Downloaded from
www . vandenborre . be
Kühlund Gefrierkombination Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koel-/diepvriescombinatie
Ψυγειοκαταψύκτης
KG..N..
EF (FCSBVDITBOMFJUVOH
GS .PEF E FNQMPJ
JU *TUSV[JPOJ QFS *tVTP
OM (FCSVJLTBBOXJK[JOH
FM ˍˡˤˠ˜ˢ˯ ˴ˮ˛˰ˤ˯
de Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitsund Warnhinweise |
........... 5 |
Hinweise zur Entsorgung ...................... |
8 |
Lieferumfang ........................................... |
8 |
Aufstellort ................................................. |
9 |
Raumtemperatur und Belüftung |
|
beachten .................................................. |
9 |
Gerät anschließen ................................ |
10 |
Gerät kennenlernen ............................. |
11 |
Gerät einschalten ................................. |
11 |
Temperatur einstellen .......................... |
12 |
eco .......................................................... |
12 |
Alarmfunktionen ................................... |
13 |
Nutzinhalt ............................................... |
13 |
Der Kühlraum ........................................ |
13 |
Gefrierraum ........................................... |
14 |
Downloaded |
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
Max. Gefriervermögen |
........................www |
15 |
|
|
Gefrieren und Lagern |
15 |
|
||
.......................... |
. |
|
||
Frische Lebensmittel einfrieren |
vandenborre |
|||
|
15 |
|
||
Super-Gefrieren .................................... |
|
|
16 |
|
Gefriergut auftauen .............................. |
|
|
17 |
be |
Ausstattung ........................................... |
|
|
17 |
|
|
|
|
|
. |
Aufkleber “OK” ..................................... |
|
|
18 |
|
Gerät ausschalten ................................ |
|
|
18 |
|
Gerät reinigen ....................................... |
|
|
18 |
|
Beleuchtung (LED) .............................. |
|
|
19 |
|
Energie sparen ..................................... |
|
|
19 |
|
Betriebsgeräusche .............................. |
|
|
19 |
|
Kleine Störungen selbst ....beheben |
20 |
|
||
Kundendienst ........................................ |
|
|
22 |
|
fr Table des matières |
|
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 23 |
|
Consignes de sécurité |
|
et avertissements ................................. |
23 |
Conseil pour la mise au rebut ........... |
27 |
Étendue des fournitures ..................... |
28 |
Lieu d’installation ................................. |
28 |
Contrôler la température ambiante |
|
et l'aération ............................................ |
28 |
Branchement de l’appareil ................. |
29 |
Présentation de l’appareil ................... |
30 |
Mise en service de l'appareil ............. |
30 |
Réglage de la température ................ |
31 |
« eco » ................................................... |
32 |
Fonctions d'alarme .............................. |
32 |
Contenance utile .................................. |
32 |
Le compartiment réfrigérateur ........... |
33 |
Compartiment congélateur ................ |
34 |
Capacité de congélation maximale .. |
34 |
Congélation et rangement ................. |
34 |
Congélation de produits frais ............ |
35 |
Supercongélation ................................. |
36 |
Décongélation des produits .............. |
37 |
Equipement ........................................... |
37 |
Autocollant « OK » ............................... |
38 |
Coupure de l'appareil ......................... |
38 |
Nettoyage de l’appareil ...................... |
38 |
Éclairage (LED) .................................... |
39 |
Economies d’énergie .......................... |
39 |
Bruits de fonctionnement ................... |
40 |
Remédier soi même aux petites |
|
pannes ................................................... |
40 |
Service après-vente ............................. |
42 |
it Indice |
|
Avvertenze di sicurezza |
|
e potenziale pericolo ........................... |
43 |
Avvertenze per lo smaltimento .......... |
46 |
Dotazione ............................................... |
47 |
Luogo d’installazione ........................... |
47 |
Osservare la temperatura ambiente |
|
e la ventilazione del locale ................. |
47 |
Collegare l’apparecchio ..................... |
48 |
Conoscere l’apparecchio ................... |
49 |
Accensione dell’apparecchio ............ |
49 |
Regolare la temperatura ..................... |
50 |
eco .......................................................... |
50 |
Funzioni di allarme ............................... |
51 |
Capacità utile totale ............................. |
51 |
Il frigorifero ............................................ |
52 |
Downloaded |
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
Congelatore .......................................... |
www |
53 |
|
|
|
53 |
|
||
Max. capacità di congelamento |
......... |
|
||
Congelare e conservare |
|
vandenborre |
||
|
|
53 |
|
|
Congelamento di alimenti freschi ..... |
54 |
|
||
Super-congelamento ........................... |
|
|
55 |
be |
Decongelare surgelati ......................... |
|
|
55 |
|
|
|
|
|
. |
Dotazione .............................................. |
|
|
56 |
|
Adesivo «OK» ....................................... |
|
|
56 |
|
Spegnere l'apparecchio ..................... |
|
|
56 |
|
Pulizia dell’apparecchio ...................... |
|
|
57 |
|
Illuminazione (LED) .............................. |
|
|
57 |
|
Risparmiare energia ............................ |
|
|
58 |
|
Rumori di funzionamento ................... |
|
|
58 |
|
Eliminare piccoli guasti ....................... |
|
|
59 |
|
Servizio Assistenza Clienti ................. |
|
|
61 |
|
nl Inhoud |
|
Veiligheidsbepalingen |
|
en waarschuwingen ............................. |
62 |
Aanwijzingen over de afvoer .............. |
65 |
Omvang van de levering .................... |
66 |
De juiste plaats ..................................... |
66 |
Let op de omgevingstemperatuur |
|
en de beluchting .................................. |
66 |
Apparaat aansluiten ............................ |
67 |
Kennismaking met het apparaat ....... |
68 |
Apparaat inschakelen ......................... |
68 |
Instellen van de temperatuur ............. |
69 |
eco .......................................................... |
69 |
Alarmfuncties ........................................ |
70 |
Netto-inhoud .......................................... |
70 |
De koelruimte ....................................... |
70 |
Diepvriesruimte .................................... |
71 |
Maximale invriescapaciteit ................. |
72 |
Invriezen en opslaan ........................... |
72 |
Verse levensmiddelen invriezen ....... |
72 |
Supervriezen ......................................... |
73 |
Ontdooien van diepvrieswaren ......... |
74 |
Uitvoering .............................................. |
74 |
Sticker „OK” .......................................... |
75 |
Uitschakelen van het apparaat ......... |
75 |
Schoonmaken van het apparaat ...... |
75 |
Verlichting (LED) .................................. |
76 |
Energie besparen ................................ |
76 |
Bedrijfsgeluiden ................................... |
77 |
Kleine storingen zelf verhelpen ......... |
77 |
Servicedienst ........................................ |
79 |
el Πίνακας περιεχομένων
Υποδείξεις ασφαλείας και |
|
προειδοποιητικές υποδείξεις .............. |
80 |
Υποδείξεις απόσυρσης ........................ |
84 |
Συνοδεύουν τη συσκευή ..................... |
84 |
Τόπος τοποθέτησης ............................. |
85 |
Προσέχετε τη θερμοκρασία και τον |
|
αερισμό του χώρου .............................. |
85 |
Σύνδεση της συσκευής ....................... |
86 |
Γνωρίστε τη συσκευή ........................... |
87 |
Ενεργοποίηση της συσκευής ............. |
87 |
Ρύθμιση θερμοκρασίας ....................... |
88 |
eco .......................................................... |
89 |
Λειτουργίες συναγερμού ..................... |
89 |
Ωφέλιμο περιεχόμενο .......................... |
90 |
Χώρος συντήρησης .............................. |
90 |
Χώρος κατάψυξης ................................ |
91 |
Μέγ. απόδοση κατάψυξης .................. |
91 |
Downloaded |
|
|
|
from |
|
|
|
Κατάψυξη και αποθήκευση |
................www |
92 |
|
Κατάψυξη νωπών τροφίμων |
92 |
|
|
................ |
|
||
Υπερκατάψυξη |
vandenborre |
||
|
93 |
|
|
Απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμων ... |
94 |
|
|
Εξοπλισμός ............................................ |
|
94 |
be |
Επικολλημένη ετικέτα ”ΟΚ” ................ |
|
95 |
|
|
|
|
. |
Θέση της συσκευής εκτός |
|
|
|
λειτουργίας ............................................ |
|
95 |
|
Καθαρισμός της συσκευής ................ |
|
95 |
|
Φωτισμός (LED) ................................... |
|
96 |
|
Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε |
|
|
|
ενέργεια ................................................. |
|
97 |
|
Θόρυβοι λειτουργίας ........................... |
|
97 |
|
Πώς θα διορθώσετε μόνες/-οι σας |
|
|
|
μικροβλάβες .......................................... |
|
98 |
|
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης |
|
|
|
πελατών .................................................. |
|
99 |
|
Sicherheitsund
Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung
des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche, aber brennbare
Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
|
Downloaded |
de |
|
|
|
||
Bei Beschädigung |
from |
|
|
■ |
|
|
|
offenes Feuer oder |
|
||
|
Zündquellen vom Gerätwww |
||
|
fernhalten, |
|
. |
|
|
|
|
■ |
Raum für einige Minuten gut |
||
|
durchlüften, |
|
vandenborre |
|
|
|
. |
■ |
Gerät ausschalten und |
be |
Netzstecker ziehen,
5
de
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
Beim Gebrauch
■Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
■Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
■Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit
die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
■ |
Downloaded |
|
|
Keine Produkte mit |
|
|
|
|
brennbaren Treibgasenfrom |
|
|
|
(z. B. Spraydosen) und keine |
|
|
|
www |
|
|
|
explosiven Stoffe lagern. |
|
|
|
|
. |
|
|
Explosionsgefahr! |
vandenborre |
|
|
|
|
|
■ |
Sockel, Auszüge, Türen usw. |
be |
|
|
nicht als Trittbrett oder zum |
||
|
|
|
. |
|
Abstützen missbrauchen. |
|
|
■ |
Zum Abtauen und Reinigen |
|
|
|
Netzstecker ziehen oder |
|
|
|
Sicherung ausschalten. |
|
|
|
Am Netzstecker ziehen, nicht |
|
|
|
am Anschlusskabel. |
|
|
■ |
Hochprozentigen Alkohol nur |
|
|
|
dicht verschlossen und |
|
|
|
stehend lagern. |
|
|
■ |
Kunststoffteile und |
|
|
|
Türdichtung nicht mit Öl oder |
|
|
|
Fett verschmutzen. |
|
|
|
Kunststoffteile und |
|
|
|
Türdichtung werden sonst |
|
|
|
porös. |
|
|
■ |
Beund Entlüftungsöffnungen |
|
|
|
für das Gerät nie abdecken |
|
|
|
oder zustellen. |
|
|
6
■Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen:
Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben.
Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen.
■Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
■Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
Downloaded |
|
|
de |
|
|
|
|
■ Vermeiden Sie längeren |
|
||
Kontakt der Händefrommit dem |
|
||
Gefriergut, Eis oder den |
|
||
|
www |
|
|
Verdampferrohren usw. |
. |
|
|
|
|
||
Gefrierverbrennungsgefahr! |
|
||
Kinder im Haushalt |
|
vandenborre |
|
|
|
. |
|
|
|
|
be |
7
de
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Hinweise zur
Entsorgung
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
|
Downloaded |
|
|
|
m Warnung |
from |
|
||
Bei ausgedienten Geräten |
www |
|||
1. |
Netzstecker ziehen. |
|
||
|
|
. |
||
3. |
Ablagen und Behälter nicht |
vandenborre |
||
2. |
Anschlusskabel durchtrennen und mit |
|||
|
dem Netzstecker entfernen. |
|
||
|
herausnehmen, um Kindern |
. |
||
|
be |
das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
■Standgerät
■Ausstattung (modellabhängig)
■Beutel mit Montagematerial
■Gebrauchsanleitung
■Montageanleitung
■Kundendienstheft
■Garantiebeilage
■Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
8
Aufstellort
Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■Zu Elektround Gasherden 3 cm.
■Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Boden eventuell verstärken. Eventuelle Bodenunebenheiten mit Unterlagen ausgleichen.
Wandabstand
Bild #
Das Gerät benötigt keinen seitlichen Wandabstand. Die Behälter und Ablagen sind trotzdem voll ausziehbar.
Downloaded |
de |
|
|
|
Raumtemperaturfrom |
und |
Belüftung beachtenwww |
|
|
. |
Raumtemperatur |
|
Das Gerät ist für eine bestimmtevandenborre |
|
Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von |
. |
be |
der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild *.
Klimaklasse |
zulässige |
|
Raumtemperatur |
SN |
+10 °C bis 32 °C |
N |
+16 °C bis 32 °C |
ST |
+16 °C bis 38 °C |
T |
+16 °C bis 43 °C |
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Belüftung
Bild $
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
9
de
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild *.
Downloaded |
|
|
|
m Warnung |
from |
|
|
Das Gerät darf auf keinen Fall an |
|
||
elektronische Energiesparsteckerwww |
|
||
angeschlossen werden. |
|
. |
|
|
vandenborre |
||
|
|
||
Zum Gebrauch unserer Geräte können |
|
||
sinusund netzgeführte Wechselrichter |
|
||
verwendet werden. Netzgeführte |
|
. |
|
|
|
|
be |
Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
10
Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Bild !
* Nicht bei allen Modellen.
AKühlraum
BGefrierraum
1–4 Bedienelemente
5Ablage für kleine Flaschen
6Ablage für große Flaschen
7Beleuchtung
8Temperaturregler
9Gemüsebehälter
10Gefriertablett
11Gefriergutbehälter (klein)
|
Downloaded |
|
de |
||
|
|
|
|
||
Bedienelemente |
from |
|
|||
Bild " |
|
||||
|
www |
||||
* Nicht bei allen Modellen. |
|||||
|
. |
||||
|
gewünschte Temperatur |
||||
|
vandenborre |
||||
1 |
Temperatur-Einstelltaste |
|
|||
|
Mit dieser Taste wird die |
|
|||
|
eingestellt. |
|
|
. |
|
|
|
|
be |
||
|
|
|
|
||
2 |
Anzeige Super |
|
|
|
|
|
Sie leuchtet, wenn das |
|
|||
|
Super-Kühlen und |
|
|
||
|
Super-Gefrieren in Betrieb ist. |
3 Temperaturanzeige Gefrierraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten GefrierraumTemperaturen in °C.
4 Anzeige eco mode
Wird hervorgehoben, wenn der eco-Modus eingeschaltet ist.
Gerät einschalten
Bild "
1.Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2.Es ertönt ein Warnton. Die Temperaturanzeige 3 blinkt.
3.Drücken Sie die TemperaturEinstelltaste 1. Der Warnton schaltet ab.
Wenn der Gefrierraum die eingestellte Temperatur erreicht hat, leuchtet die Temperaturanzeige 3.
Vom Werk aus sind folgende Einstellungen empfohlen:
■Kühlraum: mittlere Einstellung
■Gefrierraum: -18 °C
Lagern Sie empfindliche Lebensmittel im Kühlraum.
11
de
Hinweise zum Betrieb
■Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind.
■Durch das vollautomatische NoFrostSystem bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
■Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
■Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
Temperatur einstellen
Kühlraum
Temperaturregler, Bild !/8, auf die gewünschte Einstellung drehen.
Wir empfehlen die Einstellung auf die Markierung.
Eine Veränderung der Einstellung im Uhrzeigersinn ergibt kältere Temperaturen im Kühlraum.
Bei einer Raumtemperatur unter 16 °C das Gerät etwas wärmer einstellen. Bei einer Raumtemperatur über 32 °C das Gerät etwas kälter einstellen.
Eine sehr kalte Einstellung nur vorübergehend wählen, bei:
■häufigem Türöffnen,
■Einlegen großer Mengen Lebensmittel im Kühlraum.
|
Downloaded |
|
|
|
Gefrierraum |
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Temperatur ist von -18 °C bis -24 °C |
|
|||
einstellbar. |
|
www |
|
|
|
|
|
|
|
Temperatur-Einstelltaste 1 so oft |
|
|||
|
|
|
. |
|
drücken, bis die gewünschte |
vandenborre |
|||
|
|
|||
Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist. |
|
|||
Der zuletzt eingestellte Wert wird |
. |
|||
gespeichert. Die eingestellte Temperatur |
be |
|||
|
wird auf Temperaturanzeige 3 angezeigt.
eco
Mit der eco-Funktion schalten Sie das Gerät in den energiesparenden Betrieb um.
Das Gerät stellt automatisch auf folgende Temperaturen ein:
■ Gefrierraum: - 16 °C
Eco einschalten
Temperatur-Einstelltaste 1 so oft drücken, bis die Anzeige “eco” hervorgehoben ist.
12
Alarmfunktionen
Bild "
Türalarm
Der Türalarm (Dauerton) schaltet sich ein, wenn die Gerätetür länger als eine Minute offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.
Temperaturalarm
Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist.
Die Temperaturanzeige Bild "/3 blinkt.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten:
■Bei Inbetriebnahme des Gerätes.
■Beim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel.
■Bei zu lange geöffneter Gefrierraum-Tür.
Hinweis
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Alarm abschalten
Bild "
Temperatur-Einstelltaste 1 drücken, um den Warnton abzuschalten.
Downloaded |
de |
|
|
|
|
Nutzinhalt |
from |
|
Die Angaben zum Nutzinhaltwwwfinden Sie in |
||
|
. |
|
Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild * |
||
Gefriervolumen vollständig |
||
nutzen |
vandenborre |
|
. |
||
|
be |
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie die Behälter entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf der Ablage und dem Gefrierraum-Boden stapeln.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festfrieren.
Ausstattungsteile herausnehmen
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild '
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige Speisen und Backwaren.
Beim Einlagern beachten
■Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
■Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsoder Verbrauchsdatum beachten.
13
de
■Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden.
■Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
Hinweis
Luftaustrittsöffnungen nicht mit Lebensmitteln blockieren, um die Luftzirkulation nicht zu beeintächtigen. Lebensmittel, die unmittelbar vor den Luftaustrittsöffnungen gelagert werden, können durch die ausströmende Kaltluft gefrieren.
Kältezonen im Kühlraum beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
■Kälteste Zone ist im oberen Bereich des Kühlraums.
Hinweis
Lagern Sie in der kältesten Zone empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
■Wärmste Zone ist an der Tür ganz unten und im Gemüsebehälter.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
Downloaded |
|
|
||
Gemüsebehälter |
from |
|
|
|
Bild !/9 |
|
|
||
|
|
|
||
Bei hoher Luftfeuchtigkeit bleibt |
|
|
||
|
www |
|
||
|
|
. |
|
|
Blattgemüse länger frisch. Gemüse und |
|
|||
Obst sollte bei etwas niedrigerer |
vandenborre |
|||
Luftfeuchtigkeit gelagert werden. |
||||
Die Luftfeuchtigkeit in dem |
||||
|
. |
|||
Gemüsebehälter ist abhängig von der |
be |
|||
|
||||
Menge der eingelagerten Lebensmittel. |
|
|||
Hinweis |
|
|
|
|
Eine zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zu |
|
|||
Tropfwasserbildung und dadurch zu |
|
|||
Fäulnis führen. |
|
|
|
Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
■Zum Lagern von Tiefkühlkost.
■Zum Herstellen von Eiswürfeln.
■Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
14
Max. Gefriervermögen
Angaben über das
max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild *
Voraussetzungen für max. Gefriervermögen
■Super-Gefrieren vor dem Einlegen der frischen Ware einschalten (siehe Kapitel Super-Gefrieren).
■Behälter entnehmen; Lebensmittel direkt auf der Ablage und dem Gefrierraumboden stapeln.
■Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
■Verpackung darf nicht beschädigt sein.
■Haltbarkeitsdatum beachten.
■Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.
■Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
|
Downloaded |
de |
|
|
|
|
|
Beim Einordnen beachten |
|
|
|
■ |
from |
|
|
Größere Mengen Lebensmittel |
|
|
|
|
www |
|
|
|
vorzugsweise im obersten Fach |
|
|
|
einfrieren. Dort werden sie besonders |
|
|
■ |
. |
|
|
Die Lebensmittel großflächig invandenborreden |
|||
|
schnell und somit auch schonend |
|
|
|
eingefroren. |
|
|
|
Fächern bzw. Gefriergutbehältern |
|
. |
|
|
be |
|
|
|
|
verteilen.
Hinweis
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in andere Gefriergutbehälter umstapeln.
Gefriergut lagern
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben, um einwandfreie Luftzirkulation sicherzustellen.
Frische Lebensmittel einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
15
de
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
■Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
■Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1.Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2.Luft herausdrücken.
3.Verpackung dicht verschließen.
4.Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Downloaded |
|
|
|
Zum Verschließen geeignet: |
|
|
|
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, |
|
|
|
from |
|
|
|
Bindfäden, kältebeständige |
www |
|
|
Klebebänder, o. ä. |
|
||
Beutel und Schlauch-Folien aus |
. |
|
|
|
|
||
Polyethylen können mit einem |
|
|
|
Folienschweißgerät verschweißt werden. |
|||
|
|
vandenborre |
|
|
|
|
. |
Haltbarkeit des Gefriergutes |
be |
||
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16
Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können Sie ohne Super-Gefrieren einfrieren.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
Einund Ausschalten
Bild "
Temperatur-Einstelltaste 1 so oft drücken, bis die Anzeige Super 2 leuchtet.
Das Super-Gefrieren schaltet automatisch nach ca. 2 ½ Tagen ab.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
■bei Raumtemperatur
■im Kühlschrank
■im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
■im Mikrowellengerät
m Achtung
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
Downloaded |
de |
|
|
|
|
|
|
Ausstattung |
from |
|
|
|
Sie können die Ablagen deswwwInnenraums |
|
|||
und die Türablagen nach Bedarf |
. |
|
||
|
|
|||
variieren: |
|
|
|
|
■ |
Ablage nach vorne ziehen, absenken |
|
||
|
|
|
vandenborre |
|
|
und seitlich herausschwenken. Bild & |
. |
||
|
be |
|||
■ |
Türablage anheben und |
|
|
|
|
herausnehmen. Bild % |
|
|
Sonderausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Eisschale
Bild (
1.Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
2.Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem Gegenstand lösen (Löffelstiel).
3.Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
Frühstücks-Set
Bild )
Die Behälter des Frühstücks-Sets können einzeln herausgenommen und befüllt werden.
17
de
Aufkleber “OK”
(nicht bei allen Modellen)
Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
Hinweis
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
Gerät ausschalten
Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
Kühlmaschine schaltet ab.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
2.Gerät reinigen.
3.Gerätetüren offen lassen.
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gerät reinigenfrom |
|
|
|
m Achtung |
www |
|
|
|
. |
|
|
■ Keine sand-, chloridoder |
vandenborre |
||
|
|
||
säurehaltigen Putzund Lösungsmittel |
|
||
verwenden. |
|
|
. |
|
|
|
be |
18
4.Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
5.Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen.
6.Gefriergut wieder einlegen.
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
Ablagen in der Tür herausnehmen
Bild %
Ablagen nach oben anheben und herausnehmen.
Glasablagen herausnehmen
Die Glasablagen nach vorne ziehen und herausnehmen.
Behälter herausnehmen
Bild '
Behälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
Gefriergutbehälter herausnehmen
Bild '
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
Beleuchtung (LED)
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
Downloaded |
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Energie sparenfrom |
|
|
■ Gerät in einem trockenen,wwwbelüftbaren |
|
|
|
. |
|
Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht |
|
|
direkt in der Sonne oder in der Nähe |
|
|
einer Wärmequelle stehen (z. B. |
|
|
Heizkörper, Herd). |
vandenborre |
|
|
. |
|
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. |
be |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19
de
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät “steht an”
Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
Downloaded |
|
|
Behälter oder Abstellflächen wackeln |
||
oder klemmen |
from |
|
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile |
||
|
|
www |
und setzen Sie sie eventuell neu ein. |
||
|
|
. |
Flaschen oder Gefäße berühren sich |
||
|
|
vandenborre |
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße |
||
leicht auseinander. |
|
|
|
|
. |
|
|
be |
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
Temperatur weicht stark von |
|
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät |
der Einstellung ab. |
|
für 5 Minuten ausschalten. |
|
|
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach |
|
|
wenigen Stunden, ob eine |
|
|
Temperaturannäherung erfolgt ist. |
|
|
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am |
|
|
nächsten Tag die Temperatur nochmal. |
|
|
|
Warnton ertönt. |
Störung - im Gefrierraum ist |
Zum Abschalten des Warntones Temperatur- |
Temperaturanzeige blinkt. |
es zu warm! |
Einstelltaste Bild "/1 drücken. |
Bild "/3 |
Gefahr für das Gefriergut. |
|
|
Gerät ist geöffnet. |
Gerät schließen. |
|
|
|
|
Beund |
Beund Entlüftung sicherstellen. |
|
Entlüftungsöffnungen sind |
|
|
verdeckt. |
|
|
|
|
|
Es wurden zu viele |
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten. |
|
Lebensmittel auf einmal zum |
|
|
Gefrieren eingelegt. |
|
|
|
|
|
|
Nach Beheben der Störung hört die |
|
|
Temperaturanzeige auf zu blinken. |
|
|
|
20
|
|
|
Downloaded |
|
de |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Die Temperatur im |
Häufiges Öffnen des Gerätes. |
Gerät nicht unnötig öffnen. |
www |
|
|||
Gefrierraum ist zu warm. |
Die Beund |
Hindernisse entfernen. |
|
|
|||
|
|
|
. |
|
|||
|
Einfrieren größerer Mengen |
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.vandenborre |
|||||
|
Entlüftungsöffnungen sind |
|
|
|
|
|
|
|
verdeckt. |
|
|
|
|
|
|
|
frischer Lebensmittel. |
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
be |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Die Beleuchtung funktioniert |
Die LED-Beleuchtung ist |
Siehe Kapitel Beleuchtung (LED). |
|
|
|||
nicht. |
defekt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Gerät war zu lange geöffnet. |
Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die |
|||||
|
Beleuchtung wird nach ca. |
Beleuchtung wieder an. |
|
|
|
|
|
|
10 Minuten abgeschaltet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Reduzierte Leuchtkraft der |
Wenn das Gerät für einige |
Sobald das Gerät wieder benutzt wird, z. B. Tür |
|||||
Bedienelemente. |
Zeit nicht bedient wurde, |
öffnen, schaltet die Anzeige wieder auf |
|||||
|
wechselt die Anzeige der |
normale Beleuchtung. |
|
|
|
|
|
|
Bedienblende in den |
|
|
|
|
|
|
|
Energiesparmodus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Keine Anzeige leuchtet. |
Stromausfall; |
Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom |
|||||
|
die Sicherung hat ausgelöst; |
vorhanden ist, Sicherungen überprüfen. |
|||||
|
der Netzstecker sitzt nicht |
|
|
|
|
|
|
|
fest. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Gerät kühlt nicht, |
Ausstellungsmodus ist |
Temperatur-Einstelltaste Bild "/1 für |
|||||
Temperaturanzeige und |
eingeschaltet. |
10 Sekunden gedrückt halten, bis ein |
|||||
Beleuchtung leuchten. |
|
Bestätigungston ertönt. |
|
|
|
|
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät kühlt.
21
de
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild *
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
D 089 21 751 751
A 0810 550 522
CH 0848 840 040
Downloaded from
www . vandenborre . be
22
Prescriptions- d’hygiène-alimentaire
Chère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes :
■Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible).
■Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
■Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients
à couvercle.
■Avant de préparerDownloadeddes plats et de fr saisir des produits alimentaires,from lavezvous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous wwwà nouveau les mains. Lavez-les encore une. fois
avant de prendre un repas. vandenborre
■Lavez les ustensiles de cuisine dont
vous venez de vous servir avant de les . réutiliser (cuillère en bois, planche de be découpe, couteau de cuisine, etc.).
Consignes de sécurité et avertissements
Avant de mettre l'appareil en service
Veuillez lire attentivement
et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation
et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.
23
fr
Sécurité technique
L'appareil contient une petite quantité de R600a, un fluide réfrigérant respectueux de l'environnement, mais inflammable. Pendant le transport et la mise en place de l'appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Le fluide réfrigérant peut s’enflammer en jaillissant ou provoquer des blessures oculaires.
Si l'appareil est endommagé
■éloignez de l'appareil toute flamme nue ou source d'inflammation,
■aérez bien la pièce pendant quelques minutes,
■éteignez l'appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant,
■prévenez le service aprèsvente.
Downloaded |
|
Plus l'appareil contient du fluide |
|
réfrigérant et plus grandefrom |
doit |
être la pièce dans laquelle il se |
|
www |
|
trouve. Dans les pièces trop |
|
|
. |
|
vandenborre |
petites, un mélange gaz-air |
|
inflammable peut se former en |
|
cas de fuite. |
. |
|
be |
Comptez 1 m³ de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique située
à l'intérieur de ce dernier.
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
24
S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur
avec un prolongateur, procurez- vous-le exclusivement auprès du service après-vente.
Pendant l’utilisation
■N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
■Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
■Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s’enflammer.
|
Downloaded |
|
fr |
|
|
|
|
|
|
■ |
Ne stockez dans l’appareil ni |
|
||
|
produits contenantfromdes gaz |
|
|
|
|
propulseurs inflammables (par |
|
||
|
|
www |
|
|
|
ex. bombes aérosols) ni |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
vandenborre |
||
|
produits explosifs. Risque |
|
|
|
|
d’explosion ! |
|
|
be |
■ |
Ne vous servez pas des |
|
||
|
|
|
|
. |
socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices
de ventilation de l’appareil.
25
fr
■Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger :
Sont en danger les enfants et les personnes dont les capacités physiques, psychiques ou de perception sont restreintes, ainsi que les personnes ne détenant pas suffisamment de connaissances sur l’utilisation sûre de l’appareil.
Assurez-vous que les enfants et les personnes en danger ont bien compris la nature des dangers.
Une personne responsable de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil.
Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants à partir de 8 ans.
Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.
■Dans compartiment congélateur, ne stockez pas de liquides en bouteilles ou en boîtes (en particulier les boissons gazeuses). Les bouteilles et les boîtes pourraient éclater !
■ |
Downloaded |
|
|
Ne portez jamais des produits |
|
||
|
surgelés à la bouchefrom |
|
|
|
immédiatement après les |
|
|
|
www |
|
|
|
avoir sortis du compartiment |
|
|
|
|
. |
|
|
congélateur. |
vandenborre |
|
|
|
|
|
|
Risque d’engelures ! |
|
be |
■ |
Évitez tout contact prolongé |
||
|
|
|
. |
des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
Les enfants et l’appareil
■Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants.
Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
■L’appareil n’est pas un jouet pour enfants !
■Appareils équipés d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des enfants !
Dispositions générales
L’appareil convient pour
■réfrigérer et congeler des aliments,
■préparer des glaçons.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
26
L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité
applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2-24).
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
|
Downloaded |
fr |
|
|
|
* Mise au rebut de l'ancien |
|
|
appareil |
from |
|
|
www |
|
Les appareils usagés ne sont pas des |
|
|
déchets dénués de valeur ! Leur |
|
|
|
. |
|
de précieuses matières premières.vandenborre |
||
élimination dans le respect de |
|
|
l'environnement permet d'en récupérer |
|
|
|
|
. |
|
|
be |
Conseil pour la mise au rebut
* Mise au rebut de l'emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p.
à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
m
Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne sert plus :
1.Débranchez sa fiche mâle.
2.Sectionnez son câble d’alimentation et retirez-le avec la fiche mâle.
3.Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
4.Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’étouffement !
Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
27
fr
Étendue des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces suivantes :
■Appareil indépendant
■Équipement (selon le modèle)
■Sachet avec visserie de montage
■Notice d’utilisation
■Notice de montage
■Carnet de service après-vente
■Pièce annexe de la garantie
■Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau isolant approprié ou respecter les écarts minimums suivants par rapport à la source de chaleur :
■3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
■30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
Downloaded |
|
|
|
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas |
|
||
s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. |
|
||
from |
|
|
|
Placez des garnitures sous l’appareil |
|
||
pour compenser les inégalitéswwwdu sol |
|
||
éventuelles. |
. |
|
|
vandenborre |
|||
Écart mural |
|||
|
|||
Fig. # |
|
. |
|
|
be |
L’appareil ne requiert aucun écart latéral par rapport à un mur / une paroi. Il demeure néanmoins possible de faire coulisser entièrement les bacs et les clayettes.
Contrôler la température ambiante et l'aération
Température ambiante
L’appareil a été conçu
pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes.
La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. *.
Catégorie |
Température ambiante |
climatique |
admissible |
SN |
+10 °C à 32 °C |
N |
+16 °C à 32 °C |
ST |
+16 °C à 38 °C |
T |
+16 °C à 43 °C |
28
Remarque
L’appareil est entièrement fonctionnel
àl’intérieur des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé
àdes températures ambiantes plus basses, il est possible d’exclure que l’appareil s’endommage jusqu'à une température de +5 °C.
Aération
Fig. $
L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente
la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez ni et n’obstruez jamais les orifices d’aération
de l’appareil.
Branchement de l’appareil
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez
au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil ».)
Downloaded |
|
fr |
|
|
|
|
|
Branchement électrique |
|
|
|
from |
|
|
|
La prise doit être proche de l’appareil et |
|
||
www |
|
|
|
demeurer librement accessibles même |
|
|
|
après avoir installé ce dernier. |
. |
|
|
courant alternatif 220–240 V / 50vandenborreHz, |
|||
L’appareil est conforme à la classe |
|
|
|
de protection I. Raccordez l’appareil au |
|
||
via une prise femelle installée |
|
|
. |
|
|
be |
réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible supportant un ampérage de 10 A à 16 A.
Sur les appareils qui fonctionneront dans des pays non européens, il faut vérifier que la tension et le type de courant mentionnés sur la plaque signalétique correspondent bien avec celle et celui offert par votre secteur. Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique. Fig. *
m Mise en garde
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au réseau public,
les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux ou les refuges de montagne), ne disposant pas d’un raccordement direct au réseau électrique public, il faut utiliser
des onduleurs à pilotage sinusoïdal.
29
fr
Présentation de l’appareil
Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
L’équipement des modèles peut varier.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
Fig. !
* Selon le modèle.
ACompartiment réfrigérateur
BCompartiment congélateur
1–4 Éléments de commande
5Support pour petites bouteilles
6Clayette à grandes bouteilles
7Eclairage
8Thermostat
9Bac à légumes
10Tablette de congélation
11Bac à produits congelés (petit)
|
Downloaded |
|
|
Éléments de commande |
|
||
Fig. " |
from |
|
|
|
www |
|
|
* Selon le modèle. |
|
||
. |
|
||
|
|
|
|
|
Cette touche permet de réglervandenborre |
||
1 |
Touche de réglage de la |
|
|
|
température |
|
|
|
la température souhaitée. |
. |
|
|
be |
||
|
|
|
|
2 |
La mention « super » |
|
|
|
Ce voyant ne s’allume que pour |
|
|
|
indiquent que la super- |
|
|
|
réfrigération et la |
|
|
|
supercongélation s’est |
|
|
|
enclenchée. |
|
|
3 |
Affichage de la température |
|
régnant dans le compartiment
congélateur
Les chiffres correspondent aux températures °C réglées dans le compartiment congélateur.
4 Affichage eco mode
Est mis en valeur lorsque le mode eco est activé.
Mise en service de l'appareil
Figure "
1.Insérez la fiche dans la prise.
2.Une alarme sonore retentit. L’affichage de température 3 clignote.
3.Appuyez sur la touche de réglage de la température 1. L’alarme sonore s’arrête.
30