REISE-DAMPFBÜGELEISEN
TRAVEL STEAM IRON
FER À REPASSER DE VOYAGE SDBR 420 A1
REISE-DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
REIS-STOOMSTRIJKIJZER
Gebruiksaanwijzing
PLANCHA DE VAPOR DE VIAJE
Instrucciones de uso
IAN 296384
FER À REPASSER DE VOYAGE
Mode d’emploi
CESTOVNÍ NAPAŘOVACÍ
ŽEHLIČKA
Návod k obsluze
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / BE Mode d’emploi Page 21
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 43
CZ Návod k obsluze Strana 63
ES Instrucciones de uso Página 83
A
B
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 2
Lieferumfang ................................. 3
Entsorgung der Verpackung ..............................3
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Dampfbügeleisen ist ausschließlich zum Bügeln von Kleidung
bestimmt. Sie dürfen es nur innerhalb geschlossener Räume und in
privaten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten
als nicht bestimmungsgemäß. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind
ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 2 │ DE
│AT│
CH
SDBR 420 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen
Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf
Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEISE
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel-
hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an
die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit
folgender Bedeutung:
bei 100 - 127 V: 260 - 420 W
bei 220 - 240 V: 343 - 408 W
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SDBR 420 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von
einer qualifizierten Fachwerkstatt instand setzen oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, nie-
mals am Kabel.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht und verlegen Sie das Netzkabel so,
dass niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
► Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen
mit Leitungswasser und nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
► Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten
immer vollständig ab und verwenden Sie
keine Verlängerungskabel.
SDBR 420 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
STROMSCHLAGGEFAHR
► Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker
niemals mit feuchten Händen an.
► Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn
der Knickschutz am Netzkabel beschädigt
ist!
► Der Stecker muss aus der Steckdose heraus-
gezogen werden, bevor der Wassertank
mit Wasser gefüllt wird.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse des Dampf-
bügeleisens nicht öffnen. Lassen Sie das
defekte Dampfbügeleisen nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Dampfbügeleisen
keinesfalls in der Nähe von Wasser, das
in Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die
Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SDBR 420 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und älter und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
► Halten Sie niemals Ihre Hände in den
Dampfstoß oder an heiße Metallteile.
► Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am
Griff an, wenn es heiß ist.
SDBR 420 A1
DE│AT│CH
│
7 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung
müssen während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein,
die jünger als 8 Jahre alt sind.
► Das Dampfbügeleisen muss auf einer
stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt
werden.
► Stellen Sie das Bügeleisen nur auf einen ebe-
nen und hitzeunempfindlichen Untergrund.
Das Bügeleisen muss stabil stehen.
► Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der
Hand legen wollen, stellen Sie es nur auf
den Standfüßen 6 (dem Sockel) ab.
► Das Dampfbügeleisen darf nicht benutzt
werden, falls es herunter gefallen ist, wenn
es sichtbare Beschädigungen aufweist oder
undicht ist.
BRANDGEFAHR!
► Lassen Sie das heiße, am Stromnetz ange-
schlossene oder eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt.
■ 8 │ DE
│AT│
CH
SDBR 420 A1
BRANDGEFAHR!
► Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im
abgekühlten Zustand.
► Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit
Lösungsmitteln, Alkohol oder scheuernden
Reinigungsmitteln säubern.
Andernfalls könnten Sie es beschädigen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Stellen Sie immer die zum verfügbaren
Stromnetz passende Netzspannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät
an einem 220 - 240 V Stromnetz, wenn der
Spannungsschalter auf 100 - 127 V (oder
umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde
sonst zerstört werden und die Garantie
erlischt. Erkundigen Sie sich beim Energieversorger oder z. B. beim Hotelpersonal
nach der Netzspannung im Stromnetz.
Stecken Sie erst danach den Netzstecker in
die Netzsteckdose und schalten Sie dann
Ihr Gerät ein.
► Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
SDBR 420 A1
DE│AT│CH
│
9 ■
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung
das Bügeln untersagen (Symbol
,
)
dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln.
Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls
beschädigen.
► Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehin-
weisen angegebenen und für das Material
geeigneten Temperatureinstellungen. Sie
können die Wäsche andernfalls beschädigen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen,
beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung.
► Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser/
destilliertes Wasser in den Wassertank
einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das
Dampfbügeleisen.
► Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit
Lösungsmitteln, Alkohol oder scheuernden
Reinigungsmitteln säubern.
Andernfalls könnten Sie es beschädigen.
► Das Dampfbügeleisen ist nicht für den
regelmäßigen Gebrauch bestimmt.
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SDBR 420 A1
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie das Bügeleisen aus der Verpackung.
2) Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom Bügeleisen und
der Bügelsohle 8.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
► Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um Erstickungsge-
fahr zu vermeiden, bewahren Sie die Plastiktüten außerhalb
der Reichweite von Babies und Kleinkindern auf.
3) Öffnen Sie die Einfüllöffnung Wassertank 1 und füllen Sie Wasser
in den Wassertank (siehe Kapitel Wassertank befüllen).
4) Stellen Sie mit dem Spannungsschalter 7 die korrekte Spannung
ein. Benutzen Sie hierfür zum Beispiel einen schmalen Stift oder
eine auseinandergebogene Büroklammer.
― Schieben Sie den Spannungsschalter 7 nach rechts, um eine
Spannung von 220 - 240 V einzustellen (z. B. für Europa /
Schweiz).
― Schieben Sie den Spannungsschalter 7 nach links, um eine
Spannung von 100 - 127 V einzustellen (z. B. USA / Japan).
5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose, die der eingestellten Spannung entspricht.
6) Stellen Sie den Temperaturregler 4 auf die Position „MAX“
7) Heizen Sie das Bügeleisen einige Minuten auf der höchsten Stufe
auf.
.
8) Falls eingerastet: Drücken Sie den Dampfzuschalter
so dass dieser sich löst und über die Oberfläche des Gehäuses herausragt. So tritt permanent Dampf aus der Bügelsohle
8 aus, wenn Sie das Bügeleisen waagerecht halten.
SDBR 420 A1
DE│AT│CH
│
3,
11 ■
9) Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück Stoff, um eventuelle
Unreinheiten von der Bügelsohle 8 zu beseitigen.
10) Drücken Sie noch einmal den Dampfzuschalter
so dass dieser wieder einrastet. Der Dampfaustritt wird
gestoppt.
3,
Wassertank befüllen
1) Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene Fläche.
2) Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung Wassertank 1.
3) Füllen Sie den Messbecher w bis zur Markierung MAX mit
Leitungswasser und füllen Sie dieses Wasser in den Wassertank.
4) Schließen Sie den Deckel der Einfüllöffnung Wassertank 1.
5) Heben Sie das Bügeleisen senkrecht an. In den Kontrollöffungen
2 können Sie den maximalen Wasserstand ablesen.
■ 12 │ DE
│AT│
CH
SDBR 420 A1
Anschließen und Bügeln
Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperaturen,
Dampfbügeln ist erst ab dem Einstellbereich
turregler 4 möglich.
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Kontrollieren Sie, bevor Sie das Dampfbügeleisen mit dem
Stromnetz verbinden, immer, ob die korrekte Spannung am
Spannungsschalter 7 eingestellt ist (siehe Kapitel Vor dem ersten Gebrauch).
► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen
, dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten
das Kleidungsstück anderenfalls beschädigen.
2) Prüfen Sie die Pflegehinweise auf den Schildern in der Kleidung,
ob und bei welcher Temperatureinstellung das Kleidungsstück
zum Bügeln geeignet ist.
/ MAX am Tempera-
Symbol
Temperaturregler 4
3) Stellen Sie die geeignete Temperatureinstellung mit dem Temperaturregler 4 ein.
SDBR 420 A1
Stoffart
Seide, Acryl, Rayon
Wolle
Baumwolle, Leinen
DE│AT│CH
│
13 ■
HINWEIS
► Stellen Sie das Bügeleisen während des Aufheizens immer auf die
Standfüße 6.
Wenn das Bügeleisen auf den Standfüßen 6 steht, wird die
Dampfproduktion automatisch gestoppt.
■ Die Kontrollleuchte 9 leuchtet. Wenn die Kontrollleuchte 9
erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht.
4) Warten Sie, bis die Kontrollleuchte 9 erlischt.
5) Wenn Sie mit Dampf bügeln wollen, drücken Sie den Dampfzuschalter
che des Gehäuses herausragt. Der Temperaturregler 4 muss zur
Dampferzeugung im Einstellbereich
HINWEIS
► Zwischendurch kann die Kontrollleuchte 9 immer wieder
aufleuchten und erlöschen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes
sondern bedeutet nur, dass das Gerät nachheizt, um die Temperatur zu halten.
6) Wenn Sie das Bügeln beenden wollen, drehen Sie den Temperaturregler 4 auf MIN, drücken Sie den Dampfzuschalter
hinein und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
3, so dass dieser sich löst und über die Oberflä-
/ MAX stehen.
3
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SDBR 420 A1
Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen. Ansonsten
besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemi-
schen Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
■ Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen
Tuch.
■ Reinigen Sie die Bügelsohle 8 mit einem leicht mit Wasser
befeuchtetem Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben
Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie mit einem nur
mit Wasser befeuchteten Tuch nach, so dass keine Spülmittelreste
mehr vorhanden sind.
SDBR 420 A1
DE│AT│CH
│
15 ■
Aufbewahrung
VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät abkühlen. Ansonsten besteht Verbren-
nungsgefahr!
■ Leeren Sie Restwasser aus dem Wassertank aus, indem Sie die
Einfüllöffnung Wassertank 1 öffnen, das Gerät über einem
Spülbecken umdrehen und leicht schwenken.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung q. Führen
Sie das Ende des Kabels durch den Kabelclip 0, so dass das
Kabel fixiert ist.
■ Legen Sie das Bügeleisen in die Tasche e und ziehen Sie den
Reißverschluss zu.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
■ 16 │ DE
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
│AT│
CH
SDBR 420 A1
Garantie der Kompernaß Handels
GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-JahresFrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
SDBR 420 A1
DE│AT│CH
│
17 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo-
nisch oder per E-Mail.
■ 18 │ DE
│AT│
CH
SDBR 420 A1
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise
au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec
toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit
que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation
prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
Utilisation conforme
Le fer à repasser à vapeur est exclusivement destiné au repassage
de vêtements. Vous devez l'utiliser uniquement dans des pièces
fermées et dans le cadre d'un usage privé. Toute autre forme d'utilisation de l'appareil est réputée non conforme. Ne l'utilisez pas à des
fins professionnelles!
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages
résultant d'un usage du matériel non conforme à la destination, de
réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées.
L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
■ 22 │ FR
│
BE
SDBR 420 A1
Matériel livré
L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants:
▯ Fer à repasser de voyage
▯ Verre doseur
▯ Pochette
▯ Mode d'emploi
Retirez toutes les pièces de l'appareil du carton et retirez tout le
matériau d'emballage. Vérifiez si la livraison est complète et ne
présente aucun dégât apparent.
REMARQUES
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à
la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Mise au rebut de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages au cours du
transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des
critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant
leur élimination écologique.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation
permet d'économiser des matières premières et de réduire
le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux
d'emballage qui ne servent plus en respectant la
réglementation locale.
SDBR 420 A1
FR│BE
│
23 ■
Observez le marquage sur les différents matériaux
d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les
matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations
(b) et des chiffres (a) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites
Éléments de commande
Figure A:
1 Orifice de remplissage du réservoir à eau
2 Orifices de contrôle
3 Touche vapeur
4 Thermostat
5 Protection anti-pliure
6 Pieds
7 Interrupteur de tension
8 Semelle de repassage
9 Voyant de contrôle
0 Clip de fixation de cordon
q Enroulement du cordon
Figure B:
w Verre doseur
e Pochette
■ 24 │ FR
│
BE
SDBR 420 A1
Caractéristiques techniques
100 - 127V ~ (courant alternatif)
Tension
Puissance absorbée
50-60Hz
220 - 240V ~ (courant alternatif)
50-60Hz
à 100-127V: 260-420W
à 220-240V: 343-408W
SDBR 420 A1
FR│BE
│
25 ■
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Faites immédiatement réparer l'appareil
défectueux par un atelier qualifié, ou adressez-vous au service après-vente pour éviter
tout danger.
► Faites immédiatement remplacer la fiche
secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés
ou par le service après-vente pour éviter tout
risque.
► Tirez toujours sur la fiche secteur, jamais
sur le cordon.
► Évitez de plier ou de coincer le cordon
d'alimentation et posez-le de telle manière
que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
► Débranchez la fiche secteur avant le net-
toyage, lors du remplissage avec de l'eau
du robinet et après chaque utilisation.
► Déroulez toujours complètement le cordon
d'alimentation avant de mettre en marche le
fer à repasser et n'utilisez aucune rallonge.
■ 26 │ FR
│
BE
SDBR 420 A1
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Ne manipulez jamais le cordon ou la fiche
secteur avec des mains mouillées.
► N'utilisez plus l'appareil lorsque la protection
anti-pliure du cordon est endommagée!
► La fiche doit être retirée de la prise de
courant avant que le réservoir à eau ne soit
rempli d'eau.
► Vous ne devez jamais ouvrir le boîtier du
fer à repasser à vapeur. Confiez la réparation du fer à repasser à vapeur uniquement
à un technicien spécialisé.
N'utilisez en aucun cas le fer à repasser
à vapeur à proximité d'eau contenue par
exemple dans des baignoires, receveurs
de douche, lavabos ou autres récipients.
La proximité d'eau représente un danger,
même lorsque l'appareil est éteint.
SDBR 420 A1
FR│BE
│
27 ■
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES!
► Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissances
à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
qu'elles comprennent les dangers encourus.
► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appa-
reil.
► Ne pas laisser un enfant sans surveillance
effectuer un nettoyage ou une opération
d'entretien.
► Il faut surveiller les enfants pour être sûr
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
► Ne placez jamais les mains devant le jet
de vapeur ou sur les pièces métalliques
chaudes.
► Tenez le fer à repasser à vapeur unique-
ment par sa poignée lorsqu'il est chaud.
■ 28 │ FR
│
BE
SDBR 420 A1
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES!
► Tenez le fer à repasser et son cordon élec-
trique hors de portée des enfants de moins
de 8 ans lorsqu'il est en service ou encore
en train de refroidir.
► Le fer à repasser à vapeur doit être utilisé et
déposé sur une surface stable.
► Installez le fer à repasser uniquement sur
une surface plane et insensible à la température. Le fer à repasser doit être stable.
► Si vous voulez poser le fer à repasser à
vapeur, placez-le uniquement sur le socle/
les pieds 6.
► Le fer à repasser à vapeur ne doit pas être
utilisé s'il est tombé par terre, ou s'il présente
des détériorations visibles ou n'est pas
étanche.
RISQUE D'INCENDIE!
► Ne laissez jamais le fer à repasser à vapeur
sans surveillance lorsqu'il est chaud, branché sur le secteur ou allumé.
SDBR 420 A1
FR│BE
│
29 ■
RISQUE D'INCENDIE!
► Ne rangez le fer à repasser à vapeur
que lorsqu'il est complètement refroidi.
► Ne pas utiliser de solvants, d'alcool ou de
détergents abrasifs pour nettoyer le fer à
repasser à vapeur.
Sinon, vous pourriez l'endommager.
■ 30 │ FR
│
BE
SDBR 420 A1
ATTENTION-RISQUE DE
DOMMAGES MATÉRIELS!
► Toujours sélectionner sur l'appareil une
tension secteur compatible avec le secteur
électrique disponible. Ne faites jamais
fonctionner l'appareil sur une alimentation
secteur de 220-240V si l'interrupteur
de tension est réglé sur 100-127V (ou
l'inverse). Dans le cas contraire, l'appareil
risque d'être gravement endommagé et
vous perdrez le bénéfice de la garantie.
Renseignez-vous auprès du fournisseur
d'électricité ou par exemple du personnel de l'hôtel pour connaître la tension
secteur utilisée. Branchez ensuite la fiche
secteur dans la prise et allumez l'appareil.
► N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur de
locaux.
SDBR 420 A1
FR│BE
│
31 ■
ATTENTION! RISQUE DE
DOMMAGES MATÉRIELS!
► Si les consignes d'entretien du vêtement in-
terdisent le repassage (symbole
, vous
)
ne devez pas repasser le vêtement. Dans
le cas contraire, vous pourriez l'abîmer.
► Repassez exclusivement avec les réglages
de température recommandés dans les
consignes d'entretien et adaptés aux textiles à repasser. Dans le cas contraire, vous
pourriez abîmer les textiles. Si vous ne
disposez pas de consignes de repassage,
commencez par le réglage de température
le plus bas.
► Versez uniquement de l'eau du robinet ou
de l'eau distillée dans le réservoir. Dans le
cas contraire, vous pourriez endommager
l'appareil.
■ 32 │ FR
│
BE
SDBR 420 A1
ATTENTION! RISQUE DE
DOMMAGES MATÉRIELS!
► Ne pas utiliser de solvants, d'alcool ou de
détergents abrasifs pour nettoyer le fer à
repasser à vapeur.
Sinon, vous pourriez l'endommager.
► Le fer à repasser à vapeur n'est pas destiné
à un usage régulier.
SDBR 420 A1
FR│BE
│
33 ■
Avant la première utilisation
1) Sortez le fer à repasser à vapeur de son emballage.
2) Retirez toutes les étiquettes et éléments de film du fer à repasser
et de la semelle de repassage 8.
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT!
► Les sacs en plastique sont dangereux. Pour éviter tout risque
d'étouffement, conservez les sacs en plastique hors de
portée des bébés et des jeunes enfants.
3) Ouvrez l'orifice de remplissage du réservoir à eau 1 et remplissez
le réservoir avec de l'eau du robinet (voir chapitre ).
4) Placez l'interrupteur de tension 7 sur la tension correcte. Utilisez
pour cela par exemple un stylo fin ou un trombone déplié.
― Poussez l'interrupteur de tension 7 vers la droite pour régler
une tension de 220-240V (par ex. pour l'Europe / la Suisse).
― Poussez l'interrupteur de tension 7 vers la gauche pour régler
une tension de 100-127V (par ex. pour les États-Unis / le
Japon).
5) Enfichez la fiche secteur dans une prise secteur dont la tension
correspond à celle réglée.
6) Mettez le thermostat 4 en position "MAX"
7) Laissez chauffer le fer à repasser pendant quelques minutes sur
le niveau de puissance le plus élevé.
.
8) Si elle est enclenchée: Appuyez sur la touche vapeur
3, de manière à ce qu'elle se relâche et dépasse de la
surface du boîtier. Dès que le fer à repasser est maintenu à
l'horizontale, la vapeur sort en permanence de la semelle de
repassage 8.
■ 34 │ FR
│
BE
SDBR 420 A1
9) Repassez ensuite un morceau de tissu dont vous n'avez plus
besoin pour enlever d'éventuelles impuretés de la semelle de
repassage 8.
10) Appuyez à nouveau sur la touche vapeur
manière à ce qu'elle s'enclenche à nouveau. La sortie de
vapeur s'arrête.
3, de
Remplir le réservoir à eau
1) Placez le fer à repasser sur une surface plane.
2) Ouvrez le couvercle de l'orifice de remplissage du réservoir à
eau 1.
3) Remplissez le verre doseur w jusqu'au marquage MAX avec de
l'eau du robinet et versez-la dans le réservoir à eau.
4) Fermez le couvercle de l'orifice de remplissage du réservoir à
eau 1.
5) Levez le fer à repasser à la verticale. Les orifices de contrôle 2
vous permettent de lire le niveau d'eau maximum.
SDBR 420 A1
FR│BE
│
35 ■
Branchement de l'appareil et
repassage
Vous pouvez repasser à sec sans vapeur à toutes températures, le
repassage à vapeur est uniquement possible à partir de la plage
de réglage
1) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
ATTENTION-RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS!
► Avant de brancher le fer à repasser à vapeur au réseau
électrique, contrôlez toujours si la tension est correctement
réglée sur l'interrupteur de tension 7 (voir le chapitre Avant la première utilisation).
► Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent le repas-
sage (
cas contraire, vous pourriez l'abîmer.
2) Vérifiez les consignes d'entretien sur les étiquettes du vêtement,
pour vous assurer que le vêtement est approprié au repassage et
à quelle température.
MAX sur le thermostat 4.
), vous ne devez pas repasser le vêtement. Dans le
Pictogramme du
thermostat 4
3) Réglez le thermostat 4 sur la température appropriée.
■ 36 │ FR
│
BE
Type de tissu
Soie, acrylique, rayonne
Laine
Coton, lin
SDBR 420 A1
REMARQUE
► Durant le chauffage, placez toujours le fer à repasser sur les
pieds 6.
► Lorsque le fer à repasser est placé sur les pieds 6, la produc-
tion de vapeur est automatiquement stoppée.
■ Le voyant de contrôle 9 est allumé. Lorsque le voyant de
contrôle 9 s'éteint, la température définie est atteinte.
4) Attendez jusqu'à ce que le voyant de contrôle 9 s'éteigne.
5) Si vous voulez repasser avec de la vapeur, appuyez sur la touche
vapeur
de la surface du boîtier. Pour la production de vapeur, le thermostat 4 doit se trouver dans la plage de réglage
REMARQUE
► Le voyant de contrôle 9 peut s'allumer et s'éteindre alternative-
ment. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil,
mais indique que ce dernier chauffe pour maintenir la température.
6) Lorsque vous souhaitez arrêter le repassage, tournez le thermostat 4 sur MIN, enfoncez la touche vapeur
la fiche secteur de la prise de courant.
3, de manière à ce qu'elle se déclenche et dépasse
/ MAX.
3 et débranchez
SDBR 420 A1
FR│BE
│
37 ■
Nettoyage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche secteur.
Vous encourez un risque d'électrocution!
RISQUE DE BLESSURES!
► Laissez l'appareil refroidir avant le nettoyage. Sinon, il y a
un risque de brûlure!
ATTENTION-RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, abrasifs ou
chimiques. Ceux-ci peuvent agresser la surface et entraîner
des dommages irréparables sur l'appareil.
■ Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon doux et sec.
■ Nettoyez la semelle de repassage 8 à l'aide d'un chiffon
légèrement humidifié d'eau. En cas de taches tenaces, mettez du
produit vaisselle doux sur votre chiffon. Essuyez ensuite bien avec
un chiffon humidifié d'eau uniquement de manière à éliminer tout
résidu de liquide vaisselle.
■ 38 │ FR
│
BE
SDBR 420 A1
Rangement
RISQUE DE BLESSURES!
► Laissez l'appareil refroidir. Sinon, il y a un risque de brûlure!
■ Videz l'eau restante du réservoir à eau en ouvrant l'orifice de rem-
plissage du réservoir à eau 1, en retournant l'appareil au-dessus
d'un évier et en le basculant légèrement.
■ Enroulez le cordon d'alimentation autour de l'enroulement du cor-
don q. Introduisez l'extrémité du cordon dans le clip de fixation
de cordon 0, de manière à ce que le cordon soit fixé.
■ Placez le fer à repasser dans la pochette e et fermez la fermeture
éclair.
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les
ordures ménagères normales.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise
de traitement des déchets agréée ou du service de
recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre
service de recyclage.
SDBR 420 A1
Éliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une
manière respectueuse de l'environnement.
FR│BE
│
39 ■
Garantie de Kompernass Handels
GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de
preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix.
Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la
présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket
de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de
son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
■ 40 │ FR
│
BE
SDBR 420 A1
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et
de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles,
par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que
justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gra-
vure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à
gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
SDBR 420 A1
FR│BE
│
41 ■
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce
manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos
produit et logiciels.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in
gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven
wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met de
bestemming
Het stoomstrijkijzer is uitsluitend bestemd voor het strijken van kleding.
Het is alleen bestemd voor gebruik in gesloten ruimtes en in privéhuishoudens. Alle andere toepassingen gelden als niet in overeenstemming met de bestemming. Gebruik het niet bedrijfsmatig!
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als
gevolg van niet met de bestemming overeenkomend gebruik, onvakkundige reparaties, niet-toegestane veranderingen of het gebruik van
niet-toegestane reserveonderdelen.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
■ 44 │ NL
│
BE
SDBR 420 A1
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
Haal alle onderdelen van het apparaat uit de doos en verwijder alle
verpakkingsmateriaal. Controleer of het pakket compleet is en of er
geen sprake is van zichtbare schade.
OPMERKINGEN
► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is
van schade door gebrekkige verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade.
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn
gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop helpt grondstoffen besparen en reduceert de afval berg.
Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af
conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsma-
terialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (b) en cijfers (a)
met de volgende betekenis:
50-60Hz
bij 100 - 127 V: 260 - 420 W
bij 220 - 240 V: 343 - 408 W
■ 46 │ NL
│
BE
SDBR 420 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SCHOK
► Laat een defect apparaat onmiddellijk door
een gekwalificeerde en vakkundige werkplaats repareren, of neem contact op met
de klantenservice, om risico's te vermijden.
► Laat beschadigde stekkers en snoeren on-
middellijk door erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen,
om risico's te vermijden.
► Trek nooit aan het snoer zelf maar pak het
snoer altijd bij de stekker vast.
► Knik of plet het snoer niet en leg het snoer
zodanig dat niemand erop kan gaan staan
of erover kan struikelen.
► Haal vóór het schoonmaken, vóór het vullen
met water en na elk gebruik de stekker uit
het stopcontact.
► Rol het snoer altijd volledig af voordat u
het apparaat inschakelt, en gebruik geen
verlengsnoer.
SDBR 420 A1
NL│BE
│
47 ■
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SCHOK
► Pak het snoer of de stekker nooit met vochtige
handen vast.
► Gebruik het apparaat niet meer als de knik-
bescherming van het snoer beschadigd is!
► Haal de stekker uit het stopcontact voordat
u het waterreservoir met water vult.
► Open nooit de behuizing van het stoom-
strijkijzer. Laat een defect stoomstrijkijzer
uitsluitend door een gekwalificeerd vakman
repareren.
Gebruik het stoomstrijkijzer in geen geval
in de buurt van water dat zich in badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs bevindt. De nabijheid van water
vormt een gevaar, ook als het apparaat
is uitgeschakeld.
■ 48 │ NL
│
BE
SDBR 420 A1
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of gebrek aan ervaring en/
of kennis, mits zij onder toezicht staan of
tevoren zijn geïnstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en de gevaren
die daarvan uitgaan hebben begrepen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
► Kinderen mogen geen reiniging en gebrui-
kersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
► Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
► Houd uw handen nooit in de stoomstoot
of tegen de hete metalen delen van het
apparaat.
► Pak het stoomstrijkijzer als het heet is, alleen
bij de handgreep vast.
SDBR 420 A1
NL│BE
│
49 ■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Terwijl het stoomstrijkijzer ingeschakeld is of
terwijl het afkoelt, moeten het stroomstrijkijzer
en het netsnoer buiten het bereik blijven
van kinderen die jonger dan 8 jaar zijn.
► Het stoomstrijkijzer moet op een stabiel
oppervlak gebruikt en neergezet worden.
► Plaats het stoomstrijkijzer alleen op een
egale en hittebestendige ondergrond.
Het strijkijzer moet stabiel staan.
► Als u het stoomstrijkijzer wilt wegzetten, zet
het dan alleen neer op de sokkel/voetjes 6.
► Het stoomstrijkijzer mag niet worden ge-
bruikt wanneer het is gevallen, zichtbare
beschadigingen vertoont of lekt.
BRANDGEVAAR!
► Laat het stoomstrijkijzer nooit onbeheerd
achter als het heet, op het stroomnet aangesloten of ingeschakeld is.
► Berg het stoomstrijkijzer alleen op als het is
afgekoeld.
■ 50 │ NL
│
BE
SDBR 420 A1
BRANDGEVAAR!
► Gebruik geen oplosmiddelen, alcohol of
schurende schoonmaakmiddelen om het
stoomstrijkijzer schoon te maken.
Anders zou u het kunnen beschadigen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Stel altijd de passende netspanning van
het stroomnet in op het apparaat. Gebruik
het apparaat in geen geval op een 220 -
240 V-stroomnet als de spanningskiezer
op 100 - 127 V is ingesteld (of omgekeerd).
Anders raakt het apparaat defect en vervalt
de garantie. Doe bij het energiebedrijf of
bijv. bij het hotelpersoneel navraag naar
de spanning van het stroomnet. Steek
daarna pas de stekker in het stopcontact
en schakel dan uw apparaat in.
► Gebruik het apparaat alleen binnenshuis.
SDBR 420 A1
NL│BE
│
51 ■
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Als het label in de kleding strijken verbiedt
(symbool
, mag u het kledingstuk niet
)
strijken. Anders zou u het kledingstuk
kunnen beschadigen.
► Strijk uitsluitend met die temperatuurinstel-
lingen die op het kledinglabel aangegeven
zijn en voor het materiaal geschikt zijn. Anders kunt u het strijkgoed beschadigen. Als
er geen voorschriften bekend zijn, begint u
op de laagste temperatuurinstelling.
► Vul het waterreservoir uitsluitend met lei-
dingwater/gedestilleerd water. Anders kan
het stoomstrijkijzer beschadigd raken.
► Gebruik geen oplosmiddelen, alcohol of
schurende schoonmaakmiddelen om het
stoomstrijkijzer schoon te maken.
Anders zou u het kunnen beschadigen.
► Het stoomstrijkijzer is niet bestemd voor
intensief gebruik.
■ 52 │ NL
│
BE
SDBR 420 A1
Vóór het eerste gebruik
1) Haal het strijkijzer uit de verpakking.
2) Verwijder alle stickers en stukken folie van het strijkijzer en de
strijkzool 8.
VERSTIKKINGSGEVAAR!
► Plastic zakken kunnen een gevaar vormen. Bewaar plastic
zakken buiten het bereik van baby's en kleine kinderen, om
risico op verstikking te voorkomen.
3) Open de vulopening van het waterreservoir 1 en vul het waterreservoir met water (zie het hoofdstuk Waterreservoir vullen).
4) Stel met de spanningsschakelaar 7 de juiste spanning in.
Gebruik hiervoor bijv. een dun pennetje of een opengebogen
paperclip.
― Schuif de spanningsschakelaar 7 naar rechts om een
spanning van 220 - 240 V in te stellen (bijv. voor Europa /
Zwitserland).
― Schuif de spanningsschakelaar 7 naar links om een spanning
van 100 - 127 V in te stellen (bijv. voor VS / Japan).
5) Steek de stekker in een stopcontact dat overeenkomt met de
ingestelde spanning.
6) Zet de temperatuurregelaar 4 op de stand “MAX”
7) Laat het strijkijzer enkele minuten op de hoogste stand heet
worden.
.
8) Indien vastgeklikt: druk op de stoomknop
loskomt en uit de behuizing steekt. Zo komt er permanent
stoom uit de strijkzool 8 wanneer u het strijkijzer horizontaal houdt.
SDBR 420 A1
NL│BE
3, zodat die
│
53 ■
9) Strijk dan een stuk stof dat u niet meer nodig hebt om eventuele
vuilresten van de strijkzool 8 te verwijderen.
10) Druk nogmaals op de stoomknop
vastklikt. De stoomafgifte stopt.
3, zodat die weer
Waterreservoir vullen
1) Plaats het strijkijzer op een egale ondergrond.
2) Open het deksel van de vulopening van het waterreservoir 1.
3) Vul de maatbeker w tot aan de markering MAX met leidingwater
en giet dit water in het waterreservoir.
4) Sluit het deksel van de vulopening van het waterreservoir 1.
5) Til het stoomstrijkijzer loodrecht op. In de controle-openingen 2
kunt u het maximale waterpeil aflezen.
■ 54 │ NL
│
BE
SDBR 420 A1
Aansluiten en strijken
Droogstrijken zonder stoom kunt u op alle temperaturen, stoomstrijken
is pas vanaf het instelbereik
mogelijk.
1) Steek de stekker in een stopcontact.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Controleer, voordat u het stoomstrijkijzer op het stroomnet
aansluit, altijd of de juiste spanning op de spanningsschakelaar 7 is ingesteld (zie het hoofdstuk Vóór het eerste gebruik).
► Als het label in de kleding strijken verbiedt (
kledingstuk niet strijken. Anders zou u het kledingstuk kunnen
beschadigen.
2) Controleer het strijkvoorschrift op het label in de kleding om te
weten of en bij welke temperatuurinstelling het kledingstuk mag
worden gestreken.
/ MAX op de temperatuurregelaar 4
), mag u het
Symbool tempera-
tuurregelaar 4
3) Stel de geschikte temperatuur in met de temperatuurregelaar 4.
SDBR 420 A1
Soort stof
Zijde, acryl, rayon
Wol
Katoen, linnen
NL│BE
│
55 ■
OPMERKING
► Laat het strijkijzer tijdens het opwarmen altijd op de voetjes 6
staan.
► Wanneer het strijkijzer op de voetjes 6 staat, stopt de stoom-
productie automatisch.
■ Het indicatielampje 9 brandt. Als de ingestelde temperatuur
bereikt is, gaat het indicatielampje 9 uit.
4) Wacht tot het indicatielampje 9 dooft.
5) Wanneer u met stoom wilt strijken, drukt u op de stoomknop
3, zodat die loskomt en uit de behuizing steekt. De temperatuur-
regelaar 4 moet in het instelbereik
te produceren.
OPMERKING
► Tussendoor kan het indicatielampje 9 steeds weer oplichten
en uitgaan. Dit is geen defect van het apparaat, maar geeft
aan dat het apparaat bijverwarmt om de temperatuur te
handhaven.
6) Wanneer u wilt stoppen met strijken, draait u de temperatuurregelaar 4 op MIN, drukt u de stoomknop
stekker uit het stopcontact.
■ 56 │ NL
│
BE
/ MAX staan om stoom
3 in en haalt u de
SDBR 420 A1
Reinigen
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
► Haal vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact.
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt. Anders
bestaat er gevaar voor verbranding!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen agressieve, schurende of chemische schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak aantasten en
onherstelbare schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
■ Maak de behuizing uitsluitend schoon met een zachte, droge
doek.
■ Reinig de strijkzool 8 met een licht met water bevochtigde doek.
Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg
de strijkzool daarna af met een alleen met water bevochtigde
doek, zodat er geen afwasmiddelresten achterblijven.
SDBR 420 A1
NL│BE
│
57 ■
Opbergen
LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat afkoelen. Anders bestaat er gevaar voor
verbranding!
■ Giet het resterende water uit het waterreservoir door de vulopening
van het waterreservoir 1 te openen, het apparaat boven een
gootsteen om te draaien en het lichtjes te kantelen.
■ Rol het snoer om de kabelspoel q. Leid het uiteinde van het
snoer door de kabelclip 0, zodat het snoer vastzit.
■ Doe het strijkijzer in het etui e en doe de ritssluiting dicht.
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
gewone huisvuil.
Dit product valt onder de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem
de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij
twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Voer alle verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke
wijze af.
■ 58 │ NL
│
BE
SDBR 420 A1
Garantie van Kompernaß Handels
GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons
– naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen.
Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie
jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden
overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het
gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie
of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het
uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
SDBR 420 A1
NL│BE
│
59 ■
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen
worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het
product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
■ 60 │ NL
│
BE
SDBR 420 A1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product ge-
graveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling,
telefonisch of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder porto-
kosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg
het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi
provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze
předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Napařovací žehlička je určena výhradně k žehlení textilií. Smíte ji
používat pouze vuzavřených prostorách a vsoukromých domácnostech. Každé jiné použití je považováno za použití vrozporu
súčelem použití. Nepoužívejte ji pro komerční účely!
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití
vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené
změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Riziko nese výhradně uživatel.
■ 64 │ CZ
SDBR 420 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
Vyjměte všechny části přístroje zkrabice a odstraňte veškerý obalový
materiál. Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně
poškozená.
UPOZORNĚNÍ
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého
vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte
servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je
tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný
obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech
a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové
materiály jsou označeny zkratkami (b) a číslicemi (a)
s následujícím významem:
1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály
SDBR 420 A1
CZ
│
65 ■
Ovládací prvky
ObrázekA:
1 otvor kplnění nádobky na vodu
2 kontrolní otvory
3 spínač páry
4 regulátor teploty
5 ochrana proti zalomení
6 stojanové nožičky
7 přepínač napětí
8 žehlicí plocha
9 kontrolka
0 klip na kabel
q navíjení kabelu
ObrázekB:
w odměrka
e taštička
Technické údaje
100–127 V ~ (střídavý proud),
Napětí
Příkon
50–60 Hz
220–240 V ~ (střídavý proud),
50–60 Hz
při 100–127 V: 260–420 W
při 220–240 V: 343–408 W
■ 66 │ CZ
SDBR 420 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM
► Vadný přístroj nechte ihned opravit vkva-
lifikované odborné dílně nebo se obraťte
na zákaznický servis, aby se tak zabránilo
ohrožení.
► Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový
kabel nechte ihned vyměnit autorizovaným
odborným personálem nebo zákaznickým
servisem, aby se tím zabránilo nebezpečí.
► Tahejte vždy pouze za zástrčku, nikdy ne
za kabel.
► Síťový kabel neohýbejte ani nestlačte a
položte jej tak, aby na něj nikdo nemohl
stoupnout ani oněj zakopnout.
► Síťovou zástrčku vytahujte vždy před čiště-
ním, před doplňováním vody a po každém
použití žehličky.
► Před zapnutím vždy úplně odmotejte síťový
kabel a nepoužívejte prodlužovačku.
SDBR 420 A1
CZ
│
67 ■
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM
► Nikdy se kabelu ani zástrčky nedotýkejte
mokrýma rukama.
► Pokud je ochrana proti zalomení na síťovém
kabelu poškozená, přístroj dál nepoužívejte!
► Zástrčka se musí vytáhnout ze zásuvky ještě
před tím, než se do nádobky na vodu nalije
voda.
► Kryt napařovací žehličky nesmíte otevírat.
Závadnou napařovací žehličku nechte
opravit pouze kvalifikovaným odborným
personálem.
Napařovací žehličku vžádném případě
nepoužívejte vblízkosti vody, která je
obsažena ve vanách, sprchách, umyvadlech a jiných nádobách. Blízkost vody
představuje nebezpečí, i když je přístroj
vypnutý.
■ 68 │ CZ
SDBR 420 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Děti od 8let a osoby somezenými fyzic-
kými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo
znalostí mohou používat tento přístroj
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem
nebo pokud byly poučeny obezpečném
používání přístroje a pokud porozuměly
ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
► Děti si nesmí spřístrojem hrát.
► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí prová-
dět děti bez dozoru.
► Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu,
aby si s přístrojem nehrály.
► Ruce nikdy nedržte vproudu páry ani
nepokládejte na horké kovové díly.
► Pokud je napařovací žehlička horká, uchopte
ji pouze za rukojeť.
SDBR 420 A1
CZ
│
69 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Žehlička a její připojovací kabel musí být
při zapnutí nebo ochlazování mimo dosah
dětí, které jsou mladší než 8 let.
► Napařovací žehlička se musí používat
a odkládat na stabilním povrchu.
► Odkládejte žehličku pouze na rovný a ne-
hořlavý podklad. Žehlička musí stát stabilně.
► Pokud chcete napařovací žehličku odložit
z ruky, postavte ji pouze na podstavec/
stojanové nožičky 6.
► Napařovací žehlička se nesmí používat,
pokud spadla, došlo k jejímu viditelnému
poškození nebo vykazuje netěsnosti.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Horkou, do sítě zapojenou nebo zapnutou
napařovací žehličku nikdy nenechávejte
bez dozoru.
► Napařovací žehličku uložte pouze vochla-
zeném stavu.
■ 70 │ CZ
SDBR 420 A1
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Napařovací žehličku nesmíte čistit pomocí
rozpouštědel, alkoholu nebo abrazivních
čisticích prostředků.
Jinak může dojít kjejímu poškození.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Na přístroji vždy nastavte síťové napětí,
které je vhodné pro elektrickou síť.
V žádném případě přístroj nepoužívejte
na napájecím zdroji 220–240 V, pokud
je přepínač napětí nastaven na 100–
127 V (nebo naopak). V opačném
případě by došlo ke zničení přístroje a
zániku záruky. Informujte se u dodavatele
energie nebo např. u personálu hotelu o
síťovém napětí v elektrické síti. Teprve poté
zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky
a poté zapněte přístroj.
► Používejte přístroj pouze ve vnitřních
prostorách.
SDBR 420 A1
CZ
│
71 ■
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Pokud pokyny košetřování oděvu zakazují
žehlení (symbol
, nesmíte tento kus
)
oděvu žehlit. Vopačném případě byste
mohli oděv poškodit.
► Žehlete pouze při nastavených teplotách,
uvedených na pokynech k ošetřování
a vhodných pro materiál. Vopačném
případě byste mohli textilie poškodit.
Pokud neznáte pokyny k ošetřování,
začněte snastavením nejnižší teploty.
► Do nádobky na vodu smíte nalít pouze
vodu zvodovodu / destilovanou vodu.
Jinak by se mohla napařovací žehlička
poškodit.
► Napařovací žehličku nesmíte čistit pomocí
rozpouštědel, alkoholu nebo abrazivních
čisticích prostředků.
Jinak může dojít kjejímu poškození.
► Napařovací žehlička není určena k pravi-
delnému používání.
■ 72 │ CZ
SDBR 420 A1
Před prvním použitím
1) Vyjměte žehličku zbalení.
2) Odstraňte všechny nálepky a části fólie ze žehličky i žehlicí
plochy 8.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
► Plastové sáčky mohou představovat nebezpečí. Aby se za-
bránilo nebezpečí udušení, uschovejte plastové sáčky mimo
dosah kojenců a malých dětí.
3) Otevřete otvor kplnění nádobky na vodu 1 a do nádobky na
vodu nalijte vodu (viz kapitola Naplnění nádobky na vodu).
4) Přepínačem napětí 7 nastavte správné napětí. K tomu například
použijte úzkou tužku nebo narovnanou kancelářskou sponku.
― K nastavení napětí 220–240 (např. pro Evropu/Švýcarsko)
posuňte přepínač napětí 7 doprava.
― K nastavení napětí 100–127 V (např. USA/Japonsko)
posuňte přepínač napětí 7 doleva.
5) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky, která odpovídá nastavenému
napětí.
6) Nastavte regulátor teploty 4 do polohy „MAX“
7) Několik minut zahřívejte žehličku na nejvyšším stupni.
.
8) Pokud je zajištěn: Stiskněte spínač páry
uvolnil a vyčníval nad povrch krytu. Když držíte žehličku ve
vodorovné poloze, tak pára začne nepřetržitě vystupovat
zežehlicí plochy 8.
SDBR 420 A1
3 tak, aby se
CZ
│
73 ■
9) Vyžehlete poté nejdříve nepotřebný kus látky, aby se tak odstranily
případné nečistoty ze žehlicí plochy 8.
10) Stiskněte ještě jednou spínač páry
zaskočil. Výstup páry se zastaví.
3 tak, aby opět
Naplnění nádobky na vodu
1) Postavte žehličku na rovnou plochu.
2) Otevřete víko otvoru pro naplnění nádobky na vodu 1.
3) Nalijte do odměrky w vodu zvodovodu až po značku MAX
a nalijte tuto vodu do nádobky na vodu.
4) Zavřete víko otvoru pro naplnění nádobky na vodu 1.
5) Žehličku kolmo nadzvedněte. V kontrolních otvorech 2 můžete
odečíst maximální hladinu vody.
■ 74 │ CZ
SDBR 420 A1
Zapojení a žehlení
Žehlit na sucho bez páry můžete při všech teplotách, žehlení s párou
je možné až od rozsahu nastavení
toru 4.
1) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Před zapojením napařovací žehličky vždy zkontrolujte, zda
je na přepínači napětí 7 nastavené správné napětí (viz
kapitola Před prvním použitím).
► Pokud pokyny košetřování uvedené na oblečení žehlení
zakazují
případě byste mohli oblečení poškodit.
2) Zkontrolujte pokyny košetřování na štítcích na oděvu, zda a při
jaké teplotě je možné oděv žehlit.
, nesmíte tento kus oděvu žehlit. Vopačném
/ MAX na teplotním regulá-
Symbol regulátoru
teploty 4
3) Nastavte vhodnou teplotu regulátorem teploty 4.
SDBR 420 A1
Druh látky
hedvábí, akryl, rayon
bavlna, lněné plátno
vlna
CZ
│
75 ■
UPOZORNĚNÍ
► Během zahřívání postavte žehličku vždy na stojanové nožičky 6.
► Když žehlička stojí na stojanových nožičkách 6, výroba páry
se automaticky zastaví.
■ Kontrolka 9 svítí. Když kontrolka teploty 9 zhasne, je dosaženo
nastavené teploty.
4) Vyčkejte, dokud kontrolka 9 nezhasne.
5) Chcete-li žehlit s párou, stiskněte spínač páry
uvolnil a vyčníval nad povrch krytu. Regulátor teploty 4 musí být
pro vytvoření páry v rozsahu nastavení
UPOZORNĚNÍ
► Kontrolka 9 se může mezitím vždy znovu rozsvítit a zhasnout.
To není chybná funkce přístroje, nýbrž to pouze znamená, že
přístroj se opět zahřívá pro udržení nastavené teploty.
► Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před čištěním nechte přístroj vychladnout. Vopačném případě
hrozí nebezpečí popálení!
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, žádná abraziva
ani chemické čisticí prostředky. Tyto mohou napadnout
povrch a způsobit neopravitelné poškození přístroje.
■ Kryt přístroje očistěte pouze měkkým, suchým hadříkem.
■ Vyčistěte žehlicí plochu 8 hadříkem, lehce navlhčeným ve vodě.
Vpřípadě většího znečištění dejte na hadřík jemný mycí prostředek. Poté otřete pouze hadříkem navlhčeným ve vodě, aby
nezůstaly zbytky mycího prostředku.
SDBR 420 A1
CZ
│
77 ■
Skladování
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nechte přístroj vychladnout. Vopačném případě hrozí
nebezpečí popálení!
■ Vylijte zbylou vodu z nádobky na vodu otevřením plnicího otvoru
nádobky na vodu 1, obrácením přístroje nad umyvadlem
a mírným nakloněním.
■ Oviňte síťový kabel kolem navíjení kabelu q. Konec kabelu
provlečte klipem na kabel 0 tak, aby byl kabel upevněn.
■ Vložte žehličku do taštičky e a utáhněte zip.
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do
normálního domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici
č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním
podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře.
Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Všechny obalové materiály zlikvidujte vsouladu spředpisy oochraně životního prostředí.
■ 78 │ CZ
SDBR 420 A1
Záruka společnosti Kompernass
Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení.
V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci
výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě
materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o
koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a
kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující
se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
SDBR 420 A1
CZ
│
79 ■
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu
opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo
za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory,
formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při
nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
■ 80 │ CZ
SDBR 420 A1
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob-
ku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně
svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo
spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při při-
ložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem
spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí
o výrobku a software.
SDBR 420 A1
CZ
│
81 ■
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 296384
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 82 │ CZ
SDBR 420 A1
Índice
Introducción ................................. 84
Uso previsto .................................84
Volumen de suministro ........................85
Desecho del embalaje .................................85
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes
acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
La plancha de vapor está prevista exclusivamente para el planchado
de ropa y solo debe utilizarse en estancias cerradas para un uso
doméstico privado. Cualquier uso distinto se considerará contrario
al uso previsto. No utilice el aparato con fines comerciales.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas,
modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
■ 84 │ ES
SDBR 420 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
▯ Plancha de vapor de viaje
▯ Vaso medidor
▯ Bolsa
▯ Instrucciones de uso
Extraiga todas las piezas del aparato de la caja y retire todo el
material de embalaje. Compruebe la integridad del suministro y si
hay daños visibles.
INDICACIONES
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos
a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto
con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de
embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias
primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el
material de embalaje innecesario de la forma dispuesta
por las normativas locales aplicables.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de
embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con
abreviaciones (b) y cifras (a) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos, 20-22: papel y cartón,
80-98: materiales compuestos
SDBR 420 A1
ES
│
85 ■
Elementos de mando
Figura A:
1 Orificio de llenado del depósito de agua
2 Orificios de control
3 Botón de vapor
4 Regulador de temperatura
5 Protección contra dobleces
6 Patas de apoyo
7 Interruptor de tensión
8 Suela
9 Piloto de control
0 Fijación para el cable
q Enrollacables
Figura B:
w Vaso medidor
e Bolsa
Características técnicas
100-127V ~ (corriente alterna),
Tensión
Consumo de potencia
50-60Hz
220-240V ~ (corriente alterna),
50-60Hz
Con 100-127V: 260-420 W
Con 220-240 V: 343-408 W
■ 86 │ ES
SDBR 420 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Para evitar peligros, encomiende la repara-
ción del aparato al personal cualificado
en caso de avería o diríjase al servicio de
asistencia técnica.
► Si el enchufe o el cable de red están daña-
dos, encomiende su sustitución al personal
técnico autorizado o al servicio de asistencia
técnica para evitar riesgos.
► Tire siempre del propio enchufe para des-
conectarlo, nunca del cable.
► No doble ni aplaste el cable de red y tién-
dalo de modo que nadie pueda pisarlo ni
tropezar con él.
► Desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica antes de la limpieza, al llenar el
aparato con agua corriente y después de
cada uso.
► Desenrolle el cable por completo antes
de conectarlo y no utilice alargadores de
cable.
SDBR 420 A1
ES
│
87 ■
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► No toque nunca el enchufe o el cable con
las manos húmedas.
► ¡No continúe utilizando el aparato si la
protección contra dobleces está dañada!
► Debe desconectarse el enchufe de la red
eléctrica antes de llenar el depósito de
agua con agua.
► No abra la carcasa de la plancha de vapor.
Si la plancha de vapor está defectuosa,
encargue su reparación exclusivamente al
personal especializado cualificado.
No utilice la plancha de vapor en la
proximidad de agua, como la que se
encuentra en bañeras, duchas, lavabos o
cualquier otro recipiente. La proximidad
de agua supone un riesgo aunque el
aparato esté desconectado.
■ 88 │ ES
SDBR 420 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES!
► Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8años y por personas cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigiladas o hayan sido
instruidas correctamente sobre el uso seguro
del aparato y hayan comprendido los
peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Los niños no deben realizar las tareas de
limpieza y mantenimiento sin estar bajo
supervisión.
► Vigile a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
► No ponga nunca las manos bajo el chorro
de vapor ni toque las piezas metálicas
calientes.
► Sujete la plancha de vapor exclusivamente
por el asa cuando esté caliente.
SDBR 420 A1
ES
│
89 ■
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES!
► Durante el período de encendido o en-
friado, tanto la plancha como su cable
de conexión deben encontrarse fuera del
alcance de los niños menores de 8años.
► La plancha de vapor debe usarse y colo-
carse sobre una superficie estable.
► Coloque la plancha sobre una superficie
plana y resistente al calor. La plancha debe
estar siempre en una posición estable.
► Si desea posar la plancha de vapor, coló-
quela exclusivamente sobre la base/las
patas de apoyo 6.
► No debe utilizarse la plancha de vapor si
se ha caído, si presenta daños visibles o si
no es hermética.
¡PELIGRO DE INCENDIO!
► No deje nunca la plancha de vapor desa-
tendida mientras esté conectada a la red
eléctrica, caliente o encendida.
■ 90 │ ES
SDBR 420 A1
¡PELIGRO DE INCENDIO!
► Guarde la plancha de vapor exclusivamen-
te cuando esté fría.
► No debe limpiarse la plancha de vapor
con disolventes, alcohol ni productos de
limpieza abrasivos.
De lo contrario, podría dañarse.
SDBR 420 A1
ES
│
91 ■
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► Ajuste siempre la tensión de red del apa-
rato a la de la red eléctrica disponible.
No conecte jamás el aparato a una red
de 220-240V si el interruptor de tensión
está ajustado en 100-127 V (o viceversa).
De lo contrario, se dañaría el aparato
y se anularía la garantía. Consulte a su
empresa de suministro eléctrico o, p.ej.,
al personal del hotel, para obtener datos
acerca de la tensión eléctrica. Conecte el
enchufe a la red eléctrica solo cuando conozca esta información y, a continuación,
encienda el aparato.
► Utilice el aparato exclusivamente en espa-
cios interiores.
■ 92 │ ES
SDBR 420 A1
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► Si las indicaciones de cuidado de la pren-
da de ropa que corresponda prohíben el
planchado (símbolo
, no debe plan
)
charse. De lo contrario, podría dañarse la
prenda.
► Planche exclusivamente conforme a las
temperaturas especificadas en las indicaciones de cuidado de las prendas de ropa
y a las temperaturas apropiadas para el
material. De lo contrario, podría dañarlas.
Si desconoce las indicaciones de cuidado
de las prendas de ropa, comience con la
temperatura más baja.
► En el depósito de agua, solo debe ver-
terse agua corriente/agua destilada. De
lo contrario, la plancha de vapor podría
dañarse.
-
SDBR 420 A1
ES
│
93 ■
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► No debe limpiarse la plancha de vapor
con disolventes, alcohol ni productos de
limpieza abrasivos.
De lo contrario, podría dañarse.
► La plancha de vapor no está prevista para
utilizarla habitualmente.
■ 94 │ ES
SDBR 420 A1
Antes del primer uso
1) Extraiga la plancha del embalaje.
2) Retire todos los adhesivos y las láminas de la plancha y de la
suela 8.
¡PELIGRO DE ASFIXIA!
► Las bolsas de plástico pueden suponer un peligro. Para evitar
el peligro de asfixia, guarde las bolsas de plástico fuera del
alcance de bebés y de niños pequeños.
3) Abra el orificio de llenado del depósito de agua 1 y llénelo de
agua (consulte el capítulo Llenado del depósito de agua).
4) Ajuste la tensión correcta en el interruptor de tensión 7. Para
ello, utilice, por ejemplo, un objeto puntiagudo pequeño o un clip
previamente desdoblado.
― Desplace el interruptor de tensión 7 hacia la derecha para
ajustar una tensión de 220-240 V (p. ej., para Europa/Suiza).
― Desplace el interruptor de tensión 7 hacia la izquierda para
ajustar una tensión de 100-127 V (p. ej., para EE.UU./Japón).
5) Conecte el enchufe a una toma eléctrica que se corresponda con
la tensión ajustada.
6) Ajuste el regulador de temperatura 4 en la posición "MAX"
7) Caliente la plancha durante algunos minutos en el nivel superior.
.
8) Si está encastrado: pulse el botón de vapor
que se suelte y sobresalga por la superficie de la carcasa
del aparato. Así saldrá vapor permanentemente por la suela
8 en cuanto mantenga la plancha de vapor en posición
horizontal.
SDBR 420 A1
3 para
│
ES
95 ■
9) A continuación, planche un trozo de tela que ya no necesite
para eliminar las posibles impurezas de la suela 8.
10) Vuelva a pulsar el botón de vapor
a quedar encastrado. Con esto, se detendrá la salida de
vapor.
3 para que vuelva
Llenado del depósito de agua
1) Coloque la plancha sobre una superficie plana.
2) Abra la tapa del orificio de llenado del depósito de agua 1.
3) Llene el vaso medidor w hasta la marca MAX con agua corriente
y viértala en el depósito de agua.
4) Cierre la tapa del orificio de llenado del depósito de agua 1.
5) Ponga la plancha de vapor en posición vertical. Podrá comprobar
el nivel máximo de agua en los orificios de control 2.
■ 96 │ ES
SDBR 420 A1
Conexión y planchado
Puede plancharse en seco sin vapor con todas las temperaturas,
pero el planchado con vapor solo es posible a partir del rango de
ajuste
1) Conecte el enchufe a la red eléctrica.
2) Compruebe en las indicaciones de cuidado de las etiquetas
/MAX del regulador de temperatura 4.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► Antes de conectar la plancha de vapor a la red eléctrica,
compruebe siempre que se haya ajustado la tensión correcta
en el interruptor de tensión 7 (consulte el capítulo Antes del primer uso).
► No planche una prenda si sus indicaciones de cuidado pro-
híben el planchado (
de las prendas de ropa si estas admiten el planchado y a qué
temperatura.
). De lo contrario, podría dañarla.
Símbolo del regulador
de temperatura 4
3) Seleccione el ajuste de temperatura apropiado con el regulador
de temperatura 4.
SDBR 420 A1
Tipo de tejido
Seda, acrílico, rayón
Lana
Algodón, lino,
ES
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.