 - 240V ~ (växelström), 50-60Hz vid 100 - 127 V: 260 - 420 W vid 220 - 240 V: 343 - 408 W
SDBR 420 A1
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
Låt omedelbart en kvalificerad fackverk-
stad reparera produkten om den är trasig eller vänd dig till kundtjänst för att undvika olyckor.
Låt omedelbart en auktoriserad fackverk-
stad eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
Fatta alltid tag i kontakten när du ska dra
ut den ur uttaget, dra aldrig i kabeln.
Bocka eller kläm inte kabeln och lägg den
så att ingen kan trampa på eller snubbla över den.
Dra alltid ut kontakten innan du rengör
produkten, fyller på kranvatten och när du har använt den färdigt.
Rulla alltid ut strömkabeln fullständigt innan
du kopplar på strykjärnet och använd inte någon förlängningssladd.
SDBR 420 A1
SE 
 25
RISK FÖR ELCHOCK
Ta aldrig i kabeln eller kontakten med fuktiga
händer.
Du får inte fortsätta att använda produkten
om kabelns bockningsskydd är skadat!
Du måste dra ut kontakten ur uttaget innan
du fyller på vatten i tanken.
Du får inte öppna ångstrykjärnets hölje. Låt
endast kvalificerad fackpersonal reparera strykjärnet.
Använd aldrig ångstrykjärnet i närheten av vatten i badkar, duschar, tvättställ eller andra kärl. Närhet till vatten utgör en risk även när produkten är avstängd.
26 │ SE
SDBR 420 A1
VARNING! RISK FÖR PERSON-
SKADOR!
Den här produkten får användas av barn
över 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instrueras i hur produkten ska användas på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Barn får inte leka med produkten.Rengöring och allmän service får bara göras
av barn om någon vuxen håller uppsikt.
Se noga till så att barnen inte leker med
produkten.
Håll aldrig händerna där ångan kommer
ut och ta inte i heta metalldelar.
Fatta endast tag i ångstrykjärnets handtag
när ångstrykjärnet är hett.
SDBR 420 A1
SE 
 27
VARNING! RISK FÖR PERSON-
SKADOR!
Strykjärnet och dess anslutningskabel måste
placeras utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år när det är påkopplat eller står och svalnar.
Ångstrykjärnet måste användas och ställas
på ett stabilt underlag.
Ställ bara strykjärnet på en plan yta som
tål värme. Strykjärnet måste stå stabilt.
Om du vill sätta ifrån dig strykjärnet får du
bara ställa det på sockeln/stödfötterna 6.
Strykjärnet får inte användas längre om det
fallit i golvet, har synliga skador eller läcker.
BRANDRISK!
Lämna aldrig strykjärnet utan uppsikt när
det är hett, anslutet eller påkopplat.
Ställ inte undan strykjärnet förrän det har
kallnat.
28 │ SE
SDBR 420 A1
BRANDRISK!
Du får inte rengöra ångstrykjärnet med
lösningsmedel, alkohol eller slipande medel. Då kan det skadas.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Ställ alltid in den nätspänning som passar
för det elnät du kopplar produkten till. Du får absolut inte koppla produkten till ett el­nät med 220 - 240 V om spänningsvälja­ren står på 100 - 127 V (och vice versa). Då kommer produkten att förstöras och garantin upphör att gälla. Fråga din elle­verantör eller t ex hotellpersonalen vilken nätspänning som gäller för elnätet. Först därefter kan du sätta kontakten i ett uttag och koppla på produkten.
Använd endast produkten inomhus.
SDBR 420 A1
SE 
 29
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
Om ett material inte får strykas enligt
skötselanvisningen (symbol
ska det
)
inte heller strykas. Om du gör det kan materialet skadas.
Stryk endast på den temperatur som anges
i det aktuella materialets skötselanvisning. Annars kan materialet skadas. Om det inte finns några skötselanvisningar och du känner dig osäker ska du börja stryka på den lägsta temperaturen.
Du får endast fylla vattentanken med
kranvatten/destillerat vatten. Annars kan ångstrykjärnet skadas.
Du får inte rengöra ångstrykjärnet med
lösningsmedel, alkohol eller slipande medel. Då kan det skadas.
Det här ångstrykjärnet är inte avsett för
att användas regelbundet.
30 │ SE
SDBR 420 A1
Före första användningen
1) Ta upp ångstrykjärnet ur förpackningen.
2) Ta bort alla klistermärken och all folie från strykjärnet och stryk­sulan 8.
KVÄVNINGSRISK!
Plastpåsar kan vara farliga. För att undvika kvävningsolyckor
ska du alltid förvara plastpåsar utom räckhåll för spädbarn och småbarn.
3) Öppna vattentankens påfyllningsöppning 1 och fyll på vatten (se kapitel Fylla på vattentanken).
4) Sätt spänningsväljaren 7 på rätt spänning. Använd då t ex ett smalt stift eller ett gem som böjts ut.
För spänningsväljaren 7 åt höger för att ställa in en
spänning på 220 - 240 V (t ex i Europa/Schweiz).
För spänningsväljaren 7 åt vänster för att ställa in en
spänning på 100 - 127 V (t ex i USA/Japan).
5) Sätt kontakten i ett eluttag som motsvarar den spänning som ställts in.
6) Sätt temperaturreglaget 4 på läge MAX
7) Hetta upp ångstrykjärnet på maxläget i några minuter.
.
8) Om knappen är intryckt: Tryck på ångknappen
att den lossnar och sticker upp ovanför höljet. Då kommer det ut ånga ur stryksulan 8 om du håller strykjärnet vågrätt.
SDBR 420 A1
3
SE 
 31
9) Stryk sedan en tygbit du inte behöver för att få bort ev. smuts från stryksulan 8.
10) Tryck på ångknappen
fast igen. Då kommer det inte ut mer ånga.
3 en gång till så att den låser
Fylla på vattentanken
1) Ställ strykjärnet på en plan yta.
2) Öppna locket till vattentankens påfyllningsöppning 1.
3) Fyll måttbägaren w upp till MAX-markeringen med kranvatten och häll det i vattentanken.
4) Stäng locket till vattentankens påfyllningsöppning 1.
5) Håll ångstrykjärnet lodrätt och lyft upp det. Den maximala påfyll­ningsnivån syns genom kontrollöppningarna 2.
32 │ SE
SDBR 420 A1
Ansluta och stryka
Torrstryka utan ånga kan man göra vid alla temperaturer, ångstryk­ning fungerar bara från och med läge
laget 4.
1) Sätt kontakten i ett eluttag.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Kontrollera alltid att rätt spänning ställts in med spännings-
väljaren 7 innan du ansluter strykjärnet till elnätet (se kapitel Före första användningen).
Om ett plagg inte får strykas enligt skötselanvisningarna
ska du inte heller stryka det. Då kan materialet skadas.
2) Se efter på lappen med skötselanvisningar som sitter i plagget om, och i så fall vid vilken temperatur, det ska strykas.
/MAX på temperaturreg-
Symbol på tempera-
turreglaget 4
3) Ställ in önskad temperatur med temperaturreglaget 4.
SDBR 420 A1
Typ av material
Siden, akryl, rayon
Ylle
Bomull, linne
SE 
 33
OBSERVERA
Låt alltid strykjärnet stå på stödfötterna 6 när det värms upp.När strykjärnet står på sina stödfötter 6 alstras ingen ånga.
Kontrollampan 9 tänds. När kontrollampan 9 slocknar har
produkten kommit upp i rätt temperatur.
4) Vänta tills kontrollampan 9 slocknar.
5) Tryck på ångknappen ovanför höljet om du ska ångstryka. Temperaturreglaget 4 måste
sättas i området
OBSERVERA
Det kan hända att kontrollampan 9 tänds och släcks flera
gånger under tiden. Det betyder inte att det är något fel på produkten, det visar bara att den värms upp igen för att hålla rätt temperatur.
6) När du strukit färdigt sätter du temperaturreglaget 4 på läge MIN, trycker in ångknappen
uttaget.
34 │ SE
3 så att den lossnar och sticker upp
/ MAX får att det ska bildas ånga.
3 och drar ut kontakten ur
SDBR 420 A1
Rengöring
RISK FÖR ELCHOCK!
Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten.
Annars finns risk för elchock!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
Låt produkten kallna innan du rengör den. Annars finns risk
för brännskador!
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Använd inga starka, slipande eller kemiska medel för att
rengöra produkten. Då kan ytan skadas och produkten kan bli totalförstörd.
Torka bara av höljet med en mjuk, torr trasa.
Rengör stryksulan 8 med en lite fuktig trasa. Envisa fläckar tar
du bort med några droppar milt diskmedel på trasan. Eftertorka sedan noga med en trasa som endast fuktats med vatten för att få bort alla rester av diskmedel.
SDBR 420 A1
SE 
 35
Förvaring
RISK FÖR PERSONSKADOR!
Låt produkten svalna. Annars finns risk för brännskador!
Häll ut det vatten som finns kvar i vattentanken genom att öppna
påfyllningsöppningen 1, vända på produkten och försiktigt skaka ur den över tvättstället.
Linda upp kabeln på kabelhållaren q. För kabeländen genom
kabelclipset 0 för att fixera kabeln.
Placera strykjärnet i väskan e och stäng dragkedjan.
Kassering
Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Den här produkten omfattas av de europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig åter­vinning.
36 │ SE
SDBR 420 A1
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsda-
tum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
SDBR 420 A1
SE 
 37
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behand­ling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
38 │ SE
SDBR 420 A1
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i bered-
skap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruks-
anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta
den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbevi-
set (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
SDBR 420 A1
SE 
 39
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 296384
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
40 │ SE
SDBR 420 A1
Spis treści
Wstęp ...................................... 42
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem ......... 42
Zakres dostawy .............................43
Utylizacja opakowania ................................43
Elementy obsługowe .........................44
Dane techniczne ............................. 44
Wskazówki bezpieczeństwa ...................45
Przed pierwszym użyciem .....................51
Napełnianie zbiornika na wodę ................ 52
Podłączenie iprasowanie .....................53
Czyszczenie ................................. 55
Przechowywanie ............................56
Utylizacja ................................... 56
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..........57
Serwis ..............................................60
Importer ............................................60
SDBR 420 A1
PL 
 41
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja
obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszyst­kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne zprzeznacze­niem
Żelazko parowe jest przeznaczone wyłącznie do prasowania ubrań. Można go używać wyłącznie wpomieszczeniach zamkniętych wprywatnych gospodarstwach domowych. Jakiekolwiek inne zasto­sowania uważane są za niezgodne zprzeznaczeniem. Nie należy go używać do celów komercyjnych!
Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadze­nia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone.
Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
42 │ PL
SDBR 420 A1
Zakres dostawy
Elementy składowe urządzenia w standardowej dostawie:
Podróżne żelazko paroweMiarkaPokrowiecInstrukcja obsługi
Wyjmij wszystkie części urządzenia zkartonu iusuń wszystkie materiały opakowaniowe. Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy iwystępowania widocznych uszkodzeń.
WSKAZÓWKI
W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszko-
dzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu, należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowa­niowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opa-
kowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (b) i cyframi (a) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura,
80–98: kompozyty
SDBR 420 A1
PL 
 43
Elementy obsługowe
Rysunek A:
1 Otwór do napełniania zbiornika na wodę 2 Otwory kontrolne
3 Włącznik pary 4 Regulator temperatury 5 Zabezpieczenie przed zgięciem 6 Nóżki 7 Przełącznik wyboru napięcia 8 Stopa do prasowania 9 Lampka kontrolna 0 Klips do kabla q Nawijak kabla
Rysunek B:
w Miarka e Pokrowiec
Dane techniczne
100–127V~ (prąd przemienny)
Napięcie
Pobór mocy
50–60Hz 220–240V~ (prąd przemienny)
50–60Hz przy 100 - 127 V: 260 – 420 W przy 220 - 240 V: 343 – 408 W
44 │ PL
SDBR 420 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządze-
nie oddać niezwłocznie do autoryzowane­go warsztatu naprawczego lub zwrócić się do serwisu producenta.
Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego
lub kabla zasilającego zlecaj niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwi­sowi, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń.
Przy odłączaniu urządzenia od sieci ciągnij
tylko za wtyk sieciowy, nigdy za sam kabel.
Nie zginaj ani nie zgniataj kabla zasila-
jącego. Należy go ułożyć wtaki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się oniego potknąć.
Przed przystąpieniem do czyszczenia, pod-
czas nalewania wody ipo każdym użyciu urządzenia wyjmuj wtyk sieciowy zgniazda.
Przed włączeniem zawsze całkowicie odwiń
kabel zasilający. Nie używaj przedłużaczy.
SDBR 420 A1
PL 
 45
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Nie wolno chwytać ani dotykać kabla lub
wtyczki sieciowej wilgotnymi rękoma.
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli
uszkodzone zostało zabezpieczenie przed zaginaniem kabla zasilającego!
Przed napełnieniem zbiornika na wodę
wodą należy wyciągnąć wtyk sieciowy zgniazda zasilania.
Nie wolno samemu otwierać obudowy że-
lazka. Uszkodzone żelazko parowe należy oddawać do naprawy tylko wykwalifikowa­nemu specjaliście.
Nie używać żelazka parowego wpo­bliżu wody znajdującej się na przykład wwannie, brodziku prysznica, umywalce lub winnych naczyniach. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu.
46 │ PL
SDBR 420 A1
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
To urządzenie może być używane przez
dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego do­świadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających ztego zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.Czyszczenie ikonserwacja wzakresie użyt-
kownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby
nie bawiły się urządzeniem.
Nie wolno wkładać rąk wobłok pary ani
dotykać nimi gorących części metalowych.
Gdy żelazko parowe jest gorące, chwytać
je tylko za uchwyt.
SDBR 420 A1
PL 
 47
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
Podczas włączania lub stygnięcia żelazko
oraz jego przewód zasilający muszą znaj­dować się poza zasięgiem dzieci wwieku poniżej 8. roku życia.
Żelazka parowego należy używać iodsta-
wiać je wyłącznie na stabilnym podłożu.
Urządzenie należy stawiać na płaskim iod-
pornym na wysoką temperaturę podłożu. Żelazko musi stać stabilnie.
Do odstawiania żelazka parowego należy
używać wyłącznie jego podstawy/nóżek 6.
Żelazka parowego nie wolno używać,
jeśli upadło, gdy widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia lub nieszczelności.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Gorącego, podłączonego do sieci lub
włączonego żelazka parowego nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.
48 │ PL
SDBR 420 A1
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Żelazko parowe można schować tylko po
całkowitym wystygnięciu.
Nie wolno czyścić żelazka parowego roz-
puszczalnikami, alkoholem ani ściernymi środkami czyszczącymi. Wprzeciwnym razie można je uszkodzić.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
W urządzeniu ustawiaj zawsze napięcie
zgodne z napięciem sieci zasilania. Nigdy nie używaj urządzenia w sieci elektrycznej o napięciu 220-240V, gdy przełącznik wyboru napięcia jest nastawiony na 100­127V (lub odwrotnie). Grozi to uszkodze­niem urządzenia i utratą gwarancji. Za­sięgnij informacji dotyczących napięcia w sieci zasilania w zakładzie energetycznym lub np. u personelu hotelowego. Dopiero potem można włożyć wtyk do gniazda i włączyć urządzenie.
Korzystaj zurządzenia tylko wpomieszcze-
niach.
SDBR 420 A1
PL 
 49
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Jeżeli nie pozwala na to informacja na
metce ubrania (symbol
, nie wolno
)
go prasować. Groziłoby to uszkodze­niem odzieży.
Prasuj zzachowaniem ustawień tempera-
tur podanych winstrukcji iwłaściwych dla określonego rodzaju materiału. Wprze­ciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia prasowanego materiału. Jeżeli nie są znane wskazówki pielęgnacji, należy zacząć od najniższej temperatury inastępnie stopniowo ją zwiększać.
Do zbiornika na wodę można nalewać
wyłącznie wodę zkranu/wodę desty
­lowaną. Wprzeciwnym razie nastąpi uszkodzenie żelazka parowego.
Nie wolno czyścić żelazka parowego
rozpuszczalnikami, alkoholem ani ścier nymi środkami czyszczącymi. Wprzeciwnym razie można je uszkodzić.
-
Żelazko parowe nie jest przeznaczone
do regularnego użytkowania.
50 │ PL
SDBR 420 A1
Przed pierwszym użyciem
1) Wyjmij żelazko zopakowania.
2) Usuń z żelazka i stopy do prasowania 8 wszystkie naklejki i elementy foliowe.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA!
Plastikowe torebki mogą stanowić zagrożenie. Torebki plasti-
kowe trzymaj zdala od dzieci, ponieważ podczas zabawy mogłyby się nimi udusić.
3) Otwórz otwór do napełniania zbiornika na wodę 1 i nalej wody do zbiornika na wodę (patrz rozdział Napełnianie zbiornika na wodę).
4) Przełącznikiem wyboru napięcia 7 wybierz prawidłowe napię­cie zasilania. Użyj do tego celu na przykład cienkiego długopisu lub rozgiętego spinacza biurowego.
Przesuń przełącznik wyboru napięcia 7 w prawo, aby usta-
wić napięcie 220 - 240V (np. dla Europy / Szwajcarii).
Przesuń przełącznik wyboru napięcia 7 w lewo, aby ustawić
napięcie 100 - 127V (np. dla USA / Japonii).
5) Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania, wktórym napięcie jest zgodne zustawionym napięciem.
6) Regulator temperatury 4 ustaw w położenie „MAX”
7) Po ustawieniu najwyższego poziomu temperatury odczekaj kilka minut do nagrzania się żelazka.
.
8) Jeśli zablokowany: Wciśnij włącznik pary
sposób, aby ten się zwolnił i wystawał ponad powierzchnię obudowy. Gdy ustawisz żelazko w poziomie, ze stopy żelazka 8 będzie cały czas wydobywać się para.
SDBR 420 A1
3 w taki
PL 
 51
9) Następnie przeprasuj niepotrzebny skrawek materiału, by usunąć ze stopy do prasowania 8 ewentualne zanieczyszczenia.
10) Wciśnij ponownie włącznik pary
aby ten się ponownie zablokował. Wylot pary zostaje zatrzymany.
3 w taki sposób,
Napełnianie zbiornika na wodę
1) Ustaw żelazko na równym podłożu.
2) Otwórz pokrywkę otworu wlewowego zbiornika na wodę 1.
3) Napełnij miarkę w wodą z kranu do oznaczenia MAX i wlej wodę do zbiornika.
4) Zamknij pokrywkę otworu wlewowego zbiornika na wodę 1.
5) Podnieś żelazko pionowo. W otworach kontrolnych 2 można sprawdzić maksymalny poziom wody.
52 │ PL
SDBR 420 A1
Podłączenie iprasowanie
Prasowanie bez pary jest możliwe przy wszystkich temperaturach, azparą dopiero od zakresu ustawienia
temperatury 4.
1) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Przed podłączeniem żelazka do sieci zasilania zawsze
sprawdzaj, czy na przełączniku wyboru napięcia 7 usta­wione jest prawidłowe napięcie zasilania (patrz rozdział Przed pierwszym użyciem).
Gdy nie pozwala na to informacja na metce ubrania
nie wolno go prasować. Mogłoby to spowodować uszko­dzenie ubrania.
2) Sprawdź na metce ubrania, czy iwjakich temperaturach można je prasować.
/ MAX naregulatorze
,
Symbol regulatora
temperatury 4
3) Regulatorem temperatury 4 ustaw odpowiednią temperaturę.
SDBR 420 A1
Rodzaj materiału
Jedwab, akryl, sztuczny jedwab
Wełna
Bawełna, len
PL 
 53
WSKAZÓWKA
Podczas nagrzewania żelazko ustawiaj zawsze na nóżkach 6.Gdy żelazko stoi na nóżkach 6, wytwarzanie pary zostaje
automatycznie zatrzymane.
Zaświeci się lampka kontrolna 9. Gdy lampka kontrolna 9
zgaśnie, ustawiona temperatura została osiągnięta.
4) Odczekaj, aż lampka kontrolna 9 zgaśnie.
5) Gdy chcesz rozpocząć prasowanie z włączoną funkcją pary, wciśnij włącznik pary
i wystawał ponad powierzchnię obudowy. W celu zapewnienia wytwarzania pary regulator temperatury 4 musi być ustawiony
w obszarze ustawień
WSKAZÓWKA
W międzyczasie lampka kontrolna 9 może się zapalać i
gasnąć. Nie jest to usterka urządzenia, a jedynie oznacza, że urządzenie ogrzewa się, aby utrzymać temperaturę.
6) Jeśli chcesz zakończyć prasowanie, obróć regulator temperatury 4 w położenie MIN, wciśnij włącznik pary
wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
3 w taki sposób, aby ten się zwolnił
/ MAX.
3 i wyciągnij
54 │ PL
SDBR 420 A1
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyk sie-
ciowy zgniazda zasilania. Istnieje zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przed czyszczeniem urządzenia należy poczekać do jego
ostygnięcia. Wprzeciwnym razie narażasz się na oparzenia!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia nie należy stosować agresywnych, ścier-
nych lub chemicznych środków czyszczących. Mogłyby one uszkodzić powierzchnię obudowy i doprowadzić do trwałego uszkodzenia urządzenia.
Obudowę czyść wyłącznie miękką, suchą ściereczką.
Wyczyść stopę żelazka 8 lekko zwilżoną szmatką. Do oczysz-
czenia przyschniętych zabrudzeń nanieś na szmatkę delikatny środek do mycia naczyń. Następnie zmyj powierzchnię szmatką zmoczoną tylko czystą wodą, aby nie pozostały żadne resztki płynu do mycia naczyń.
SDBR 420 A1
PL 
 55
Przechowywanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Odczekaj, aż urządzenie ostygnie. Wprzeciwnym razie
narażasz się na oparzenia!
Wylej pozostającą wodę ze zbiornika, otwierając otwór do
napełniania zbiornika wody 1, obracając urządzenie i lekko je przechylając nad zlewem.
Nawiń kabel zasilający na nawijak q. Poprowadź koniec kabla
przez klips 0, aby kabel był zamocowany.
Włóż żelazko w pokrowiec e i zamknij zamek błyskawiczny.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urzą­dzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europej­skiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań iwątpliwo­ści odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały opakowaniowe należy przekazać do utylizacji zgodnie z zasadami poszanowania środo­wiska naturalnego.
56 │ PL
SDBR 420 A1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W
przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uzna­nia nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszko­dzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred­nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
SDBR 420 A1
PL 
 57
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko­dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, uży­wanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowany­mi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
58 │ PL
SDBR 420 A1
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgod­nie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz
numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce zna-
mionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad,
prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicz- nie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
SDBR 420 A1
PL 
 59
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 296384
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
60 │ PL
SDBR 420 A1
Turinys
Įvadas ..................................... 62
Naudojimas pagal paskirtį .................... 62
Tiekiamas rinkinys ...........................63
Pakuotės šalinimas ....................................63
Valdymo elementai ........................... 64
Techniniai duomenys .......................... 64
Saugos nurodymai ...........................65
Prieš naudojant pirmąjį kartą .................. 71
Vandens bakelio pripildymas ..................72
Įjungimas į tinklą ir lyginimas .................. 73
Valymas .................................... 75
Laikymas nenaudojant ........................ 76
Šalinimas ................................... 76
Kompernaß Handels GmbH garantija ........... 77
Priežiūra ............................................80
Importuotojas ........................................80
SDBR 420 A1
LT 
 61
Įvadas
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio
dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Garinis lygintuvas skirtas tik drabužiams lyginti. Jį galima naudoti tik buitinėms reikmėms uždarose patalpose. Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Nenaudokite jo komerciniams tikslams!
Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojus ne pagal paskirtį, netinkamai taisius, neleistinai atlikus pakeitimų arba panaudojus nesertifikuotų atsarginių dalių.
Riziką prisiima tik naudotojas.
62 │ LT
SDBR 420 A1
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai tiekiamos šios prietaiso dalys:
Kelioninis lygintuvas su garų funkcijaMatavimo indasKrepšysNaudojimo instrukcija
Visas prietaiso dalis išimkite iš kartoninės dėžės ir pašalinkite visas pakuotės medžiagas. Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
NURODYMAI
Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl ne-
tinkamos pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Klientų aptarnavimas).
Pakuotės šalinimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereika­lingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir
prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (b) ir skaičiais (a):
1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas,
80–98: sudėtinės medžiagos.
SDBR 420 A1
LT 
 63
Valdymo elementai
A paveikslėlis
1 Vandens bakelio pripildymo anga 2 Kontrolinės angos
3 Garų jungiklis 4 Temperatūros reguliatorius 5 Apsauginė mova 6 Atraminės kojelės 7 Įtampos jungiklis 8 Lyginimo padas 9 Kontrolinė lemputė 0 Laido spaustukas q Laido ritė
B paveikslėlis
w Matavimo indas e Krepšys
Techniniai duomenys
100–127 V ~ (kintamoji srovė),
Įtampa
Galia
50–60 Hz 220–240 V ~ (kintamoji srovė),
50–60 Hz kai įtampa 100–127 V: 260–420 W kai įtampa 220–240 V: 343–408 W
64 │ LT
SDBR 420 A1
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Kad išvengtumėte pavojų, sugedusį prietai-
są nedelsdami paveskite sutaisyti speciali­zuotoms dirbtuvėms arba kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo
kištukus arba maitinimo laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuo­tojams.
Laidą kas kartą traukite suėmę už tinklo
kištuko, o ne už laido.
Nesulenkite ir neprispauskite maitinimo laido.
Maitinimo laidą nutieskite taip, kad ant jo niekas negalėtų užlipti ar už jo užkliūti.
Prieš valydami prietaisą, pildami į jį vanden-
tiekio vandens ir kas kartą baigę naudoti, ištraukite tinklo kištuką.
Prieš įjungdami prietaisą, kas kartą visiškai
išvyniokite maitinimo laidą ir nenaudokite ilginamųjų laidų.
SDBR 420 A1
LT 
 65
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Niekada nelieskite laido arba tinklo kištuko
drėgnomis rankomis.
Nebenaudokite prietaiso, jei pažeista maiti-
nimo laido apsauginė mova!
Prieš pilant vandens į bakelį, būtina iš elektros
lizdo tinklo ištraukti kištuką.
Draudžiama atidaryti garinio lygintuvo kor-
pusą. Sugedusį garinį lygintuvą gali taisyti tik kvalifikuoti specialistai.
Garinio lygintuvo niekada nenaudokite šalia vandens pripildytos vonios, kriauklės, kitos talpyklos ar dušo. Šalia esantis van­duo kelia pavojų net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas.
66 │ LT
SDBR 420 A1
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni
vaikai, taip pat silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų arba mažai patirties ir (arba) žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta prietaiso keliamą pavojų.
Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.Valymo ir naudotojo atliekamų techninės
priežiūros darbų neleidžiama atlikti nepri­žiūrimiems vaikams.
Būtina stebėti vaikus, kad jie nežaistų su
prietaisu.
Niekada nelaikykite rankų ties garų srautu,
nelieskite karštų metalinių dalių.
Įkaitusį garinį lygintuvą imkite tik už rankenos.
SDBR 420 A1
LT 
 67
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Kai lygintuvas įjungtas arba vėsta, pats
lygintuvas ir jo jungiamasis laidas turi būti jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasie­kiamoje vietoje.
Garinis lygintuvas turi būti naudojamas ir
dedamas ant stabilaus paviršiaus.
Lygintuvą dėkite tik ant lygaus ir karščiui
atsparaus pagrindo. Lygintuvas turi stovėti stabiliai.
Rankose laikomą garinį lygintuvą dėkite
tik ant atraminio paviršiaus / atraminių kojelių 6.
Garinio lygintuvo negalima naudoti, jei
jis nukrito, yra akivaizdžiai pažeistas ar nesandarus.
GAISRO PAVOJUS!
Niekada nepalikite neprižiūrimų karštų, prie
elektros tinklo prijungtų ar įjungtų garinių lygintuvų.
68 │ LT
SDBR 420 A1
GAISRO PAVOJUS!
Į laikymo vietą padėkite tik atvėsusį garinį
lygintuvą.
Garinio lygintuvo negalima valyti tirpikliais,
alkoholiu ar šveičiamosiomis valymo prie monėmis. Antraip galite jį sugadinti.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Prietaiso įtampos jungikliu kas kartą nusta-
tykite įtampą, atitinkančią esamo elektros tinklo įtampą. Jokiu būdu nejunkite prietai­so į 220–240V elektros tinklą, jei įtampos jungikliu nustatyta 100–127V įtampa (ir atvirkščiai). Antraip prietaisas suges ir ne­teksite garantijos. Pasiteiraukite energijos tiekėjo arba, pvz., viešbučio darbuotojų, kokia yra elektros tinklo įtampa. Tik tada įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą ir įjun­kite prietaisą.
-
Prietaisą naudokite tik patalpose.
SDBR 420 A1
LT 
 69
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Jei priežiūros etiketėje nurodyta, kad
drabužio lyginti negalima (ženklas
)
drabužio nelyginkite. Antraip galite suga­dinti drabužį.
Gaminius lyginkite tik nustatę priežiūros
etiketėse nurodytą ir medžiagai tinkamą temperatūrą. Antraip galite sugadinti skal­binius. Jei priežiūros etiketės nėra, pradėki­te lyginti nustatę žemiausią temperatūrą.
Į vandens bakelį galima pilti tik vanden-
tiekio arba distiliuoto vandens. Antraip sugadinsite garinį lygintuvą.
Garinio lygintuvo negalima valyti tirpikliais,
alkoholiu ar šveičiamosiomis valymo prie monėmis. Antraip galite jį sugadinti.
Garinis lygintuvas nėra skirtas nuolat
naudoti.
,
-
70 │ LT
SDBR 420 A1
Prieš naudojant pirmąjį kartą
1) Išimkite lygintuvą iš pakuotės.
2) Nuo lygintuvo ir lyginimo pado 8 nuimkite visus lipdukus ir plėveles.
PAVOJUS UŽDUSTI!
Plastikiniai maišeliai gali būti pavojingi. Plastikinius maišelius
laikykite kūdikiams ir mažiems vaikams nepasiekiamoje vieto­je, kad būtų išvengta pavojaus uždusti.
3) Atidarykite vandens bakelio pripildymo angą 1 ir įpilkite vandens į vandens bakelį (žr. skyrių Vandens bakelio pripildymas).
4) Įtampos jungikliu 7 nustatykite tinkamą įtampą. Tą padarykite, pvz., plonu rašikliu arba išlankstyta sąvaržėle.
Kai norite nustatyti 220–240 V įtampą (pvz., Europoje ar
Šveicarijoje), įtampos jungiklį 7 pastumkite į dešinę.
Kai norite nustatyti 100–127 V įtampą (pvz., JAV ar
Japonijoje), įtampos jungiklį 7 pastumkite į kairę.
5) Į elektros lizdą, kurio įtampa atitinka nustatytą įtampą, įkiškite tinklo kištuką.
6) Temperatūros reguliatorių 4 nustatykite į MAX
7) Lygintuvą keletą minučių kaitinkite nustatę aukščiausią temperatūrą.
padėtį.
8) Jei įspaustas, garų jungiklį
atsilaisvintų ir kyšotų virš korpuso paviršiaus. Tada lygintuvą laikant horizontaliai, iš lyginimo pado 8 nuolat sklis garai.
SDBR 420 A1
3 paspauskite, kad jis
LT 
 71
9) Po to lygindami nereikalingą audeklo gabalą, nuo lyginimo pado 8 nuvalykite nešvarumus, kurių dar gali būti.
10) Dar kartą paspauskite garų jungiklį
įspaustumėte. Garai nebeskleidžiami.
3, kad vėl jį
Vandens bakelio pripildymas
1) Pastatykite lygintuvą ant lygaus paviršiaus.
2) Atidarykite vandens bakelio pripildymo angos 1 dangtelį.
3) Į matavimo indą w įpilkite vandentiekio vandens iki MAX žymės ir supilkite šį vandenį į vandens bakelį.
4) Uždarykite vandens bakelio pripildymo angos 1 dangtelį.
5) Lygintuvą pakelkite vertikaliai. Kontrolinėse angose 2 matote didžiausią vandens lygį.
72 │ LT
SDBR 420 A1
Įjungimas į tinklą ir lyginimas
Sausai lyginti be garų galima nustačius bet kokią temperatūrą; lyginti su garais galima tik tada, kai temperatūros reguliatorius 4 yra
MAX nuostačio srityje.
1) Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Prieš jungdami garinį lygintuvą į elektros tinklą visada pati-
krinkite, ar įtampos jungikliu 7 nustatyta teisinga įtampa (žr. skyrių Prieš naudojant pirmąjį kartą).
Jei priežiūros etiketėje nurodyta, kad drabužio lyginti
negalima sugadinti.
2) Drabužių priežiūros etiketėse patikrinkite, ar galima drabužį lyginti ir kokią temperatūrą reikia parinkti.
Temperatūros
reguliatoriaus 4
, drabužio nelyginkite. Antraip drabužį galite
Audinio rūšis
ženklas
Šilkas, akrilas, dirbtinis šilkas
Vilna
/
Medvilnė, linas
3) Temperatūros reguliatoriumi 4 nustatykite tinkamą temperatūrą.
SDBR 420 A1
LT 
 73
NURODYMAS
Kaistantį lygintuvą visada statykite ant atraminių kojelių 6.Kai lygintuvas stovi ant atraminių kojelių 6, garai automatiškai
negaminami.
Šviečia kontrolinė lemputė 9. Kai kontrolinė lemputė 9 užgęsta,
lygintuvas įkaito iki nustatytos temperatūros.
4) Palaukite, kol kontrolinė lemputė 9 užges.
5) Jei norite lyginti su garais, garų jungiklį jis atsilaisvintų ir kyšotų virš korpuso paviršiaus. Kad būtų gaminami
garai, temperatūros reguliatorius 4 turi būti srityje.
NURODYMAS
Kontrolinė lemputė 9 gali retsykiais vėl užsidegti ir užgesti.
Tai nereiškia, kad prietaisas sugedo; prietaisas tik papildomai įkaitinimas iki nustatytos temperatūros.
6) Baigdami lyginti, temperatūros reguliatorių 4 pasukite į MIN padėtį, įspauskite garų jungiklį
iš elektros lizdo.
74 │ LT
3 paspauskite, kad
/ MAX nuostačio
3 ir ištraukite tinklo kištuką
SDBR 420 A1
Valymas
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
Prieš valydami prietaisą ištraukite tinklo kištuką. Kyla elektros
smūgio pavojus!
PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš valydami palaukite, kol prietaisas atvės. Antraip kyla
pavojus nusideginti!
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Nenaudokite agresyvių, šveičiamųjų ar cheminių valymo
priemonių. Jos gali pažeisti paviršių ir nepataisomai sugadinti prietaisą.
Korpusą valykite tik minkšta, sausa šluoste.
Lyginimo padą 8 valykite šiek tiek vandeniu sudrėkinta šluoste.
Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, šluostę sudrėkinkite švelniu plovi­kliu. Po to nuvalykite vien vandeniu sudrėkinta šluoste, kad neliktų ploviklio likučių.
SDBR 420 A1
LT 
 75
Laikymas nenaudojant
PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Palaukite, kol prietaisas atvės. Antraip kyla pavojus nusideginti!
Išpilkite vandens likučius iš vandens bakelio: atidarykite vandens
bakelio pripildymo angą 1, prietaisą apverskite virš plautuvės ir šiek tiek pasukinėkite.
Maitinimo laidą užvyniokite ant laido ritės q. Laido galą praties-
kite pro laido spaustuką 0 ir įtvirtinkite laidą.
Lygintuvą įdėkite į krepšį e ir užsekite užtrauktuką.
Šalinimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba.
Visas pakuotės medžiagas pašalinkite saugodami aplinką.
76 │ LT
SDBR 420 A1
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija.
Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapri­boja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamen­tuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeis­toms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
SDBR 420 A1
LT 
 77
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garan­tija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyz­džiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudo­jamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atve­jais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
78 │ LT
SDBR 420 A1
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį
kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą
ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuo­tą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia te-
lefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą
(kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemoka­mai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
SDBR 420 A1
LT 
 79
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 296384
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adre­sas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
80 │ LT
SDBR 420 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................. 82
Bestimmungsgemäße Verwendung .............82
Lieferumfang ................................ 83
Entsorgung der Verpackung .............................83
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Technische Daten ............................. 84
Sicherheitshinweise ...........................85
Vor dem ersten Gebrauch .....................91
Wassertank befüllen ..........................92
Anschließen und Bügeln ....................... 93
Reinigung ................................... 95
Aufbewahrung ..............................96
Entsorgen ................................... 96
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ........97
Service .............................................99
Importeur ...........................................99
SDBR 420 A1
DE│AT│CH 
 81
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich­tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits­hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Dampfbügeleisen ist ausschließlich zum Bügeln von Kleidung bestimmt. Sie dürfen es nur innerhalb geschlossener Räume und in privaten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
82 │ DE
│AT│
CH
SDBR 420 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Reise-DampfbügeleisenMessbecherTascheBedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEISE
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel-
hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa­ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs­technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gege­benenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
SDBR 420 A1
DE│AT│CH 
 83
Bedienelemente
Abbildung A:
1 Einfüllöffnung Wassertank 2 Kontrollöffnungen
3 Dampfzuschalter 4 Temperaturregler 5 Knickschutz 6 Standfüße 7 Spannungsschalter 8 Bügelsohle 9 Kontrollleuchte 0 Kabelclip q Kabelaufwicklung
Abbildung B:
w Messbecher e Tasche
Technische Daten
100 - 127 V ~ (Wechselstrom),
Spannung
Leistungsaufnahme
50 - 60 Hz
220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50 - 60 Hz
bei 100 - 127 V: 260 - 420 W bei 220 - 240 V: 343 - 408 W
84 │ DE
│AT│
CH
SDBR 420 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von
einer qualifizierten Fachwerkstatt instand set­zen oder wenden Sie sich an den Kunden­service, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fach­personal oder dem Kundenservice austau­schen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, nie-
mals am Kabel.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen
mit Leitungswasser und nach jedem Ge­brauch den Netzstecker.
Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten
immer vollständig ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
SDBR 420 A1
DE│AT│CH 
 85
STROMSCHLAGGEFAHR
Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker
niemals mit feuchten Händen an.
Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn
der Knickschutz am Netzkabel beschädigt ist!
Der Stecker muss aus der Steckdose heraus-
gezogen werden, bevor der Wassertank mit Wasser gefüllt wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Dampf-
bügeleisens nicht öffnen. Lassen Sie das defekte Dampfbügeleisen nur von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
86 │ DE
│AT│
CH
SDBR 420 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und älter und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur­den und die daraus resultierenden Gefah­ren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie niemals Ihre Hände in den
Dampfstoß oder an heiße Metallteile.
Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am
Griff an, wenn es heiß ist.
SDBR 420 A1
DE│AT│CH 
 87
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung
müssen während des Einschaltens oder Ab­kühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.
Das Dampfbügeleisen muss auf einer
stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt werden.
Stellen Sie das Bügeleisen nur auf einen ebe-
nen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Das Bügeleisen muss stabil stehen.
Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der
Hand legen wollen, stellen Sie es nur auf den Standfüßen 6 (dem Sockel) ab.
Das Dampfbügeleisen darf nicht benutzt
werden, falls es herunter gefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist.
BRANDGEFAHR!
Lassen Sie das heiße, am Stromnetz ange-
schlossene oder eingeschaltete Dampfbü­geleisen niemals unbeaufsichtigt.
88 │ DE
│AT│
CH
SDBR 420 A1
BRANDGEFAHR!
Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im
abgekühlten Zustand.
Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit
Lösungsmitteln, Alkohol oder scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Stellen Sie immer die zum verfügbaren
Stromnetz passende Netzspannung am Ge­rät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 220 - 240 V Stromnetz, wenn der Spannungsschalter auf 100 - 127 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt. Erkundigen Sie sich beim Energie­versorger oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netzspannung im Stromnetz. Stecken Sie erst danach den Netzstecker in die Netzsteckdose und schalten Sie dann Ihr Gerät ein.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
SDBR 420 A1
DE│AT│CH 
 89
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung
das Bügeln untersagen (Symbol
, dür
)
fen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andern falls beschädigen.
Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehin-
weisen angegebenen und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls beschä­digen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung.
Sie dürfen ausschließlich Leitungswas-
ser/destilliertes Wasser in den Wasser­tank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das Dampfbügeleisen.
Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht
mit Lösungsmitteln, Alkohol oder scheu ernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen.
-
-
-
Das Dampfbügeleisen ist nicht für den
regelmäßigen Gebrauch bestimmt.
90 │ DE
│AT│
CH
SDBR 420 A1
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie das Bügeleisen aus der Verpackung.
2) Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom Bügeleisen und der Bügelsohle 8.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um Erstickungsge-
fahr zu vermeiden, bewahren Sie die Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babies und Kleinkindern auf.
3) Öffnen Sie die Einfüllöffnung Wassertank 1 und füllen Sie Wasser in den Wassertank (siehe Kapitel Wassertank befüllen).
4) Stellen Sie mit dem Spannungsschalter 7 die korrekte Spannung ein. Benutzen Sie hierfür zum Beispiel einen schmalen Stift oder eine auseinandergebogene Büroklammer.
Schieben Sie den Spannungsschalter 7 nach rechts, um eine
Spannung von 220 - 240 V einzustellen (z. B. für Europa / Schweiz).
Schieben Sie den Spannungsschalter 7 nach links, um eine
Spannung von 100 - 127 V einzustellen (z. B. USA / Japan).
5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose, die der einge­stellten Spannung entspricht.
6) Stellen Sie den Temperaturregler 4 auf die Position „MAX“
7) Heizen Sie das Bügeleisen einige Minuten auf der höchsten Stufe auf.
.
8) Falls eingerastet: Drücken Sie den Dampfzuschalter
so dass dieser sich löst und über die Oberfläche des Gehäu­ses herausragt. So tritt permanent Dampf aus der Bügelsohle 8 aus, wenn Sie das Bügeleisen waagerecht halten.
SDBR 420 A1
DE│AT│CH 
3,
 91
9) Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der Bügelsohle 8 zu beseitigen.
10) Drücken Sie noch einmal den Dampfzuschalter
so dass dieser wieder einrastet. Der Dampfaustritt wird gestoppt.
3,
Wassertank befüllen
1) Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene Fläche.
2) Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung Wassertank 1.
3) Füllen Sie den Messbecher w bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser und füllen Sie dieses Wasser in den Wassertank.
4) Schließen Sie den Deckel der Einfüllöffnung Wassertank 1.
5) Heben Sie das Bügeleisen senkrecht an. In den Kontrollöffungen 2 können Sie den maximalen Wasserstand ablesen.
92 │ DE
│AT│
CH
SDBR 420 A1
Anschließen und Bügeln
Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem Einstellbereich
turregler 4 möglich.
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Kontrollieren Sie, bevor Sie das Dampfbügeleisen mit dem
Stromnetz verbinden, immer, ob die korrekte Spannung am Spannungsschalter 7 eingestellt ist (siehe Kapitel Vor dem ersten Gebrauch).
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen
, dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten
das Kleidungsstück anderenfalls beschädigen.
2) Prüfen Sie die Pflegehinweise auf den Schildern in der Kleidung, ob und bei welcher Temperatureinstellung das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist.
/ MAX am Tempera-
Symbol
Temperaturregler 4
3) Stellen Sie die geeignete Temperatureinstellung mit dem Temperatur­regler 4 ein.
SDBR 420 A1
Stoffart
Seide, Acryl, Rayon
Wolle
Baumwolle, Leinen
DE│AT│CH 
 93
HINWEIS
Stellen Sie das Bügeleisen während des Aufheizens immer auf die
Standfüße 6. Wenn das Bügeleisen auf den Standfüßen 6 steht, wird die Dampfproduktion automatisch gestoppt.
Die Kontrollleuchte 9 leuchtet. Wenn die Kontrollleuchte 9
erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht.
4) Warten Sie, bis die Kontrollleuchte 9 erlischt.
5) Wenn Sie mit Dampf bügeln wollen, drücken Sie den Dampfzu­schalter
che des Gehäuses herausragt. Der Temperaturregler 4 muss zur Dampferzeugung im Einstellbereich
HINWEIS
Zwischendurch kann die Kontrollleuchte 9 immer wieder
aufleuchten und erlöschen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes sondern bedeutet nur, dass das Gerät nachheizt, um die Tempera­tur zu halten.
6) Wenn Sie das Bügeln beenden wollen, drehen Sie den Tempera­turregler 4 auf MIN, drücken Sie den Dampfzuschalter
hinein und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
3, so dass dieser sich löst und über die Oberflä-
/ MAX stehen.
3
94 │ DE
│AT│
CH
SDBR 420 A1
Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen. Ansonsten
besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemi-
schen Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche angrei­fen und zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen
Tuch.
Reinigen Sie die Bügelsohle 8 mit einem leicht mit Wasser
befeuchtetem Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, so dass keine Spülmittelreste mehr vorhanden sind.
SDBR 420 A1
DE│AT│CH 
 95
Aufbewahrung
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät abkühlen. Ansonsten besteht Verbren-
nungsgefahr!
Leeren Sie Restwasser aus dem Wassertank aus, indem Sie die
Einfüllöffnung Wassertank 1 öffnen, das Gerät über einem Spülbecken umdrehen und leicht schwenken.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung q. Führen
Sie das Ende des Kabels durch den Kabelclip 0, so dass das Kabel fixiert ist.
Legen Sie das Bügeleisen in die Tasche e und ziehen Sie den
Reißverschluss zu.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor­malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
96 │ DE
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltge­rechten Entsorgung zu.
│AT│
CH
SDBR 420 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres­Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SDBR 420 A1
DE│AT│CH 
 97
Loading...