KG..N..
|
|
de Gebrauchsanleitung |
it |
Istruzioni per l'uso |
|||
|
|
en Instruction for Use |
es |
Instrucciones de uso |
|||
|
|
fr |
Mode d'emploi |
pt |
Instruções de serviço |
||
|
|
nl |
Gebruiksaanwijzing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de#Inhaltsverzeichnis |
|
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . |
7 |
Sicherheits und Warnhinweise . . . . . . . |
7 |
Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Raumtemperatur |
|
und Belüftung beachten . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
Gerät einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Warnton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
Aufkleber •OK" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
Lebensmittel einordnen . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
Frische Lebensmittel eingefrieren . . . . . . 15 Gefrieren und Lagern . . . . . . . . . . . . . . . 16 Supergefrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Superkühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Max. Gefriervermögen . . . . . . . . . . . . . . 17 Gefriergut auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Betriebsgeräusche . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Kleine Störungen selbst beheben . . . . . . 20 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
en#Index%
Information concerning disposal . . . . . . 22 Safety and warning information . . . . . . . 22 Getting to know your appliance . . . . . . . 24 Fascia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Observing ambient temperature
and ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Connecting the appliance . . . . . . . . . . . . 25 Switching on the appliance . . . . . . . . . . . 26 Selecting the temperature . . . . . . . . . . . . 26 Warning signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Interior fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sticker •OK" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Storing food in the appliance . . . . . . . . . 29
Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Freezing and storing food . . . . . . . . . . . . 30 Super freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Super cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Max. freezing capacity . . . . . . . . . . . . . . 31 Thawing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . 32 Tips for saving energy . . . . . . . . . . . . . . . 33 Operating noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Eliminating minor faults yourself . . . . . . . 35 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
fr#Table des matières
Prescriptions
d'hygiène alimentaire . . . . . . . . . . . . . . . 37 Conseils pour la mise au rebut . . . . . . . . 38
Consignes de sécurité
et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . 41 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . 42
Contrôler la température
ambiante et l'aération . . . . . . . . . . . . . . . 43 Branchement de l'appareil . . . . . . . . . . . 43 Enclenchement de l'appareil . . . . . . . . . . 44 Réglage de la température . . . . . . . . . . . 45 Alarme sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Autocollant « OK » . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rangement des produits
alimentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Congeler des produits frais . . . . . . . . . . . 49 Congélation et rangement . . . . . . . . . . . 50 Supercongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Super réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Capacité de congélation maximale . . . . 51 Décongélation des produits . . . . . . . . . . 51 Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 52 Economies d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . 53 Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 54 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Remédier soi même
aux petites pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
nl#Inhoud
Aanwijzingen over de afvoer . . . . . . . . . . 58
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Kennismaking met het apparaat . . . . . . . 61 Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Let op de omgevingstemperatuur
en de beluchting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Apparaat aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Inschakelen van het apparaat . . . . . . . . . 64 Instellen van de temperatuur . . . . . . . . . . 64 Alarmsignaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Uitvoering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Sticker KOK" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Levensmiddelen inruimen . . . . . . . . . . . . 67 Verse levensmiddelen invriezen . . . . . . . 68 Invriezen en opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Supervriezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Superkoelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Maximale invriescapaciteit . . . . . . . . . . . 70 Ontdooien van diepvrieswaren . . . . . . . . 71 Schoonmaken van het apparaat . . . . . . 72 Energie besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Bedrijfsgeluiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Verlichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Kleine storingen zelf verhelpen . . . . . . . . 75
it#Indice
Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . . 77 Avvertenze di sicurezza o pericolo . . . . . 78 Conoscere l'apparecchio . . . . . . . . . . . . 80 Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Controllare la temperatura
ambiente e la ventilazione . . . . . . . . . . . . 82 Collegare l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . 82 Accendere l'apparecchio . . . . . . . . . . . . 83 Regolare la temperatura . . . . . . . . . . . . . 84 Segnale acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Adesivo «OK» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Sistemare gli alimenti . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Congelare alimenti freschi . . . . . . . . . . . . 87 Congelare e conservare . . . . . . . . . . . . . 88 Super congelamento . . . . . . . . . . . . . . . 89 Super raffredamento . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Max. capacità di congelamento . . . . . . . 89 Decongelare surgelati . . . . . . . . . . . . . . . 90 Pulizia dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 90 Risparmiare energia . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Rumori di funzionamento . . . . . . . . . . . . 92 Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Eliminare piccoli guasti . . . . . . . . . . . . . . 93 Servizio Assistenza Clienti . . . . . . . . . . . . 94
es#Índice |
|
Consejos para la eliminación |
|
del embalaje y el desguace |
|
de los aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . |
95 |
Consejos y advertencias |
|
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
96 |
Familiarizándose con la unidad . . . . . . . . |
99 |
Cuadro de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . |
100 |
Prestar atención |
|
a la temperatura del entorno |
|
y la ventilación del aparato . . . . . . . . . . . |
100 |
Conectar el aparato |
|
a la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
101 |
Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . |
101 |
Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . |
102 |
Alarma acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
103 |
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
104 |
Adhesivo «OK» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
105 |
Colocar y ordenar los alimentos . . . . . . . 105 Congelar alimentos frescos . . . . . . . . . . 106 Congelar y guardar alimentos . . . . . . . . . 107 Supercongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Superfrío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Capacidad máxima
de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Descongelar los alimentos . . . . . . . . . . . 109 Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Consejos prácticos para ahorrar
energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Ruidos de funcionamiento
del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Servicio de Asistencia Técnica . . . . . . . . 113 Pequeñas averías de fácil solución . . . . . 114
pt#Índice% |
|
Instruções sobre reciclagem . . . . . . . . . |
116 |
Instruções de segurança |
|
e de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
117 |
Familiarização com o aparelho . . . . . . . . |
119 |
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . |
120 |
Dar atenção à temperatura ambiente |
|
e à ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
121 |
Ligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
121 |
Ligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
122 |
Regular a temperatura . . . . . . . . . . . . . . |
122 |
Aviso sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
123 |
Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
124 |
Autocolante «OK» . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
125 |
Arrumação dos alimentos . . . . . . . . . . . . |
125 |
Congelar alimentos frescos . . . . . . . . . . 126 Congelação e conservação . . . . . . . . . . 127 Supercongelação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Superrefrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Máx. capacidade de congelação . . . . . . 128 Descongelação dos alimentos . . . . . . . . 129 Limpeza do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Como poupar energia . . . . . . . . . . . . . . . 130 Ruídos de funcionamento . . . . . . . . . . . . 131 Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Eliminação de pequenas
anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Hinweise zur
Entsorgung
x Verpackungentsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
x Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
! Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
de
Sicherheits1 und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lesen Sie die Gebrauchs und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellung, Gebrauch und Wartung des
Gerätes.
Bewahren Sie alle Unterlagen für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
SDas Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche, aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Bei Beschädigung
-Offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten.
-Raum für einige Minuten gut durchlüften.
-Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
-Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas Luft Gemisch entstehen.
7
de
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m3 groß sein. Die Menge
des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
SDas Wechseln der Netzanschluss Leitung und andere Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst durchgeführt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Beim Gebrauch
SNie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z.B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
SNie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen.
Stromschlaggefahr!
SKeine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden um Reif und Eisschichten zu entfernen.
Sie könnten damit die Kältemittelrohre beschädigen. Herausspritzendes
Kältemittel kann sich entzünden, oder zu Augenverletzungen führen.
SKeine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern.
Explosionsgefahr!
SSockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
SZum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
SHochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
SKunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
SBe und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
SDieses Gerät ist von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen, nur mit Aufsicht oder ausführlicher Anleitung zu benutzen.
SIm Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
SNie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen.
Gefrierverbrennungsgefahr!
SVermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
Kinder im Haushalt
SVerpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
SDas Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
SBei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
8
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich:
Szum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,
Szur Eisbereitung.
Das Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach
EU Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335/2/24).
Gerät kennenlernen
de
Bild 1
* nicht bei allen Modellen
118 Bedienblende
9Lichtschalter
10Beleuchtung (LED)
11Luftaustrittsöffnung
12Ablagen im Kühlraum
13Flaschenablage
14Gemüsebehälter
15Chillerfach
16Gefriergutschale
17Gefrierrost
18Schraubfüße
19Ablage für Eier
20Butter1 und Käsefach *
21Aktivkohlefilter
22Flaschenhalter *
23Ablage für große Flaschen
24Kälteakku/Gefrierkalender *
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus.
Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Modelle.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
A Kühlraum
BGefrierraum
9
de
Bedienblende
Bild 2
1Ein1/Aus1Taste
Dient zum Ein und Ausschalten des gesamten Gerätes.
2Alarm1Taste
Dient zum Abschalten des Warntons.
Siehe Abschnitt KWarnton•.
3Supergefrieren1Taste
Dient zum Ein und Ausschalten des Supergefrierens.
Siehe Abschnitt KSupergefrieren•.
4Temperatur1Einstelltaste Gefrierraum
Mit der Taste wird die Temperatur des
Gefrierraums eingestellt.
Die Gefrierraum Temperatur lässt sich von -24 °C bis -16 °C einstellen.
5Temperaturanzeige Gefrierraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten Gefrierraum Temperaturen in °C.
6Superkühlen1Taste
Dient zum Ein und Ausschalten des Superkühlens.
Siehe Abschnitt KSuperkühlen•.
7Temperatur1Einstelltaste Kühlraum
Mit der Taste wird die Temperatur des
Kühlraums eingestellt.
Die Kühlraum Temperatur lässt sich von +2 °C bis +8 °C einstellen.
8Temperaturanzeige Kühlaum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten Kühlraum Temperaturen in °C.
Raumtemperatur und Belüftung beachten
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät betrieben werden kann.
Klimaklasse |
|
zulässige |
|
|
Raumtemperatur |
|
|
|
SN |
|
+10 °C bis 32 °C |
|
|
|
N |
|
+16 °C bis 32 °C |
|
|
|
ST |
|
+16 °C bis 38 °C |
|
|
|
T |
|
+16 °C bis 43 °C |
|
|
|
Belüftung
Bild 3
Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch.
Daher: Nie Be und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
Wir empfehlen einen Abstand zur Rückwand von 70 mm.
10
de
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen. Siehe Abschnitt •Gerät reinigen".
Die Steckdose sollte frei zugänglich sein. Das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die Steckdose muss mit einer
10 A bis 16 A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht europäischen Ländern betrieben werden, ist auf dem Typenschild zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich im Gerät links unten. Ein eventuell notwendiger Austausch der Netzanschlussleitung darf nur durch einen Fachmann erfolgen.
! Warnung
Auf keinen Fall darf das Gerät an elektronische Energiesparstecker und an Wechselrichter, die Gleichstrom in 230 V Wechselstrom umwandeln, ange schlossen werden (z. B. Solaranlagen, Schiffsstromnetze).
Gerät einschalten
Bild 2
Ein /Aus Taste 1 drücken.
Es ertönt ein Warnton, die Alarm Taste 2
blinkt.
Drücken Sie die Alarm Taste.
Der Warnton schaltet sich ab.
Die Alarm Taste leuchtet, bis die eingestellte Gefrierraumtemperatur erreicht ist.
Bei geöffneter Tür leuchtet die
Innenbeleuchtung im Kühlraum.
Hinweis
Wird der Lichtschalter, Bild 1/9, bei geöffneter Tür gedrückt, erlischt die Innenbeleuchtung und die Anzeigen der Bedienblende.
Vom Werk aus sind folgende
Temperaturen empfohlen:
Kühlraum: |
+4 |
°C |
Gefrierraum: |
-18 |
°C |
Hinweise zum Betrieb
SDurch das vollautomatische Nofrost System bleibt der Gefrierraum und Kühlraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
SDie Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
SSollte sich nach dem Schließen des Gefrierraumes die Tür nicht sofort wieder öffnen lassen, warten Sie bitte zwei bis drei Minuten, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
11
de
Temperatur einstellen
Bild 2
Kühlraum
(von +2 °C bis +8 °C einstellbar).
Temperatur Einstelltaste 7 so oft drücken, bis die gewünschte Kühlraum Temperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert.
Die eingestellte Temperatur wird auf
Anzeige 8 angezeigt.
Wir empfehlen eine Einstellung von +4 °C.
Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden.
Gefrierraum
(von -16 °C bis -24 °C einstellbar).
Temperatur Einstelltaste 4 so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierrraum Temperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert.
Die eingestellte Temperatur wird auf
Anzeige 5 angezeigt.
Wir empfehlen im Gefrierraum eine Einstellung von -18 °C.
Warnton
Tür1Warnton
Es ertönt ein Dauerwarnton, wenn eine Gerätetür länger als eine Minute offen steht.
Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.
Temperatur1Warnton
Der Temperatur Warnton schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist.
Alarm Taste |
|
Erklärung |
|
|
|
leuchtet |
|
Temperaturwarnung: |
|
|
Gefriergut ist nicht gefährdet. |
|
|
|
blinkt |
|
Antauwarnung: Gefriergut ist |
|
|
oder war in der Vergangenheit |
|
|
gefährdet. |
|
|
|
Antauwarnung
Wenn Geschmack, Geruch und Aussehen unverändert sind, können die Lebensmittel nach Kochen oder Braten erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Temperaturwarnung
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Warnton einschalten:
SBei Inbetriebnahme des Gerätes.
SBeim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel.
SBei zu lange geöffneter Gefrierraumtür.
Warnton abschalten Bild 2
Durch Drücken der Alarm Taste 2, schaltet sich der Warnton ab und die Anzeige wird neu in Bereitschaft gesetzt.
12
Ausstattung
Ablagen/Behälter
Sie können die Ablagen des Innenraums und Behälter der Tür nach Bedarf variieren: Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken, Behälter anheben und herausnehmen.
Chillerfach
Bild 1/15
Im Chillerfach herrschen tiefere Tempera turen als im Kühlraum. Es können auch Temperatuaren unter 0 °C auftreten.
Ideal zum Lagern von Fisch, Fleisch und Wurst. Nicht für Salate und Gemüse und kälteempfindliche Waren geeignet.
Flaschenablage
Bild 4
In der Flaschenablage können Flaschen sicher abgelegt werden.
Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeits1Regler
Bild 5
Um das optimale Lagerklima für Gemüse, Salat und Obst zu schaffen, kann je nach Einlagerungsmenge die Luftfeuchtigkeit in der Gemüseschale reguliert werden.
Durch die Feuchtekontrolle können frische Lebensmittel bis zu zweimal länger ohne Frischeverlust gelagert werden, als in der normalen Kühlzone.
Kleine Mengen Lebensmittel - Regler nach links schieben.
Große Mengen Lebensmittel - Regler nach rechts schieben.
de
Kälteakku
Bild 6
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes.
Die längste Lagerzeit wird dabei erreicht, wenn der Akku in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel gelegt wird.
Um Platz zu sparen, kann der Akku im Türfach gelagert werden.
Der Kälteakku kann auch zum vorüber gehenden Kühlhalten von Lebensmitteln z.B. in einer Kühltasche, herausge nommen werden.
Gefrierkalender
Bild 1/24
Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Bei fertiger Tiefkühlkost, die im Handel erhältlich ist, ist das Herstellungsdatum oder das
Haltbarkeitsdatum zu beachten.
Aktivkohlefilter
Bild 1/21
Mit diesem Filter werden im Kühlraum unangenehme Gerüche reduziert.
13
de
Aufkleber •OK"
nicht bei allen Modellen
Mit der •OK" Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht •OK" anzeigt.
Hinweis
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
Korrekte |
Temperatur zu |
Einstellung |
hoch, Temperatur |
|
kälter stellen |
Lebensmittel einordnen
Beim Einordnen der Lebensmittel beachten:
SLebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben
Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksüber tragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
SWarme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
SLuftaustritts Öffnungen im Kühlraum nicht mit Lebensmitteln blockieren, um die Luftzirkulation nicht zu beeinträchtigen.
Lebensmittel, die unmittelbar vor den Luftaustritts Öffnungen gelagert werden, können durch die ausströmende Kaltluft gefrieren.
Wir empfehlen, die Lebensmittel wie folgt einzuordnen:
SAuf den Ablagen im Kühlraum: Backwaren, fertige Speisen, kälteempfindliches Obst und Gemüse
SIn der Gemüseschublade: Gemüse, Salat, Obst
SIm Chillerfach:
Fisch, Fleisch und Wurst
SIn der Tür (von oben nach unten): Butter, Käse, Eier, Tuben, kleine Flaschen, große Flaschen, Milch, Safttüten
SIm Gefrierraum:
Tiefkühlkost, Eiswürfel, Speiseeis
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild.
14
Frische Lebensmittel eingefrieren
Lebensmittel selbst eingefrieren
Werden Lebensmittel selbst eingefroren, nur frische, einwandfreie Lebensmittel verwenden.
Zum Eingefrieren geeignet sind:
Fleisch und Wurstwaren, Geflügel und Wild, Fisch, Gemüse, Kräuter, Obst, Backwaren, Pizza, fertige Speisen,
Speisereste, Eigelb und Eiweiß.
Zum Eingefrieren nicht geeignet sind:
Ganze Eier in der Schale, Sauerrahm und Mayonnaise, Blattsalate, Radieschen, Rettiche und Zwiebeln.
Blanchieren von Gemüse und Obst
Damit Farbe, Geschmack, Aroma und Vitamin •C" erhalten bleiben, sollte Gemüse und Obst vor dem Eingefrieren blanchiert werden.
Beim Blanchieren wird das Gemüse und Obst kurzzeitig in kochendes Wasser getaucht.
Literatur über das Eingefrieren, in der auch das Blanchieren beschrieben wird, gibt es im Buchhandel.
de
Lebensmittel verpacken
1. Lebensmittel in die Verpackung
einlegen.
2. Luft völlig herausdrücken.
3. Packung dicht verschließen.
4. Verpackung beschriften mit Inhalt und Einfrier Datum.
Als Verpackung ungeeignet sind:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan,
Müllbeutel, gebrauchte Einkaufstüten.
Als Verpackung geeignet sind:
Kunststoff Folien, Schlauch Folien aus Polyethylen, Alu Folien, Gefrierdosen. Sie finden diese Produkte im Fachhandel.
Zum Verschließen geeignet sind:
Gummiringe, Kunststoff Klippse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder o. ä.
Sie können Beutel und Schlauchfolien aus Polyethylen mit einem Folien
Schweißgerät verschweissen.
15
de
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe -18 °C oder tiefer.
Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Lebensmitteleinordnen
Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise in den obersten Fächern eingefrieren, dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel breitflächig in die Fächer bzw. in die Gefriergutschalen legen.
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutschalen umstapeln.
Gefriergut lagern
SWichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät, Gefriergutschalen bis zum Anschlag einschieben.
SSind sehr viele Lebensmittel unterzubringen, kann man alle Gefriergutschalen bis auf die unterste aus dem Gerät herausnehmen und die
Lebensmittel direkt auf den Gefrierrosten stapeln. Zum Herausnehmen, Gefriergutschalen bis zum Anschlag herausziehen, vorn anheben und herausnehmen. Bild 7
Supergefrieren
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden. Damit
Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht zum unerwünschten Temperaturanstieg kommt, einige Stunden vor dem Einlegen frischer Ware das Supergefrieren einschalten.
Im allgemeinen genügen 4-6 Stunden. Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, benötigt man 24 Stunden.
Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können ohne Supergefrieren eingefroren werden.
Supergefrieren Ein1 und Ausschalten
Zum Ein und Ausschalten die Supergefrieren Taste, Bild 2/3, drücken.
Das Supergefrieren schaltet automatisch nach spätestens 2½ Tagen ab.
16
Superkühlen
Beim Superkühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Superkühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
Das Superkühlen einschalten z. B.:
SVor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.
SZum Schnellkühlen von Getränken.
Superkühlen Ein1 und Ausschalten
Zum Ein und Ausschalten die Superkühlen Taste, Bild 2/6, drücken.
Max. Gefriervermögen
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden. Nur so bleiben Vitamine, Nährwert, Aussehen und Geschmack erhalten. Das max. Gefriervermögen Ihres Gerätes deshalb nicht überschreiten.
Gefriervermögen
Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild.
de
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:
Sbei Raumtemperatur,
Sim Kühlschrank,
Sim elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator,
Sim Mikrowellengerät.
Hinweis
An oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder eingefrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Ein /Aus Taste, Bild 2/1, drücken.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Geräte Türen offen lassen.
17
de
Gerät reinigen
Achtung!
Nie Ablagen und Behälter im Geschirr spüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
Verwenden Sie keine sand , chlorid oder säurehaltigen Putz und Lösungsmittel.
Das Reinigungswasser darf nicht in die
SÖffnungsschlitze im vorderen Bodenbereich im Gefrierfach,
SBedienblende
Sund Beleuchtung gelangen.
Gehen Sie wie folgt vor:
SVor dem Reinigen Gerät ausschalten.
SNetzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten!
SReinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas PH neutralem Spülmittel.
Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
SDie Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
SNach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
Ausstattungherausnehmen
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Kühlraums herausnehmen.
Glasablagen
Die Glasablagen nach vorne ziehen und herausnehmen.
Glasablage über der Gemüseschublade
Bevor die Glasablage herausgenommen werden kann, die Gemüseschublade herausziehen.
Die Glasablage kann zum Reinigen
auseinander genommen werden. Bild 9
Schubladen im Kühlraum Bild 8
Schublade ganz herausziehen, durch hochheben aus Verrasterung lösen und herausnehmen.
Zum Einsetzen die Schublade auf die Auszugsschienen setzen und ins Gerät schieben. Schublade rastet durch Niederdrücken ein.
Hinweis!
Bevor die Gemüseschublade herausgenommen werden kann, muss vorher die darüberliegende Glasablage herausgenommen werden.
Gefriergutschale
Gefriergutschale bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und
herausnehmen. Bild 7
18
Energie sparen
SGerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen; nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle (z. B. Heizkörper, Herd). Sonst eine Isolierplatte verwenden.
SWarme Speisen und Getränke außerhalb des Gerätes abkühlen lassen.
SDas Gefriergut zum Auftauen in den
Kühlschrank geben. Die Kälte des
Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
SGerätetür so kurz wie möglich öffnen.
SDie Geräterückseite sollte gelegentlich mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten
Stromverbrauch zu vermeiden.
SErforderlichen Abstand von 70 mm zur Rückwand einhalten.
Dabei kann die erwärmte Luft ungehindert abziehen.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen - Kälteaggregat läuft.
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche - Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken - Motor schaltet ein oder aus.
Knacken - automatische Abtauung erfolgt.
de
Geräusche, die sich leicht beheben lassen
Das Gerät steht uneben
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage eben ein. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät •steht an"
Bitte rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
Schubladen, Körbe oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie bitte die Flaschen oder
Gefäße leicht auseinander.
Beleuchtung
LED1Beleuchtung
Bild 1/10
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED Beleuchtung ausgestattet.
Achtung!
Laserstrahlung der Klasse 1M (Norm IEC 60825). Nicht mit optischen Instrumenten direkt in die Strahlung blicken. Gefahr von Augenschäden!
Reparaturen bei dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
19
de
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen - auch während der Garantiezeit!
Störung |
|
Mögliche Ursache |
|
Abhilfe |
|
|
|
|
|
Temperatur weicht stark |
|
|
|
In einigen Fällen reicht es, wenn |
von der Einstellung ab. |
|
|
|
Sie das Gerät für 5 Minuten |
|
|
|
|
ausschalten. |
|
|
|
|
Ist die Temperatur zu warm, prüfen |
|
|
|
|
Sie nach wenigen Stunden, ob eine |
|
|
|
|
Temperaturannäherung erfolgt ist. |
|
|
|
|
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen |
|
|
|
|
Sie am nächsten Tag die |
|
|
|
|
Temperatur nochmal. |
|
|
|
|
|
Die Beleuchtung |
|
Der Lichtschalter klemmt. |
|
Prüfen, ob der Lichtschalter sich |
funktioniert nicht. |
|
|
|
bewegen lässt. Bild 1/9 |
Bild 1/10. |
|
|
|
|
|
Die Beleuchtung ist defekt. |
|
Siehe Abschnitt •Beleuchtung". |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Die Temperatur im |
|
Kältere |
|
Temperatur im Kühlraum etwas |
Kühlraum ist zu kalt. |
|
Gefrierraumtemperaturen |
|
wärmer stellen. |
|
|
können auch kältere |
|
Falls dies nicht ausreicht, z. B. bei |
|
|
Kühlraumtemperaturen |
|
|
|
|
|
zu kalten Umgebungstemperaturen, |
|
|
|
bewirken. Dieses ist |
|
|
|
|
|
stellen Sie auch noch die |
|
|
|
kältetechnisch bedingt. |
|
|
|
|
|
Gefrierraumtemperatur wärmer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Keine Anzeige leuchtet. |
|
Stromausfall; die Sicherung hat |
|
Prüfen, ob Strom vorhanden ist, |
|
|
ausgelöst; der Netzstecker sitzt |
|
Sicherung muss eingeschaltet sein. |
|
|
nicht fest. |
|
|
Die Temperatur im Gefrierraum ist zu warm.
SGefrierraumtür ist offen.
SDie Be; und Entlüftungs; öffnungen sind verdeckt.
SEs wurden zu viele Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt.
Tür schließen.
Be; und Entlüftung sicherstellen.
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
20
|
|
|
de |
|
|
|
|
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
|
|
Gefrierraumtür war lange |
Der Verdampfer (Kältererzeuger) |
Zum Abtauen des Verdampfers, |
|
Zeit offen; Temperatur wird |
im Nofrost;System ist stark |
Gefriergut mit den Fächern |
|
nicht mehr erreicht. |
vereist, dass er nicht mehr |
herausnehmen und gut isoliert an |
|
|
vollautomatisch abtaut. |
einem kühlen Platz lagern. |
|
|
|
Gerät ausschalten und von der |
|
|
|
Wand wegrücken. Gerätetür offen |
|
|
|
lassen. |
|
|
|
Nach ca 20 Min. beginnt das |
|
|
|
Tauwasser in die |
|
|
|
Verdunstungsschale, Bild 0, auf |
|
|
|
der Geräterückseite zu laufen. Um |
|
|
|
ein Überlaufen der |
|
|
|
Verdunstungsschale in diesem Fall |
|
|
|
zu vermeiden, Tauwasser mit |
|
|
|
einem Schwamm aufsaugen. |
|
|
|
Wenn kein Tauwasser mehr in die |
|
|
|
Verdunstungschale läuft, ist der |
|
|
|
Verdampfer abgetaut. Innenraum |
|
|
|
reinigen. Gerät wieder in Betrieb |
|
|
|
nehmen. |
|
|
|
|
|
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild. Bild q
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen
Mehrkosten.
21
en
Information concerning disposal
x Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means
of disposal.
x Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish!
Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance has been identified
in accordance with the European
directive 2002/96/EG on Waste Electrical and Electronic Equipment e WEEE.
The directive specifies the framework for an EU wide valid return and recycling of old appliances.
!Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Safety and warning information
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully.
They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
SThis appliance contains a small quantity of environmentally friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
-Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance.
-Thoroughly ventilate the room for several minutes.
-Switch off the appliance and pull out the mains plug.
-Inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be. Leaking refrigerant can form
a flammable gas air mixture in rooms which are too small.
The room must be at least 1 m3 per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
SOnly customer service may change the power cord and carry out any other repairs. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
22
Important information when using the appliance
SNever use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.).
Risk of explosion!
SNever use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause
a short circuit.
Risk of electric shock!
SDo not use pointed or sharp edged implements to remove frost or layers of ice.
You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
SDo not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
Risk of explosion!
SDo not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
SBefore defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse.
Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
SBottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
SKeep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
SNever cover or block the ventilation openings for the appliance.
SPeople who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
en
SDo not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
SNever put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.
Risk of low1temperature burns!
SAvoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc.
Risk of low1temperature burns!
Children in the household
SKeep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from collapsible boxes and foil!
SDo not allow children to play with the appliance!
SIf the appliance features a lock, keep the key out of the reach of children.
General regulations
The appliance is suitable
Sfor refrigerating and freezing food.
Sfor making ice.
The appliance is intended for domestic use only.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335/2/24).
23
en
Getting to know your appliance
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions apply to several models.
The diagrams may differ.
Fig. 1
* not all models
118 Fascia
9 Light switch
10Light (LED)
11Air outlet opening
12Shelves in the refrigerator compartment
13Bottle shelf
14Vegetable container
15Chiller compartment
16Freezer drawer
17Freezer shelf
18Height1adjustable feet
19Egg rack
20Butter and cheese compartment *
21Activated carbon filters
22Bottle holder *
23Tray for large bottles
24Ice pack/Frozen1food calendar *
A Refrigerator compartment
BFreezer compartment
Fascia
Fig. 2
1On/Off button
Switches the whole appliance on and off.
2Alarm button
Used to switch off the warning signal. See •Warning signal" section.
3Super freezing button
Switches super freezing on and off. See •Super freezing" section.
4Temperature selection button freezer compartment
The button sets the temperature in the freezer compartment.
The freezer compartment temperature can be set from -24 °C to -16 °C.
5Temperature display freezer compartment
The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °C.
6Super cooling button
Is used to switch super cooling on and off.
See •Super cooling" section.
7Refrigerator compartment temperature selection button
The button sets the temperature in the refrigerator compartment.
The refrigerator compartment tempe rature can be set from +2 °C to +8 °C.
8Temperature display refrigerator compartment
The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C.
24
en
Observing ambient temperature and ventilation
The climate class can be found on the rating plate. It states the room temperature within which the appliance can be operated.
Climate class |
|
Permitted ambient |
|
|
temperature |
|
|
|
SN |
|
+10 °C to 32 °C |
|
|
|
N |
|
+16 °C to 32 °C |
|
|
|
ST |
|
+16 °C to 38 °C |
|
|
|
T |
|
+16 °C to 43 °C |
|
|
|
Ventilation
Fig. 3
The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block ventilation openings!
We recommend a distance of 70 mm from the back wall.
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance starts up. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance. See •Cleaning the appliance" section.
The socket should be freely accessible. Connect the appliance only to 220-240 V/ 50 Hz AC current via a socket which has been properly installed. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
If the appliance is to be operated in a non European country, check on the rating plate whether the indicated voltage and current type correspond to the values of your mains supply. The rating plate is situated in the bottom left hand side of the appliance. The power cord may be replaced by a technician only.
! Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs or to power inverters which convert the direct current to 230 V alternating current (e.g. solar equipment, power supplies on ships).
25
en
Switching on the appliance
Fig. 2
Press the On/Off button 1.
A warning signal sounds and alarm button 2 flashes.
Press the •alarm" button. The warning signal switches off.
The alarm button remains lit until the set freezer compartment temperature has been reached.
If the door is open, the interior light in the refrigerator compartment is lit up.
Note
If the light switch is pressed when the door is open, Fig. 1/9, the interior light goes out as well as the control panel displays.
The factory has recommended the following temperatures:
Refrigerator compartment: |
+4 |
°C |
Freezer compartment: |
-18 |
°C |
Operating tips
SThe fully automatic No Frost system keeps the freezer compartment and refrigerator compartment free of ice. Defrosting is not required.
SThe sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
SIf you cannot open the freezer compartment door immediately after closing it, wait 2e3 minutes until the partial vacuum has equalised.
Selecting the temperature
Fig. 2
Refrigeratorcompartment
(can be selected from +2 °C to +8 °C)
Keep pressing temperature selection button 7 until the required refrigerator compartment temperature is set.
The value last selected is stored.
The set temperature is indicated on display 8.
We recommend a setting of +4 °C.
Perishable food should not be stored warmer than +4 °C.
Freezercompartment
(can be selected from -16 °C to -24 °C)
Keep pressing temperature selection button 4 until the required freezer compartment temperature is set.
The value last selected is stored.
The set temperature is indicated on display 5.
We recommend a setting of -18 °C in the freezer compartment.
26
Warning signal
Door warning signal
A long term warning signal sounds if the appliance door is left open for longer than one minute.
Close the door to switch off the warning signal.
Temperature warning
The temperature warning signal switches on if the freezer compartment is too warm.
Alarm button |
|
Explanation |
|
|
|
illuminates |
|
Temperature warning: Frozen |
|
|
food is not at risk of thawing. |
|
|
|
flashes |
|
Thaw warning: Frozen food is |
|
|
or has been at risk of thawing. |
|
|
|
Thaw warning
If taste, odour and appearance have not changed, the food can be boiled or fried and then refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
Temperature warning
The warning signal may switch on without any risk to the frozen food:
SWhen the appliance is switched on.
SWhen large quantities of fresh food are placed in the appliance.
SIf the freezer compartment door is open too long.
Switching off the warning signal Fig. 2
If the alarm button 2 is pressed, the warning signal switches off and the display is reset to standby.
en
Interior fittings
Shelves/containers
You can reposition the inner shelves and the containers in the door as required: pull shelf forwards, lower and swivel out to the side. Lift the container and remove.
Chiller compartment
Fig. 1/15
The chiller compartment has lower temperatures than the refrigerator compartment. Even temperatures below 0 °C may occur.
Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for salads and vegetables and produce sensitive to cold.
Bottle tray
Fig. 4
Bottles can be stored securely on the bottle shelf.
Vegetable container with humidity controller
Fig. 5
To create the optimum storage climate for vegetables, salad and fruit, the air humidity in the vegetable drawer can be regulated according to the quantity stored.
The humidity monitor allows fresh food to be stored up to twice as long than in the normal cooling zone without loss of freshness.
Small quantities of food - slide the regulator to the left.
Large quantities of food - slide the regulator to the right.
27
en
Ice pack
Fig. 6
If a power failure or malfunction occurs, the ice packs can be used to slow down the thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack directly on the food in the top compartment.
To save space, the ice pack can be stored in the door compartment.
The ice packs can also be used to cool food temporarily, e.g. in a cold bag.
Sticker •OK"
not all models
The •OK" temperature monitor can be used to determine temperatures below
+4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate •OK".
Note
When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached.
Freezer calendar
Fig. 1/24 |
|
|
The figures next to the symbols indicate |
Correct setting |
Temperature too |
|
high, reduce |
|
the permitted storage period of the |
|
|
|
temperature |
|
produce in months. When purchasing |
|
|
|
|
|
frozen produce, observe the date of |
|
|
manufacture or sell by date. |
|
|
Activated carbon filters
Fig. 1/21
This filter is used to suppress unpleasant odours in the refrigerator compartment.
28
en
Storing food in the appliance
When storing food, comply with the following:
SWrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food.
In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
SAllow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance!
SDo not block air outlet openings with food in the refrigerator compartment, otherwise the air circulation will be impaired.
Food which is stored directly in front of the air outlet openings may be frozen by the cold air flowing out.
We recommend arranging the food as follows:
SOn the fridge shelves:
baked products, ready meals, fruit and vegetables sensitive to cold
SIn the vegetable drawer: vegetables, salad, fruit
SIn the chiller compartment: fish, meat and sausage
SIn the door (from top to bottom): butter, cheese, eggs, tubes, small bottles, large bottles, milk, juice cartons
SIn the freezer compartment: frozen food, ice cubes, ice cream
Freezing fresh food
Freezing food yourself
If you are freezing food yourself, use only fresh, undamaged food.
The following foods are suitable for freezing:
Meat and sausage products, poultry and game, fish, vegetables, herbs, fruit, cakes and pastries, pizzas, ready meals, leftovers, egg yolk and egg white.
The following foods are not suitable for freezing:
Eggs in shells, soured cream and mayonnaise, green salads, radishes and onions.
Blanching vegetables and fruit
To retain colour, flavour, aroma and vitamin •C", vegetables and fruits should be blanched prior to freezing.
Blanching is the brief immersion of vegetables and fruit in boiling water. Literature on freezing and blanching is available in bookshops.
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found on the rating plate inside your appliance.
29
en
Packing food
1. Place the food in the wrapping.
2. Remove all the air.
3. Seal the wrapping.
4. Label the wrapping with the contents and date.
The following products are not suitable for wrapping food:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, refuse bags and used shopping bags.
The following products are suitable for wrapping food:
Cling film, polyethylene blown film, aluminium foil and freezer tins.
These products can be purchased from your dealer.
The following products are suitable for sealing the wrapped food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold resistant adhesive tape or similar. Bags and polyethylene blown film can be sealed with a film sealer.
Freezing and storing food
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged.
Use by the •best before" date.
Temperature in the supermarket freezer -18 °C or lower.
If possible, transport deep frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
Storing food in the appliance
Preferably freeze large quantities of food in the top compartments where freezing is particular quick and therefore also gentle. Place the food over the whole area of the compartments or the freezer drawers.
Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. If required, move the frozen food to the freezer drawers.
Storing frozen food
STo ensure good air circulation in the appliance, insert the freezer drawers all the way.
SIf large quantities of food are to be stored in the freezer, all the freezer drawers (except the bottom one) can be taken out of the appliance and the food stacked directly on the freezer shelves. To remove a freezer drawer, pull out all the way, lift at the front and remove.
Fig. 7
30