Severin KS 9864, KS 9863 Operating Instructions

0 (0)

www.severin.com

DE

Gebrauchsanweisung

Kühl-Gefrierkombination

3

GB

Instructions for use

Fridge/freezer combination

12

FR

Mode d’emploi

Réfrigérateur/congélateur

21

NL

Gebruiksaanwijzing

Koel/vriescombinatie

30

ES

Instrucciones de uso

Frigorífico/Congelador

39

IT

Manuale d’uso

Frigorifero/congelatore combinato

48

DK

Brugsanvisning

Køle-/fryseskab

58

SE

Bruksanvisning

Kyl-/fryskombination

67

FI

Käyttöohje

Jääkaappipakastin

76

PL

Instrukcja obsługi

Lodówko-zamrażarka

84

GR

Oδηγίες χρήσεως

Ψυγείο/Καταψύκτης

93

RU

Руководство по эксплуатации

Комбинированный холодильник-морозильник

103

 

 

 

 

Liebe Kundin, lieber Kunde,

wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.

Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.

Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.

In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!

Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.

Ihre

Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

2

DE

Kühl-Gefrierkombination

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.

Transport des Gerätes

Während des Transportes sind alle beweglichen Teile im und am Gerät zuverlässig zu befestigen, um Beschädigungen zu vermeiden.

Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert werden und dabei nicht um mehr als 30° geneigt werden. Neigen Sie den Kühlschrank ein wenig nach hinten. Dann können Sie ihn auf den Transportrollen leicht an den gewünschten Platz rollen.

Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.

Wenn Sie das Gerät mit mehr als 30° Neigung transportiert haben; warten Sie bitte 4 Stunden bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.

Anschluss

Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.

Das Gerät nicht an einen Wechselrichter anschließen.

Die Anschlussleitung sollte nicht die Rückseite berühren, um eventuelle Vibrationsgeräusche zu vermeiden.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist ein Kompressorkühlgerät, welches für kurzfristiges Aufbewahren von Lebensmitteln im Kühlteil sowie langfristiges Aufbewahren im Gefrierteil geeignet ist.

Jede andere Verwendungsart ist nicht zulässig.

Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.

Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, z.B.:

-in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,

-in landwirtschaftlichen Betrieben,

-von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen,

-in Frühstückspensionen.

Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt, auch nicht für den Gebrauch im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.

Sicherheitshinweise

Das Gerät enthält das umweltfreundliche, jedoch brennbare Kältemittel Isobutan (R600a). Daher ist darauf zu achten, dass

das Kältesystem beim Transport und auch nach Aufstellung des Gerätes geschützt wird. Bei Beschädigung des Systems darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Offenes Feuer oder Zündquellen in der Nähe des Kältemittels entfernen und den Raum gut lüften.

Warnung! Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit Einbaumöbeln verschließen. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein.

Warnung! Kühlkreislauf nicht beschädigen. Austretendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.

Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen künstlichen Mittel, z.B. Heizgeräte, o.ä. verwenden als die in dieser Anleitung beschriebenen.

Warnung! Keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum betreiben, die nicht in der Anleitung beschrieben sind.

Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, dass das Gerät

3

und die Netzanschlussleitung keine Transportschäden aufweisen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.

In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas, lagern.

Bei Verkauf, bei Übergabe oder Abgabe zur Wiederverwertung ist auf das Treibmittel Cyklopentan in der Isolation sowie das Kältemittel R600a hinzuweisen. Weitere Angaben zur fachgerechten Wiederverwertung entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Entsorgung“.

Sind Reparaturen oder Eingriffe am Gerät erforderlich, müssen diese von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden, um Sicherheitsbestimmungen zu beachten und Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung.

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Zur regelmäßigen Pflege eignet sich lauwarmes Wasser mit einem Zusatz von Spülmittel. Nähere Angaben zur Reinigung entnehmen Sie bitte aus dem Abschnitt

Reinigen und Abtauen.

Warnung! Nehmen Sie nicht die Abdeckung

der LEDInnenraumbeleuchtung ab. Im Falle eines Defektes der LED-Lampe rufen Sie den Kundendienst (siehe Anhang).

Zur Vermeidung von Personenund Sachschäden, das Gerät nur verpackt transportieren und mit zwei Personen aufstellen.

Achtung! Halten Sie Kinder fern von Verpackungsmaterial. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!

Nehmen Sie nicht das Eis zu sich, das Sie bei der Reinigung aus dem Gerät entfernt haben.

Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.

Keine Elektrogeräte auf der Abstellfläche betreiben, um Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie auch keine Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät, damit eventuell auslaufende Flüssigkeiten die elektrische Isolierung nicht beeinträchtigen.

Das Gerät dient ausschließlich zur Aufbewahrung von Lebensmitteln.

Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.

Keine Glasflaschen mit gefrierbaren Flüssigkeiten oder mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten im Gefrierteil des Gerätes aufbewahren, da diese während des Gefrierens zerplatzen können.

Keine überlagerten Lebensmittel verzehren. Sie können zu einer Lebensmittelvergiftung führen. Bereits aufgetaute Lebensmittel nicht erneut einfrieren.

Ablagen, Fächer, Tür usw. nicht als Trittfläche oder zum Aufstützen missbrauchen.

Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zündquellen hantieren.

Netzstecker ziehen,

-bei Störungen während des Betriebes,

-vor dem Abtauen des Gerätes,

-vor jeder Reinigung,

-bei Arbeiten am Gerät.

Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.

Ist das Gerät für längere Zeit außer Betrieb, sollte die Tür geöffnet bleiben.

Technische Änderungen behalten wir uns vor.

Aufbau

Die Bestandteile Ihres Kühl-Gefriergerätes können sich in Anzahl und Aussehen von dem hier Beschriebenen unterscheiden! Die hier gegebene Beschreibung ist die eines Kühlschranks aus der Gruppe der ZweikammerKombigeräte mit Kühlteil (A) und Gefrierteil (B).

Im Kühlteil befindet sich eine 0-Grad-Zone.

Im Gefrierteil ist das Schnellgefrierfach mit dem Symbol gekennzeichnet.

4

Severin KS 9864, KS 9863 Operating Instructions

1.

Temperaturregler

Das 0-Grad-Zone-Fach (5) fährt auf zwei Auflageschienen

2.

Ein-/Ausschalttaste für die Innenbeleuchtung

(17). Sie können es von den Schienen abnehmen, um es ganz

3.

Innenbeleuchtung

herauszunehmen.

4.Ablageflächen (höhenverstellbar)

5.

O-Grad-Zone

Vor der ersten Inbetriebnahme

6.

Abdeckung Frischefächer

Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der

7.

Frischefächer für Obst oder Gemüse

roten Transportsicherungen aus dem Gerät.

8.

Gefrierfächer

Entsorgen Sie die Verpackung fachgerecht.

9.

Schnellgefrierfach

ANMERKUNG: Beim ersten Öffnen der Gefrierschranktür

10.

Ablagefächer

fällt ein rotes Kleinteil heraus. Dieses wird nur für den

11.

Eierablage

Transport ab Werk benötigt.

12.

Reinigungsinstrument für Ablaufrinne

Setzen Sie die beiden

13.

Flaschenablage

beiliegenden Abstandhalter

14.

Kondensator

(1) in die auf der Rückseite

15.

Tauwasserverdunstungsgefäß

befindlichen Führungen (2).

16.

Kompressor

Vor dem Anschließen des

17.

Auflageschienen f. 0-Grad-Zone-Fach

Gerätes ist zu überprüfen,

5

ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine Transportschäden aufweisen.

Gerät wie unter Reinigen und Abtauen beschrieben reinigen.

Ein eventueller ‚Neugeruch‘ verschwindet, sobald das Gerät zu kühlen beginnt.

Aufstellung

Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden.

Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden.

Kühlgeräte sind in Klimaklassen eingeteilt. Die Klimaklasse gibt an, bei welcher Umgebungstemperatur das Gerät betrieben werden kann. Die Klimaklasse für dieses Gerät entnehmen Sie bitte dem Produktdatenblatt am Ende der Anleitung.

Das Gerät nicht im Freien aufstellen.

Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den Netzstecker abziehen können.

Das Gerät ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Radiator usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dieses jedoch nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung zwischen Wärmequelle und Gerät verwendet werden.

Das Gerät darf nicht in einen Schrank eingebaut werden. Die Montage des Gerätes direkt unter einer Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt.

Unebenheiten des Bodens können durch die beiden vorderen höhenverstellbaren Stellfüße ausgeglichen werden, damit eine sichere Standfestigkeit gegeben ist.

Falls das Gerät neben einer Wand aufgestellt werden soll, belassen Sie einen seitlichen Abstand von min. 225 mm, damit Sie die Türen weit genug öffnen können, um die Schubladen aus dem Gerät herausziehen zu können.

Aufstellmaße

Lüftung

Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genügend Raum ist, um eine ungehinderte Luftzirkulation zu gewährleisten. (Hinten, Seiten und Oben 100 mm)

Temperaturregler

Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird. Eine komplette Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des Netzsteckers. Der Temperaturregler schaltet in der Position „0“ nur den Kompressor ab.

Die Temperatur im Geräteinnenraum wird mit dem Temperaturreglerknopf eingestellt. Wird der Reglerknopf im Uhrzeigersinn gedreht, sinkt die Temperatur im Innenraum, umgekehrt steigt sie.

Die mittleren Stufen sind eine optimale Einstellung für die Nutzung zu Hause.

Wir empfehlen die Temperatur im Innenraum mit einem Thermometer zu ermitteln und falls erforderlich zu korrigieren.

Nach einem Stromausfall oder wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt wurde, kann es ca. 5 Minuten dauern bis sich das Gerät wieder einschaltet.

Innenbeleuchtung

Warnung! Nehmen Sie nicht die Abdeckung der LEDInnenraumbeleuchtung ab. Im Falle eines Defektes der LEDLampe rufen Sie den Kundendienst.

Lagern und Gefrieren von Lebensmitteln

Die Temperatur im Kühlteil und im Gefrierteil hängt von der Umgebungstemperatur, von der Stellung des

Temperaturreglers und von der Menge der aufbewahrten Lebensmittel ab. Beachten Sie auch, dass sich die Temperatur im Gerät durch jedes Öffnen der Tür erhöhen kann.

Kühlteil:

Im Kühlteil entstehen unterschiedliche Kältezonen. Die wärmste Zone befindet sich an der Tür oben im Kühlteil. Die kälteste Zone befindet sich an der Rückwand unten im Kühlteil.

Deshalb die Lebensmittel wie folgt einordnen:

Auf den Ablagen im Kühlteil (von oben nach unten): Backwaren, fertige Speisen, Molkereiprodukte, Fleisch, Fisch und Wurst.

Im Gemüsefach: Gemüse, Salat und Obst.

In der Tür (von oben nach unten): Butter, Käse, Eier, Tuben, kleine Flaschen, große Flaschen, Milch und Safttüten.

In der 0-Grad-Zone: leicht verderbliche Lebensmittel wie Obst, Gemüse, Fleisch, Fisch und Milchprodukte.

Flüssige Nahrungsmittel und Nahrungsmittel, die einen starken Geruch haben oder leicht diesen Geruch aufsaugen (Käse, Fisch, Butter u.a.), voneinander isoliert oder in einem geschlossenen Behälter aufbewahren.

Warme Lebensmittel müssen vor Einlagerung in das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt werden.

Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist und nicht durch Kühlgut blockiert wird.

6

Gefrierteil:

Das Gefrierteil ist für das Einfrieren von Lebensmitteln sowie für die langfristige Aufbewahrung von Gefriergut und zur Herstellung von Eiswürfeln bestimmt.

Frische Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf den Kern eingefroren werden, damit der Nährwert, die Vitamine usw. nicht verloren gehen. Legen Sie deshalb die zum Einfrieren vorbereiteten Nahrungsmittel in ein oder zwei Reihen in das Schnellgefrierfach. Das Schnellgefrierfach im Gefrierteil ist mit Fast Freeze gekennzeichnet. Wir empfehlen einzufrierende Lebensmittel zunächst in diesem Fach tiefzukühlen und nach 24 h gegebenenfalls in die andern Fächer umzulagern.

Bringen Sie diese nicht mit bereits eingefrorenen Lebensmitteln in Berührung.

Das maximale Gefriervermögen pro Tag nicht überschreiten! Den entsprechenden Wert des maximalen Gefriervermögens finden Sie im Produktdatenblatt am Ende der Anleitung.

Zum schnellen Einfrieren, stellen Sie den Temperaturregler auf die maximale Stufe ein. Drehen Sie nach Ablauf von 24 Stunden den Temperaturregler zurück in die ursprüngliche Position.

Die Gefrierzeit verkürzt sich, wenn die einzufrierenden Lebensmittel in kleine Portionen geteilt werden.

Als Verpackungsmaterial für Gefriergut können ungefärbte Kunststofffolien /-tüten, oder Aluminiumfolie verwendet werden. Die Verpackung vor dem Einfrieren gut entlüften und auf Luftdichtheit prüfen. Jede Verpackung mit

einem Etikett versehen, auf der Inhalt, Einfrierdatum und Haltbarkeitsdatum angegeben sind.

Frieren Sie keine kohlesäurehaltigen Getränke, keine warmen Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten in Glasbehältnissen oder Flaschen ein.

Tauen Sie die gefrorenen Produkte im Kühlteil auf. Die Lebensmittel bewahren, wenn sie langsam auftauen, ihren Geschmack besser und die von ihnen ausgestrahlte Kälte kann zur Aufrechterhaltung der vorgesehenen Temperatur im Kühlteil verwendet werden.

Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in Monaten in der Tabelle angegeben.

Das Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im Gefrierschrank aufbewahren.

Beachten Sie jedoch unbedingt das vom Hersteller angegebene Haltbarkeitsdatum der eingefrorenen Waren.

Wird das Gerät z.B. durch einen Stromausfall längere Zeit ausgeschaltet, lassen Sie die Tür geschlossen. Dadurch

wird ein größerer Kälteverlust vermieden. Die maximale Lagerzeit bei Störungen finden Sie im Produktdatenblatt. Durch die erhöhte Innentemperatur verringert sich die Aufbewahrungszeit der Lebensmittel.

Eiswürfelherstellung

Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu ¾ mit Trinkwasser gefüllt und anschließend

für einige Stunden ins Gefrierfach gestellt. Die fertigen Eiswürfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der Raumtemperatur ausgesetzt wurden.

Reinigen und Abtauen

Grundsätzlich vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.

Gießen Sie kein Wasser in das Gerät.

Zur regelmäßigen Pflege eignet sich lauwarmes Wasser mit einem Zusatz von Spülmittel. Um einen unangenehmen Geruch im Kühlraum zu vermeiden, sollte dieser ungefähr einmal im Monat gereinigt werden.

Das Zubehör separat im Spülwasser reinigen. Nicht in der Spülmaschine reinigen.

Keine scharfen, scheuernden, alkoholhaltigen oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden.

Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und sorgfältig trocknen.

Anschließend den Netzstecker mit trockenen Händen wieder in eine Steckdose stecken.

Das Typenschild im Geräteinnenraum bei der Reinigung nicht beschädigen oder gar entfernen.

Abtauen des Gefrierteils

Das Gefrierteil muss nicht abgetaut, sondern nur gereinigt werden. Das Abtauen erfolgt automatisch.

Wurde die Tür zu oft geöffnet, bzw. zu lange offen gehalten oder wurden zu warme Lebensmittel eingelegt, kann es passieren, dass sich dennoch eine Eisschicht ablagert. In diesem Fall muss das Gefrierteil manuell abgetaut werden:

Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Lebensmittel aus den Gefrierfächern nehmen und möglichst kühl, z.B. zusammen mit gefrorenen Kühlakkus, abgedeckt in einer Kunststoffwanne lagern. Beachten Sie, dass sich die Lebensdauer der Güter durch den Temperaturanstieg verkürzt und diese möglichst schnell verzehrt werden sollten.

Die Tür geöffnet lassen. Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs einen oder mehrere Töpfe mit heißem, nicht kochendem Wasser in das Gefrierteil stellen.

Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine andere mechanischen Einrichtungen oder sonstige Mittel, z.B. Heizgeräte, benutzen.

Das Gefrierteil nach der Reinigung gründlich trocknen und den Temperaturregler auf maximale Position stellen. Drehen Sie nach Ablauf von 24 Stunden den Temperaturregler zurück in die ursprüngliche Position.

7

Abtauen Kühlteil:

Das Kühlteil muss nicht abgetaut, sondern nur gereinigt werden.

Der Verdampfer des Gerätes ist in der Rückwand eingeschäumt, daher können die hinteren Wände im Kühlteil mit Reif bedeckt sein. In den Zeiten, in denen der Kompressor nicht arbeitet, kann Reif abtauen. Das entstehende Wasser wird durch ein Schlauchsystem auf die Wanne am Kompressor geführt, wo es durch die entstehende Wärme verdampft.

Achten Sie darauf, dass die Ablaufrinne und die Ablauföffnung nicht verstopft sind, damit das entstehende Wasser im Kühlteil immer ungehindert abfließen kann.

Sollte sich Wasser in der Bodenmulde sammeln, muss dieses entfernt werden.

Energiespartipps

Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler, trockener und gut gelüfteter Raum gewählt werden.

Das Gerät ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Heizkörper usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dies jedoch nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung zwischen Wärmequelle und Gerät verwendet werden.

Für ausreichende Luftzirkulation an den Seiten des Gerätes sorgen.

Reinigen Sie den Kompressor (Rückseite des Gerätes) regelmäßig. Staub erhöht den Energieverbrauch.

Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern.

Lassen Sie die Gerätetüren bei Entnahme oder Hineinlegen von Lebensmitteln nicht zu lange offen, ansonsten wird die Eisbildung im Inneren beschleunigt.

Regelmäßiges Abtauen hilft Energie zu sparen. Nähere Angaben zum Abtauen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Reinigen und Abtauen“.

Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig ein. Nähere Angaben zur Temperatureinstellung entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Temperaturregler“.

Betriebsgeräusche

Wenn das Gerät eingeschaltet ist, entstehen typische Betriebsgeräusche, z.B.:

Geräusche des elektrischen Motors vom arbeitenden Kompressor. Bei Betriebsbeginn des Kompressors sind die Geräusche für kurze Zeit etwas lauter.

Geräusche in den

Röhrchen bei der Zirkulation des Kältemittels.

Störungen

Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden

können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Netz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden.

Störung

Mögliche Ursache und Beseitigung

Das Gerät läuft nicht.

Der Temperaturregler steht auf Position „0“. → Den Temperaturregler höher einstellen.

 

Die Steckdose ist defekt. → Überprüfen Sie, ob die Sicherung eingeschaltet ist. Ggf.

 

die Steckdose von einem Fachmann überprüfen lassen.

Die Kühloder Gefrierteiltemperatur ist

Das Gerät ist überladen. → Nicht zu viel Kühlgut auf einmal einlagern (siehe

nicht ausreichend tief.

Produktdatenblatt)

 

Die Türen sind nicht korrekt verschlossen. → Die Türen fest verschließen.

 

Die Türdichtung ist defekt. → Türdichtung überprüfen und ggf. den Kundendienst

 

benachrichtigen.

 

Staub auf dem Kondensator. → Kondensator regelmäßig reinigen.

 

Die Beund Entlüftung ist nicht in Ordnung. Das Gerät steht zu nah an einer Wand

 

oder Gegenstand. → siehe ‚Lüftung

 

Der Regler ist zu niedrig eingestellt. → Den Regler höher einstellen.

Die Geräusche sind zu laut (wenn

Das Gerät steht nicht fest auf dem Boden. → Das Gerät mithilfe der Stellfüße

die normalen Betriebsgeräusche sich

ausrichten.

verändern)

Nebenstehende Möbel oder Gegenstände werden von dem laufenden Kühlaggregat in

 

Vibration gesetzt. →Abstand zum Gerät einhalten.

 

Auf der Geräteoberfläche aufgestellte Gegenstände vibrieren. → Gegenstände vom

 

Gerät entfernen.

Im Gerät sammelt sich Wasser am

Das Abführsystem des Schmelzwassers ist verstopft. → Die Ablaufrinne ist zu

Boden.

reinigen.

8

Es bildet sich übermäßig viel Reif an

Es wurden heiße Lebensmittel eingelagert. → Lebensmittel vor der Lagerung

der Rückwand des Kühlteils

abkühlen lassen.

 

Die Türdichtung ist defekt. →Türdichtung überprüfen und ggf. den Kundendienst

 

benachrichtigen.

 

Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt.→Temperaturregler niedriger einstellen.

Es hat sich viel Reif im Gefrierteil

Das Gefrierteil des Gerätes muss manuell abgetaut werden. → siehe ‘Reinigen und

gebildet.

Abtauen

 

Siehe Störungshinweis ‚Reif an der Rückwand des Kühlteils‘.

Türanschlag

Bei Bedarf kann die Tür von Rechtsauf Linksanschlag geändert werden.

Zur Vermeidung von Personenund Sachschäden den Wechsel des Türanschlages mit zwei Personen durchführen.

Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.

Bevor Sie mit dem Umbau beginnen etwas Grundsätzliches:

Achten Sie immer auf die Anzahl der Unterlegscheiben auf den Bolzen und Schrauben.

Richten Sie die Türen immer exakt aus, damit Sie dicht schließen.

1.Entfernen Sie die vier Abdeckungen C von Gehäuse und Türinnenseite.

2.Schrauben Sie den Bolzen in der Türinnenseite im Bereich

C/6 heraus. Achtung! Tür festhalten.

3.Nehmen Sie die Kühlteiltür ab.

4.Schrauben Sie die obere Halterung 6 ab. Beachten Sie

das Kunststoffplättchen unter der Halterung.

5.Drehen Sie die Halterung 6 samt Kunststoffplättchen um 180° und schrauben Sie sie auf der anderen Kühlschrankseite in die beiden freien nebeneinander liegenden Bohrlöcher wieder ein.

6.Legen Sie die Tür des Kühlteils auf eine weichte Unterlage. Schrauben Sie den Türanschlag 5 von der Türunterseite ab und schrauben Sie den beiliegenden Türanschlag auf der Gegenseite an.

7.Entfernen Sie die Abdeckkappen am mittleren Türanschlag 4. Schrauben Sie den mittleren Türanschlag 4 ab. Beachten Sie dabei das Kunststoffplättchen unter der Halterung. Achtung! Tür festhalten.

8.Nehmen Sie die Gefrierteiltür 3 ab.

9.Nehmen Sie die untere Abdeckleiste 1 ab, indem Sie sie leicht nach oben ziehen.

10.Schrauben Sie Halterung 2 mit dem Bolzen ab. Beachten Sie dabei das Kunststoffplättchen unter der Halterung.

11.Schrauben Sie den Bolzen mit den Unterlegscheiben aus

9

der Halterung heraus und dann in der Öffnung auf der Gegenseite der Halterung wieder ein.

12.Nehmen Sie Halterung 7 ab und ersetzen Sie diese durch Halterung 2 mit dem Bolzen.

13.Halterung 7 kommt an die frühere Stelle von Halterung 2.

14.Entfernen Sie die Abdeckkappen 8 aus der Trennwand zwischen Kühlund Gefrierteil und setzen Sie sie in die Öffnungen auf der gegenüberliegenden Seite wieder ein.

15.Entfernen Sie die Abdeckkappe 9 aus der Gefrierteiltür und setzen Sie sie auf der Gegenseite wieder ein.

16.Setzen Sie die Gefrierteiltür auf den Bolzen von Halterung

2. Achtung! Tür festhalten.

17.Wenden Sie Halterung 4 samt Bolzen, aufgestülpten Unterlegscheiben und Kunststoffplättchen um 180°.

18.Setzen Sie den Bolzen der Halterung auf der Gegenseite in die Gefrierteiltür ein und schrauben Sie diese am Gerät fest.

19.Setzen Sie die Abdeckkappen wieder auf die Schrauben auf.

20.Setzen Sie die Kühlschranktür auf den Bolzen von Halterung 4. Achtung! Tür festhalten.

21.Setzen Sie den Bolzen der Halterung 6 wieder in die Kühlschranktür ein und schrauben Sie sie fest.

22.Decken Sie die Halterung und die freien Öffnungen mit den vier Abdeckkappen C ab.

23.Entfernen Sie die Schraubenabdeckkappen a.

24.Drehen Sie die Schrauben der Türgriffe heraus. Schieben Sie den Türgriff leicht zur Schraubseite des Türgriffs und nehmen Sie den Türgriff nach vorne ab.

25.Schrauben Sie die Griffe auf der Gegenseite wieder fest (dabei durch die Verschlussstopfen b schrauben). Die beiliegenden Verschlussstopfen (b) drücken Sie in die verbliebenen Öffnungen in der Tür und die Abdeckkappen (a) auf die Schrauben.

26.Entnehmen Sie die Abdeckkappe 10 aus Abdeckleiste 1 und setzen Sie sie auf der gegenüberliegenden Seite wieder ein.

27.Setzen Sie die Abdeckleiste 1 wieder in das Gerät ein.

Entsorgung

Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet

sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt

werden. Diese Geräte enthalten wertvolle

Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße

Entsorgung. Das Kältemittel und das Treibmittel in der Isolation muss fachgerecht entsorgt werden. Beachten Sie, dass die Rohre des Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen.

Garantie

Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Materialoder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.

Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.

Angaben für Kundendienst

Sollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich mit Fehlererklärung direkt an die Service-Hotline. Notieren Sie sich vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild des Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird.

10

Service-Hotline

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutschland

 

 

Österreich

 

 

 

 

 

0180 / 501 5 700 *

 

 

0820 / 890 015 **

werktags von 8 bis 19 Uhr,

 

werktags von 8 bis 19 Uhr,

samstags von 9 bis 13 Uhr

 

samstags von 9 bis 13 Uhr

Ersatzteilbestellungen direkt per Fax unter:

 

 

 

0180/501 5 700 *

 

 

 

 

* 14 Cent/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk deutlich

 

** 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Mobilfunk deutlich

teurer

 

 

teurer

Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen und Ersatzteilbestellungen ausschließlich an die Service-Hotline!

 

 

 

 

Produktdatenblatt Kühlgeräte *

 

 

 

 

 

 

 

Art.-Nr.

 

KS 9863 & KS 9864

 

 

 

Haushaltskühlgeräte-Kategorie

 

7 - Kühl-Gefriergerät

 

 

 

 

 

Energieeffizienzklasse

 

 

 

A++

 

 

 

Energieverbrauch in kWh/Jahr **

 

235

 

 

 

 

Nutzinhalt Kühlteil in

Liter

 

189

 

 

 

Nutzinhalt 0-Grad-Zone-Fach in Liter

 

21

 

 

 

 

Nutzinhalt

- Gefrierteil in Liter (ohne Schubladen)

 

84

 

 

 

 

 

Frostfrei: Kühlteil

 

 

 

Ja

 

 

 

 

 

Frostfrei : Gefrierteil

 

 

 

Ja

 

 

 

Lagerzeit bei Störung in Stunden

 

20

 

 

 

Gefriervermögen in kg/24h

 

6

 

 

 

 

 

Klimaklasse

 

 

 

ST

 

 

 

Umgebungstemperatur in °C

 

16-38

 

 

 

Geräuschemission in dB(a)

 

41

 

 

 

Abmessungen H x B x T in mm

 

1850 x 600 x 650

 

 

 

 

 

Gewicht in kg

 

 

 

69

 

 

 

 

 

Elektrische Daten

 

 

 

siehe Typenschild

 

 

 

 

 

*Gemäß Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 Anhang III

**Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab

11

GB

Fridge/freezer combination

Dear Customer,

Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.

Transporting the appliance

To prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessories and components inside and around the appliance are securely fastened.

The unit must only be transported in its vertical position; do not tilt any more than 30°. For positioning, we recommend that you tilt the unit slightly backwards. In this way, the transport rollers can be used to move it to its intended place of installation.

Once the unit has been positioned, wait for about 30 minutes before it is connected to the mains.

If the unit has been tilted more than 30° during transport, allow it to stand in an upright position for at least 4 hours before it is connected to the mains.

Connection to the mains supply

The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives.

Do not operate this unit by means of a transformer.

To prevent noise vibration, ensure that the power cord does not touch any part of the rear of the unit.

Intended use

This appliance is a compressor refrigerator, designed for the short-term storage of food in the main cabinet and long-term storage of food in the freezer compartment.

Using it in any way other than the above is not advised.

No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with.

This appliance is intended for domestic or similar applications, such as

-in staff kitchens in shops, offices and similar working environments,

-in agricultural working environments,

-by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation,

- in bed-and breakfast type environments.

This appliance is not intended for commercial use, nor for use in the catering business or similar wholesale environments.

Important safety instructions

The cooling circuit in this appliance

contains the refrigerant isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental

compatibility, which is nevertheless flammable. Ensure, therefore, that none of the components of the refrigerant circuit

become damaged during transportation and installation of the appliance. If damage to the cooling circuit does occur, do not switch on or connect the appliance to the mains power. In the case that there is an open fire or any other sources of ignition in the vicinity of

the refrigerant gas, make sure it is removed immediately from this area and that the room is then thoroughly ventilated.

Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Sufficient ventilation must be ensured at all times.

Warning: Do not damage the cooling circuit. Any escaping refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of the gas igniting.

Warning: Do not use any external device (e.g.; heaters or heating fans) to accelerate de-frosting; follow only the methods recommended in this manual.

Warning: Do not operate any electrical appliances (e.g. ice makers) inside the storage compartment that are not specifically permitted in these instructions.

Before it is connected to the mains power,

12

the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power cord. In the event of any such damage being found, the appliance must not be connected to the mains.

This appliance is not designed for the storage of explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant.

If the unit is sold, handed over to a third party or disposed of at a suitable

recycling facility, attention must be drawn to the presence of the insulation agent ‘cyclopenthane’ as well as to the refrigerant R600a. For additional information on correct recycling please refer to the Disposal section.

In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, any repairs or modifications to this unit must be carried out by our authorised service personnel, including the replacement of the power cord.

This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the

use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.

Children must not be permitted to play with the appliance.

Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance.

For frequent cleaning we recommend the use of warm water with some mild detergent. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section Defrosting and cleaning.

Caution: Do not remove the cover of the

interior LED light. If there should be any malfunction, please contact the customer service for assistance (see appendix).

To prevent the risk of personal injury or damage to the unit, it must only be transported while in its original packaging. Two people are required for unpacking and installation.

Caution: Keep any packaging materials well away from children: there is a risk of suffocation.

The ice removed from the unit during de-frosting or cleaning is not suitable for human consumption.

The power cord should be regularly examined for any signs of damage. In the event of such damage being found, the appliance must no longer be used.

To avoid the risk of fire, do not place any thermo-electric appliances on top of the unit. Do not place liquid containers on top of the unit, to prevent any leaking or escaping liquid damaging the electrical insulation.

This unit is designed for storing food only.

Alcoholic substances may be stored only in properly sealed containers and in upright positions.

Do not store any glass bottles containing liquids, especially carbonated ones, which are liable to freeze in the freezer compartment: such bottles may burst during the freezing process.

To avoid the risk of food poisoning, do not consume food after its storage time has expired. Thawed foods must not be frozen a second time.

Do not lean or put undue weight on the shelves, compartments, door etc.

Protect the inside of the refrigerator at all times from open flames and any other sources of ignition.

Remove the plug from the wall socket

-in case of any malfunction,

-before de-frosting,

-during cleaning,

-before maintenance or repair work is carried out.

When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself.

If the unit is not used for an extended period of time, we recommend keeping the door open.

We reserve the right to introduce technical modifications.

Familiarisation

The components of your refrigerator-freezer unit may differ in quantity and design from those described here. This description refers to a unit of the group of two-compartment refrigerator-freezer combinations. The unit consists of two parts: Refrigerator (A) and Freezer cabinet (B).

The refrigerator cabinet contains a Zero-degree zone’ compartment.

The quick-freeze compartment inside the freezer cabinet carries the symbol .

13

1.

Temperature control

The ‘zero-degree zone’ compartment (5) sits on two support

2.

On/Off switch for interior light

rails (17) and can be easily pulled out and removed.

3.Interior light

4.

Storage shelves (height-adjustable)

Before using for the first time

5.

Zero-degree zone

Remove any exterior and interior packaging materials

6.

Fresh storage compartment cover

completely, including the red transport securing devices.

7.

Vegetable/fruit fresh storage compartments

The packaging materials must be properly disposed of.

8.

Freezer compartments

NOTE: When the door to the freezer unit is opened, a small

9.

Quick-freeze compartment

red component will fall out; this is for transport only and can

10.

Storage shelves

be disposed of.

11.

Egg storage

Fit the two spacer elements

12.

Drain channel cleaning tool

(1, provided) into the

13.

Bottle rack

corresponding guide slots

14.

Condenser

(2) on the rear.

15.

Melt-water evaporation tray

Before it is connected to

16.

Compressor

the mains, the unit must

17.

Support rails for zero-degree zone compartment

be thoroughly checked for

14

transport damage, including its power cord.

Clean the unit as described in the section De-frosting and cleaning.

When the unit is first switched on, a slight ‘new’ smell may be noticed. However, this will disappear once the cooling process has begun.

Installation

The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room.

It should be operated in conditions where the relative humidity is no more than 70 %.

Refrigeration appliances are classified into certain climate classes. This classification indicates the ambient temperature at which the device can be operated. Please refer to the product data sheet for information on the

classification for this unit; the data sheet can be found at the end of this manual.

Do not use the appliance outdoors.

Ensure that the plug is accessible and can be removed from the wall socket at any time.

Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not position it next to any heat sources (radiators, cookers etc). If this cannot be avoided, however, suitable insulation must be in installed between the heat source and the unit.

The unit must not be installed inside a cabinet, nor directly below a hanging cupboard, shelf or similar object.

In the case of uneven floors, the adjustable front feet on the unit can be used to compensate and ensure optimum stability.

If the unit is installed next to a wall, a minimum lateral distance of 225 mm is necessary, so that the doors can open wide enough for the drawers to be taken out.

Set-up dimensions

Ventilation

Ensure that there is enough space around the unit so that the air circulation round and behind it is not obstructed. (Rear, sides and top 100 mm.)

Temperature control

The unit is re-activated by connecting it to the mains. It is only switched off completely when the plug is removed from the wall socket. In position ‘0’, the cooling function is

switched off, though the appliance is still connected to the mains.

The temperature in the refrigerator cabinet can be adjusted by setting the temperature control. Turning the control clockwise will decrease the temperature, while turning it anticlockwise will increase it.

The medium settings are usually most suitable for home use.

We recommend using a thermometer to check the actual temperature inside the cabinet and make adjustments as necessary.

Following a power interruption, or if the unit has been switched off on purpose, it may take around 5 minutes before it switches on again.

Interior lighting

Caution: Do not remove the cover of the interior LED light. If there should be any malfunction, please contact the customer service for assistance.

Storing and freezing food

The temperatures inside the refrigerator cabinet and freezer compartment depend mainly on the ambient temperature, the temperature control setting and the amount of food stored. It should also be noted that the interior temperature may increase every time the door is opened.

Main cabinet

Different areas of the refrigerator cabinet are affected differently by the cooling effect. The warmest area is around the door in the higher part of the cabinet, the coldest around the rear wall and in the lower part of the cabinet.

The food should therefore be stored as follows:

On main cabinet shelves (from top to bottom): bakery items, ready meals, dairy products, meat, fish and cold meats/ sausages.

In the vegetable compartment: vegetables, salad and fruit.

In the door (from top to bottom): butter, cheese, eggs, tubes (eg mustard), small bottles, large bottles, milk and fruit-juice tetra-packs.

In the Zero-degree zone: perishable foods - vegetables, meat, fish and dairy products

Liquid or strong-smelling food, or food which is likely to absorb strong odours (e.g. cheese, fish, butter), should be stored separately or in hermetically sealed containers.

Warm food should be left to cool down to room temperature before being placed in the refrigerator.

Always ensure that the door is properly closed and that the seal is not obstructed by food stored inside the cabinet or door.

15

Freezer compartment:

The freezer compartment is designed for deep-freezing and long-term storage of frozen food, and for making ice cubes.

To ensure that nutritious elements such as vitamins are not lost, fresh food should be deep-frozen right through as quickly as possible. For this reason, prepared food should be put in the quick-freeze compartment, spaced out in one or two rows. The quick-freeze area inside the freezer

compartment is marked Fast Freeze, where we recommend you first put the food to be frozen for quick-freezing, before moving it to other compartments (as appropriate) after 24 hours.

Avoid contact with food that has already been frozen.

Caution: Do not exceed the maximum freezing capacity per day. The product data sheet at the end of this manual contains details of the maximum daily freezing capacity.

For quick-freezing, set the temperature control to Max. After 24 hours, once the food is well frozen, the temperature control can be set back to its original position.

The time required to freeze food may be shortened by dividing it into smaller portions.

Suitable packaging materials for frozen food are transparent (i.e. non-coloured) plastic wrap or bags, or aluminium foil. The packaging materials should be well aired before use; check that the package is air-tight before freezing the food. We strongly recommend that you label every item stored in the freezer with all relevant information such as type of food, freezing date and use-by date.

Do not attempt to deep-freeze carbonated beverages, warm food or any kind of bottled liquids.

Frozen food can be defrosted in the refrigerator. This way, the food is defrosted at a slower rate, retaining its taste. Furthermore, the frozen food helps to keep the temperature inside the refrigerator at its intended level.

Use-by dates for frozen food are specified (in months) in the table below.

Do not exceed these storage times.

However, always observe the manufacturer’s use-by dates for the frozen food.

If the unit remains switched off for an extended period (eg during a power failure), the door should be kept closed; this will help to maintain the lowest possible temperature in the cabinet. The product data sheet contains detailed information of the maximum safe storage time in case of malfunction. Even a slight rise in the inside temperature will shorten the storage life of the food.

Making ice cubes

A special ice-cube tray is provided for making ice cubes. Fill the tray up to ¾ with drinking water and place it in the freezer compartment for a few hours. The ice cubes are easier

to remove from the tray if the tray is left standing at room temperature for 5 minutes.

De-frosting and cleaning

Always remove the plug from the wall socket before cleaning.

Do not pour water over or inside the unit.

For frequent cleaning we recommend the use of warm water with some mild detergent. To prevent any unpleasant odour within the refrigerator, it should be cleaned about once a month.

Any accessories should be cleaned separately with soapy water. Do not put them in a dishwasher.

Do not use abrasives or harsh cleaning solutions or any cleaning agents that contain alcohol.

After cleaning, thoroughly clean all surfaces with fresh water before wiping them completely dry.

When re-inserting the plug into the wall socket ensure that you have dry hands.

Take care not to remove or damage the rating plate inside the cabinet during cleaning.

De-frosting the freezer compartment

The freezer cabinet does not require de-frosting, but only proper cleaning. De-frosting is done automatically.

If the door has been opened repeatedly, or left open too long, or if warm food has been stored, a thin layer of ice may still form on the inside. In this case, manual de-frosting is required:

Ensure that the plug has been removed from the wall socket.

Remove all food from the compartment and store it in a cool location, eg together with pre-frozen freezer-packs in a closed plastic container. Note that, even with a slight increase in temperature, the storage life will be shortened and the food should be used as soon as possible.

Keep the door open. To accelerate defrosting, one or several containers with hot (but not boiling) water may be placed inside the freezer compartment.

Warning: Do not use any external device or other means (e.g. heaters or heating fans) to accelerate de-frosting.

After cleaning, ensure that the freezer compartment is thoroughly dried and set the temperature control to its maximum position. After 24 hours, it may turned back to its normal setting.

Defrosting the refrigerator cabinet :

The refrigerator cabinet does not require de-frosting, but only proper cleaning.

The integral vapouriser is sealed in foam in the rear wall; you may therefore notice a build-up of frost around the rear area. This layer of frost will start melting when the compressor is not working. Through a system of hoses, the melt-water drains into the collection tray below the compressor, where it will be absorbed into the surrounding

16

air.

To enable the melt-water to drain freely, always ensure that the channel and discharge opening in the cabinet are free of any blockage.

Any water collecting in the bottom should be removed.

Energy saving tips

The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room.

Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not position it next to any heat sources (radiators, cookers etc.). If this cannot be avoided, however, suitable insulation must be installed between the heat source and the unit.

Ensure sufficient air circulation around the sides of the unit.

The compressor (at the rear) should be cleaned at regular intervals. Accumulated dust causes an increase in energy consumption.

Warm food should be allowed to cool down before it is stored inside.

To prevent an increased build-up of ice, do not leave the

doors of the unit open for too long when loading or taking out food.

Frequent de-frosting helps to save energy. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section De-frosting and cleaning.

Do not set a lower-than-necessary temperature. For detailed information on the temperature settings, please refer to the section Temperature control.

Operating noise

Certain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are:

caused by the electrical motor within the compressor assembly; during compressor start-up the sound level will be slightly higher for a limited period of time.

caused by the cooling

agent flowing through the circuit.

Trouble-shooting

The following table lists possible malfunctions and their probable causes and solutions. In the event of operational problems, check first whether a solution can be found using this table. If the problem persists, disconnect the appliance from the mains power and contact our Customer Service Department.

Problem

Possible cause and solution

The appliance is not working at all.

The temperature control is set to ‘0’. → Use a higher temperature setting.

 

The wall socket is defective. → Check the fuse. If necessary, have the wall outlet

 

checked by a qualified electrician.

The temperature inside the refrigerator

Too much food has been stored in the appliance. → Do not store excessive food (see

cabinet or freezer compartment is not

product data sheet).

low enough.

The doors are not properly closed. → Ensure that the doors are properly closed.

 

The door seals are defective. → Check the door seals and contact our Customer

 

Service if necessary.

 

There is too much dust on the condenser. → Clean the condenser regularly.

 

Insufficient ventilation: the unit is too close to a wall or other structure or object. →

 

see section ‘Ventilation’.

 

The temperature control is set too low. → Use a higher setting.

The normal operating sound changes

The unit is not firmly set on the floor. → Use the adjustable front feet to align the unit

or becomes louder.

properly.

 

Adjacent furniture or objects are affected by the running of the cooling unit (i.e. causing

 

them to vibrate). → Keep the stated clearances.

 

Any objects on top of the unit might be vibrating → Remove such objects.

Water is collecting on the bottom of

The melt-water drain system is blocked. → Remove the blockage and clean the

the unit.

system.

Excessive build-up of frost on the rear

Hot food has been stored inside the cabinet. → Let the food cool down before putting

of the main cabinet.

it in.

 

The door seals are defective. → Check the door seals and contact our Customer

 

Service, if necessary.

 

The temperature control is set too high. → Use a lower temperature setting.

17

Excessive build-up of frost inside the

It is necessary to de-frost the freezer compartment manually. → See ‘De-frosting and

freezer compartment.

cleaning

 

See ‘Excessive build-up of frost on the rear of the main cabinet‘ (above).

Reversible door

If required, the door may be reversed, i.e. from right-hinged (default installation) to left.

To avoid the risk of personal injury or damage to the unit, two people are needed to reverse the door.

Warning: Always disconnect the unit from the mains before any maintenance or repair work is carried out.

Before you start, please note the following:

Always ensure that the correct number of washers is used on all hinge bolts and screws.

So that the doors can close tightly against the frame, take the utmost care that they are properly aligned during reassembly.

1.Remove the four covers C from the housing and inside of the door.

2.Unscrew the hinge bolt on the inside of the door in the area C/6. Caution: Support the door.

3.Take off the refrigerator door.

4.Take out the fixing screws and remove the upper bracket 6. Note the small plastic plate underneath the bracket.

5.Turn the bracket 6 including the small plastic plate through 180° and replace it on the other side of the refrigerator, using the two screw holes adjacent to each other.

6.Place the refrigerator door on a soft surface. Remove the hinge support 5 from the underside of the door and fit the hinge support provided on the opposite side.

7.Take out the covering caps and then remove the hinge support in the middle 4. Note the small plastic plate underneath the bracket. Caution: Support the door.

8.Take off the freezer door 3.

9.Remove the lower panel 1 by lifting it up slightly.

10.Take out the fixing screws and remove the bracket 2 with its hinge bolt. Note the small plastic plate underneath the bracket.

11.Unscrew the hinge bolt, together with the washers, from the bracket, and fit it into the corresponding opening on the opposite side of the bracket.

12.Remove the bracket 7 and replace it with the holding bracket 2 with its hinge bolt.

13.Now install the holding bracket 7 in the previous position of the bracket 2.

14.Take out the sealing plugs 8 from the partition separating the refrigeration and freezer compartments and replace them in the openings on the opposite side.

15.Take out sealing plugs 9 from the freezer door and replace it in the opening on the opposite side.

16.Place the freezer door onto the hinge bolt on holding

18

bracket 2. Caution: Support the door.

17.Turn the holding bracket 4 with its hinge bolt and plastic plate through 180°.

18.Replace the bracket bolt on the opposite side of the freezer door and secure it with the screws.

19.Replace the covering caps over the screw heads.

20.Place the refrigerator door onto the hinge bolt on holding bracket 4. Caution: Support the door.

21.Re-insert the hinge bolt of the bracket 6 into the refrigerator door and secure it with the screws.

22.Fit the four covers C over the bracket and the openings.

23.Remove the screw covering caps a.

24.Take out the screws holding the door handles. Move the handle slightly towards the side with the screw and then pull the handle off to the front.

25.Fit the handles on the opposite side, using the fixing screws to secure them (note that the screws need to go through the sealing plugs b). Push the sealing plugs

provided (b) into the now empty openings in the door and replace the covering caps (a) on the screw heads.

26.Take out the cover 10 from the lower panel 1 and replace it on the opposite side.

27.Replace the panel 1 on the appliance.

Disposal

Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they

contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human

health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. The refrigerant and the chemical agent in the insulation foam must be disposed of through a competent agency. Take special care not to damage the cooling circuit before the unit is handed over for such disposal.

Guarantee

This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of

purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.

This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.

Information needed by the Customer Service Department

Should repairs to the appliance become necessary, please contact our Customer Service Department, providing a detailed fault description and quoting the model number KS ... on the rating plate of the appliance (see picture). This information will help us to handle your request efficiently.

In case of any malfunction or other problem, please contact our Customer Services Department. The address can be found in the appendix to this manual.

19

Product data sheet for refrigerating appliances *

 

Art. no.

KS 9863 & KS 9864

 

 

Household refrigerating appliance category

7 - Fridge/freezer

 

 

Energy efficiency classification

A++

 

 

Energy consumption in kWh/year **

235

 

 

Usable capacity - Refrigerator (litres)

189

 

 

Usable capacity - Zero-degree zone compartment (litres)

21

 

 

 

Usable capacity

- Freezer unit (litres) (without drawers)

84

 

 

 

Frost-free : refrigeration unit

 

yes

 

 

 

Frost-free : freezer unit

 

yes

 

 

Safe storage time in case of malfunction, hrs.

20

 

 

 

Freezing capacity, kg/24h

 

6

 

 

 

Climate classification

 

ST

 

 

Ambient temperature range, °C

16-38

 

 

 

Noise emission in dB(a)

 

41

 

 

Dimensions (H x W x D) in mm

1850 x 600 x 650

 

 

 

Weight (kg)

 

69

 

 

 

Electrical specifications

 

See rating plate

 

 

 

*In accordance with EU directive 1062/2010 Annexe III

**The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance

20

FR

Réfrigérateur/congélateur

Chère cliente, Cher client,

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.

Transport

Pour éviter que l’appareil soit endommagé pendant le transport, assurez-vous que tous les accessoires et éléments à l’intérieur et autour de l’appareil soient fixés correctement.

L’appareil doit être transporté uniquement dans sa position verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. Pour l’installation, nous vous recommandons d’incliner l’appareil légèrement vers l’arrière. De cette façon, vous pouvez utiliser les roulettes de transport pour le mettre en place.

Une fois que l’appareil a été installé dans sa position définitive, attendez environ 30 minutes avant de le brancher sur le secteur.

Si l’appareil a été incliné à plus de 30° pendant le transport, laissez-le dans une position verticale pendant au moins 4 heures avant de le brancher sur le secteur.

Branchement au secteur

Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”.

Ne pas brancher cet appareil sur un transformateur.

Pour éviter tout bruit de vibration, vérifiez que le cordon ne touche aucune partie à l’arrière du réfrigérateur.

Utilisation prévue

Cet appareil est un réfrigérateur à compresseur destiné à la conservation à court terme des aliments dans l’armoire principale et à la conservation à long terme dans le compartiment de congélation.

Tout autre usage que celui pour lequel il est conçu n’est pas autorisé.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels subis par cet

appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi.

Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que :

-des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;

-des fermes ;

-l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ;

-des environnements de type chambres d’hôtes.

Cet appareil n’est conçu ni pour un usage commercial ni pour un usage dans la restauration ou environnements similaires.

Importantes consignes de sécurité

Le réfrigérant contenu dans le circuit de refroidissement de cet appareil est l’isobutane (R600a), un gaz naturel non polluant, mais

qui est, cependant, inflammable. Par conséquent, évitez d’endommager les composants du système de refroidissement pendant le transport et l’installation

de l’appareil. Si, toutefois, le circuit de refroidissement s’avère endommagé, ne pas mettre en marche l’appareil et ne pas le connecter au secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve

à proximité du gaz réfrigérant, retirez immédiatement l’appareil de la zone, puis aérez amplement la pièce.

Avertissement : Ne pas obstruer les grilles de ventilation situées dans le caisson ou la structure. Une ventilation suffisante doit être maintenue en continu.

Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui s’en échappe peut causer des lésions oculaires ; il existe également un risque d’incendie.

Avertissement : Ne pas accélérer le

21

dégivrage à l’aide d’un appareil externe (ex. chauffage rayonnant ou soufflant);

conformez-vous uniquement aux procédures recommandées dans ce manuel.

Avertissement : Ne faire fonctionner aucun appareil électrique (par ex. sorbetières) à l’intérieur du compartiment de conservation

àmoins que celui-ci ne soit spécifiquement permis dans ces instructions.

Avant de le brancher sur le secteur, vérifiez minutieusement l’appareil, y compris le cordon d’alimentation, pour tout signe de dommages survenus pendant le transport. Au cas où un dommage aurait été détecté, ne pas brancher l’appareil sur le secteur.

Cet appareil n’est pas conçu pour la conservation des liquides explosifs tels que les aérosols à gaz propulseur.

En cas de vente ou cession de l’appareil

àun tiers, ou sa remise à un centre

de recyclage agréé, il est important de signaler la présence de la matière

isolante ‘cyclopentane’ et également du réfrigérant R600a. Pour des informations supplémentaires concernant un recyclage approprié, veuillez vous référer au paragraphe Mise au rebut.

Afin de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation ou la modification de cet appareil, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doit être effectuée par un de nos agents agréés.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation

de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus.

Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne

doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.

Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.

Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentale sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils

bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation

de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.

Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.

Pour un nettoyage fréquent, nous vous conseillons d’utiliser de l’eau tiède additionnée d’un détergent doux. Pour des informations détaillées concernant le

nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe Dégivrage et nettoyage.

Attention : Ne pas retirer le couvercle de l’éclairage LED intérieur. En cas de mauvais fonctionnement, veuillez contacter le service clientèle pour toute assistance (voir appendice).

Pour prévenir tout risque de blessure corporelle ou de

dommage au congélateur, l’appareil doit être transporté uniquement dans son emballage d’origine. Le déballage et l’installation nécessitent deux personnes.

Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.

La glace retirée de l’appareil pendant le dégivrage ou le nettoyage est impropre à la consommation.

Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé.

Pour éviter tout risque d’incendie, ne placez aucun appareil thermoélectrique sur le congélateur. Ne placez aucun récipient contenant des liquides sur l’appareil : ceci afin d’éviter tout risque de fuite ou de renversement de liquide qui pourrait endommager l’isolation électrique.

Cet appareil est conçu uniquement pour la conservation des

22

aliments.

Les substances alcooliques doivent être conservées dans des récipients correctement fermés et à la verticale.

Ne pas stocker des bouteilles en verre contenant des liquides, surtout des liquides gazeux, qui pourraient congeler dans le congélateur ; de telles bouteilles peuvent exploser pendant la congélation.

Pour éviter tout risque d’empoisonnement alimentaire, ne pas consommer les aliments au-delà de leur date limite de conservation. Les aliments décongelés ne doivent jamais être recongelés.

Ne pas s’appuyer sur les clayettes, compartiments, porte etc., ni les surcharger.

Protégez l’intérieur du congélateur contre les flammes ou tout autre source susceptible de provoquer des flammes.

Débranchez toujours la fiche de la prise murale - en cas de fonctionnement défectueux,

-avant de dégivrer l’appareil,

-avant de nettoyer l’appareil,

-avant des travaux de maintenance ou de réparation,

Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche.

Si l’appareil reste longtemps sans être utilisé, nous vous recommandons de laisser la porte ouverte.

Nous nous réservons le droit d’apporter à cet appareil toute modification technique quelconque.

Familiarisez-vous avec votre appareil

Les éléments de votre réfrigérateur-congélateur peuvent différer en quantité et conception de ceux décrit ici. Cette description fait référence à un des appareils du groupe des réfrigérateurs-congélateurs combinés à deux compartiments. L’appareil est constitué de deux parties :

l’armoire réfrigérante (A) et le compartiment congélation (B).

23

Dans l’armoire réfrigérante se trouve un compartiment ‘zone zéro degré’.

Le compartiment de congélation rapide à l’intérieur du compartiment congélation porte le symbole .

1.Thermostat

2.Interrupteur marche/arrêt pour éclairage intérieur

3.Éclairage intérieur

4.Clayettes (réglables en hauteur)

5.Zone zéro degré

6.Couvercle du bac pour fruits et légumes

7.Bac pour fruits et légumes

8.Compartiments congélation

9.Compartiment de congélation rapide

10.Clayettes

11.Casier à œufs

12.Outil de nettoyage du tuyau d’évacuation

13.Balconnet bouteilles

14.Condensateur

15.Bac d’évaporation de l’eau de dégivrage

16.Compresseur

17.Rails porteurs pour compartiment zone zéro degré

Le compartiment ‘zone zéro degré’ (5) s’appuie sur deux rails porteurs (17) et peut être facilement tiré et sorti.

Première utilisation

Retirez tous les matériaux d’emballage extérieur et intérieur, y compris les cales de transport rouges.

Mettez l’emballage au rebut en respectant les consignes de protection de l’environnement.

REMARQUE: Lorsque vous ouvrez la porte du compartiment congélation pour le première fois, vous trouverez une petite cale rouge ; celle-ci est destinée uniquement au transport et peut être mise au rebut.

Insérez les deux entretoises (1, fournies) dans les rails de guidage correspondants (2) à l’arrière de l’appareil.

Avant de le brancher sur le secteur, vérifiez

minutieusement l’appareil,

y compris le cordon d’alimentation, pour tout signe de dommages survenus pendant le transport.

Nettoyez l’appareil en suivant les instructions figurant à la rubrique Dégivrage et nettoyage ci-après.

Ne vous inquiétez pas si lorsque l’appareil est branché sur le réseau électrique pour la première fois, il dégage une légère odeur de neuf. Celle-ci disparaîtra dès que le processus de réfrigération aura commencé.

Installation

L’appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien aérée.

Il doit fonctionner dans des environnements où l’humidité relative est inférieure à 70 %.

Les appareils de réfrigération sont classés par classes climatiques. Cette classe correspond aux conditions de

température ambiante pour lequel l’appareil a été conçu. Veuillez vous référer à la fiche technique pour connaître la classe climatique de cet appareil ; celle-ci se trouve à la fin de ce manuel.

Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.

Assurez-vous que la fiche reste accessible et peut être retirée de la prise à tout moment.

Ne pas exposer le réfrigérateur au soleil et ne pas le placer à proximité d’une source de chaleur quelconque (radiateur, cuisinière etc.). Si cela n’est pas possible, mettez en place un dispositif isolant entre la source de chaleur et l’appareil.

L’appareil ne doit pas être installé à l’intérieur d’un meuble, ni directement sous un placard mural, une étagère ou objet similaire.

Les dénivelés du sol peuvent être rattrapés à l’aide des pieds réglables, assurant ainsi une stabilité parfaite.

Lorsque l’appareil est installé contre un mur, une distance latérale minimum de 225 mm est nécessaire pour pouvoir ouvrir suffisamment les portes afin de sortir les bacs.

Dimensions à respecter lors de l’installation

Ventilation

Assurez-vous qu’il y a assez d’espace autour de l’appareil de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour et à l’arrière de l’appareil. (à l’arrière, sur les côtés et au-dessus 100 mm)

Thermostat

Cet appareil est mis en marche automatiquement par son branchement au secteur. Il n’est éteint que lorsque la fiche est retirée de la prise murale. Sur la position ‘0’, la fonction de refroidissement est arrêtée, mais l’appareil reste branché au secteur.

La température à l’intérieur de l’armoire est réglable à l’aide du bouton du thermostat. Vous réduisez la température en tournant le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre, et vous augmentez la température en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Un réglage moyen est en général tout à fait adapté à une utilisation domestique.

Nous vous conseillons d’utiliser un thermomètre pour vérifier

24

la température actuelle à l’intérieur de l’armoire et pour effectuer les réglages si nécessaire.

A la suite d’une interruption de courant, ou si l’appareil a été éteint volontairement, il peut prendre environ 5 minutes avant de se remettre en marche.

Eclairage intérieur

Attention : Ne pas retirer le couvercle de l’éclairage LED intérieur. En cas de mauvais fonctionnement, veuillez contacter le service clientèle pour toute assistance.

Conservation et congélation des aliments

Les températures à l’intérieur de l’armoire et du compartiment de congélation dépendent principalement de la température ambiante, la position de la commande et de la quantité d’aliments conservés. Il y a lieu également de préciser que la température interne peut augmenter à chaque ouverture de porte.

Cuve de l’armoire réfrigérante

Un réfrigérateur comporte plusieurs zones dont la température est différente. La zone la plus chaude se trouve autour de la porte en haut et la zone la plus froide se situe vers le fond et en bas de la cuve.

De ce fait, les aliments doivent être conservés de la façon suivante :

Sur les étagères principales (de haut en bas) : les pâtisseries, repas pré cuisinés, produits laitiers, viande, poisson, charcuterie et saucisses.

Dans le bac à légumes : légumes, salade et fruits.

Dans la porte (de haut en bas) : beurre, fromage, oeufs, tubes (par ex. la moutarde), petites bouteilles, grandes bouteilles, lait et cartons de jus de fruit.

Dans la zone zéro-degré : aliments périssables - légumes, viande, poisson et produits laitiers.

Les liquides ou aliments à forte odeur, ou les aliments susceptibles d’absorber les odeurs fortes (ex. fromages, poissons ou beurre), doivent être conservés dans des récipients fermant hermétiquement.

Laissez refroidir à température ambiante les aliments tièdes avant de les placer au réfrigérateur.

Vérifiez toujours que la porte est bien fermée et que le joint n’est pas gêné par les aliments stockés dans la cuve ou la porte.

Compartiment congélation

Le compartiment congélation est réservé à la congélation des aliments frais et à la conservation à long terme des aliments surgelés, ainsi qu’à la fabrication de glaçons.

Afin de préserver la richesse de vos aliments en éléments nutritifs (comme les vitamines), les aliments frais doivent être congelés dès que possible. Pour ce faire, les aliments préparés doivent être placés dans le compartiment de congélation rapide, bien espacés, sur une ou deux rangées. Le compartiment de congélation rapide à l’intérieur

du compartiment congélation est indiqué Fast Freeze (Congélation Rapide). Nous vous conseillons de placer les aliments à congeler d’abord dans le compartiment, pour une congélation rapide, puis de les déplacer dans d’autres

compartiments (selon le cas) au bout de 24 heures.

Évitez le contact avec des aliments déjà congelés.

Attention : Ne pas excéder la capacité maximale de congélation journalière. La fiche technique à la fin de ce manuel contient des informations concernant la capacité maximale journalière.

Pour une congélation rapide, réglez la température sur Max. Au bout de 24 heures, une fois les aliments bien congelés, le thermostat peut être replacé sur sa position d’origine.

Vous pouvez réduire le temps de congélation en réduisant la taille des portions à congeler.

Les emballages convenant aux aliments congelés sont le film plastique alimentaire transparent (c.à.d. sans

coloration), les sacs de congélation ou le papier aluminium. Les emballages doivent être bien aérés avant utilisation ; leur étanchéité doit être vérifiée avant de congeler les aliments. Nous vous conseillons vivement d’étiqueter chaque article congelé, en notant toutes les informations utiles, telles que la nature de l’aliment, la date de congélation et la date limite de conservation.

N’essayez pas de congeler des boissons gazeuses, des aliments chauds ou des liquides en bouteilles quels qu’ils soient.

Les aliments congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigérateur. De cette façon, les aliments sont décongelés plus lentement et conservent leur goût.

De plus, les aliments congelés permettent de maintenir la température dans le réfrigérateur à son niveau voulu.

Les durées limites de conservation des aliments congelés (en mois) sont détaillées dans le tableau suivant.

Ne pas dépasser ces durées limites de conservation.

Cependant, respectez toujours les dates d’expiration du fabricant pour les aliments congelés.

En cas d’interruption prolongée du fonctionnement de l’appareil (par ex. en cas d’interruption de courant), la porte doit restée fermée ; ceci afin de conserver une température aussi basse que possible dans le compartiment. La fiche technique contient des informations détaillées concernant la durée de conservation maximale en case de défaillance. Même une légère hausse de température à l’intérieur réduira la durée de conservation des aliments.

Fabrication de glaçons

Un bac est prévu pour la fabrication de glaçons. Remplissez le bac aux ¾ d’eau potable et placez-le dans le congélateur pendant quelques heures. Pour faciliter le démoulage des glaçons, laissez le bac 5 minutes à température ambiante.

25

Dégivrage et nettoyage

Débranchez toujours la fiche de la prise murale avant le nettoyage.

Ne pas asperger d’eau l’extérieur de l’appareil et ne pas en répandre à l’intérieur.

Pour un nettoyage fréquent, nous vous conseillons d’utiliser de l’eau tiède additionnée d’un détergent doux. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur environ une fois par mois afin d’éviter toute mauvaise odeur.

Nettoyez les accessoires séparément à l’eau savonneuse. Ne pas les mettre au lave-vaisselle.

N’utiliser aucun produit d’entretien abrasif ou surpuissant ni ceux contenant de l’alcool.

Après le nettoyage, essuyez toutes les surfaces à l’eau claire avant de bien les sécher.

Lorsque vous rebranchez la fiche à la prise murale, assurezvous d’avoir les mains sèches.

Pendant le nettoyage, prenez soin de ne pas déplacer ou endommager la plaque signalétique à l’intérieur de la cuve.

Dégivrage du compartiment congélation

Le compartiment congélation ne nécessite pas de dégivrage mais simplement un nettoyage adéquat. Le dégivrage se fait automatiquement.

Si la porte a été ouverte de façon répétée, ou laissée ouverte trop longtemps, ou si des aliments chauds ont été stockés, une fine couche de glace peut se former à l’intérieur. Dans ce cas, un dégivrage manuel est nécessaire :

Vérifiez que la fiche a été retirée de la prise murale.

Retirez tous les aliments du compartiment et conservezles dans un endroit frais, par exemple avec des blocs

réfrigérants dans un récipient en plastique. Notez que même une légère hausse de température écourtera la durée de conservation et l‘aliment devra être consommé aussitôt.

Laissez la porte ouverte. Pour accélérer le dégivrage, placez un ou plusieurs récipients d‘eau chaude (pas bouillante) à l‘intérieur du compartiment de congélation.

Avertissement : N’utilisez aucun dispositif externe ou autre moyen (ex. chauffages ou convecteurs) pour accélérer le dégivrage.

Après le nettoyage, séchez soigneusement le compartiment congélation et réglez le thermostat sur sa position maximale. Au bout de 24 heures, vous pouvez à nouveau le régler sur une position normale.

Dégivrage de l’armoire réfrigérante :

L’armoire réfrigérante ne nécessite pas de dégivrage mais simplement un nettoyage adéquat.

Le vaporisateur intégré est hermétiquement encastré dans de la mousse dans la partie arrière de l’appareil et vous noterez peut-être une accumulation de glace à l’arrière

de l’appareil. Cette couche de glace se dégivre lorsque le compresseur est à l’arrêt. L’eau de dégivrage est alors

évacuée par un système de tuyaux et se vide dans un bac situé sous le compresseur et prévu à cet effet, dans lequel elle s’évaporera.

Pour permettre à l’eau de dégivrage de s’évacuer correctement, assurez toujours que le tuyau d’évacuation et son embouchure dans l’armoire ne sont pas bouchés.

Tout eau récupérée au fond doit être vidée.

Conseils en matière d’économie d’énergie

L’appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien aérée.

Ne pas exposer le compartiment congélation au soleil et ne pas le positionner à proximité d’une source de chaleur quelconque (radiateur, cuisinière etc.). Si cela n’est pas possible, mettez en place un dispositif isolant entre la source de chaleur et l’appareil.

Assurez-vous que la circulation d’air est suffisante autour de l’appareil.

Le compresseur (à l’arrière) doit être nettoyé régulièrement. L’accumulation de poussière entraîne une augmentation de la consommation d’énergie.

Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être rangés à l’intérieur.

Pour empêcher une accumulation excessive de glace, ne pas laisser les portes du compartiment congélation ouvertes trop longtemps lors du rangement ou du retrait des aliments.

Des dégivrages fréquents aident à économiser l’énergie. Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, referez-vous au paragraphe Dégivrage et nettoyage.

Ne pas régler la température à un niveau plus bas que nécessaire. Pour des informations détaillées concernant les réglages de température, référez-vous au paragraphe

Bouton thermostat.

Bruits de fonctionnement

Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus :

au moteur électrique du bloc compresseur ; lors de la mise en

route du compresseur, le niveau du son reste élevé pendant un certain temps.

au flux de réfrigérant

dans le circuit de refroidissement.

Dépistage des pannes

Le tableau suivant présente les pannes possibles, leurs causes et solutions. En cas de problème de fonctionnement, vérifiez d’abord si la solution figure dans ce tableau. Si le problème persiste, débranchez l’appareil du secteur, puis appelez notre Service Clientèle.

26

Problème

Cause possible et solution

L'appareil ne fonctionne pas.

Le bouton du thermostat est sur ‘0’.→ Réglez la température sur un niveau supérieur.

 

La prise murale est défectueuse. → Vérifiez le fusible. Si nécessaire, demandez à un

 

électricien qualifié de vérifier la prise murale.

La température à l’intérieur de

Trop d’aliments stockés dans l’appareil. → Ne pas stocker trop d’aliments (voir fiche

l’armoire réfrigérante ou du

technique produits).

compartiment congélation n’est

Les portes ne sont pas bien fermées. →Assurez-vous que les portes sont correctement

pas assez basse.

fermées.

 

Les joints d’étanchéité de la porte sont défectueux. → Vérifiez les joints de la porte et

 

contactez le Service Clientèle si nécessaire.

 

Trop de poussière sur le condensateur. → Nettoyez régulièrement le condensateur.

 

Ventilation insuffisante : l’appareil est trop près du mur ou d’un autre objet. → voir

 

paragraphe ‘Ventilation

 

La température a été réglée trop basse. → Réglez la température sur un niveau supérieur.

Le bruit lors du fonctionnement

L’appareil n’est pas correctement installé sur le sol → Servez-vous des pieds réglables à

n'est plus le même ou a augmenté

l’avant pour rééquilibrer l’appareil.

d’intensité

Des meubles ou objets situés à proximité sont affectés par le fonctionnement de l’appareil

 

(c’est-à-dire qu’ils se mettent à vibrer). → Respectez les distances de dégagement.

 

Tout objet posé sur l’appareil peut vibrer. → Retirez de tels objets.

De l'eau s'accumule dans le fond

Le tube d’évacuation d’eau est bouché. → Retirez l’obstruction et nettoyez le système.

de l'appareil.

 

Il y a une accumulation excessive

Des aliments chauds ont été stockés dans le compartiment. → Laissez refroidir les

de glace au fond de l’armoire

aliments avant de les stocker.

réfrigérante

Les joints d’étanchéité de la porte sont défectueux. → Vérifiez les joints de la porte et

 

contactez le Service Clientèle si nécessaire.

 

La température est trop élevée → Réglez la température sur un niveau inférieur.

Il y a une accumulation excessive

Il est nécessaire de dégivrer manuellement le compartiment congélation. → Voir

de glace dans le compartiment

Dégivrage et nettoyage

congélation.

Voir ‘Accumulation excessive de glace au fond du compartiment de réfrigération’ (ci-

 

dessus).

Porte réversible

La porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche.

Pour éviter le risque de blessure corporelle ou de dommage à l’appareil, deux personnes sont nécessaires pour changer le sens d’ouverture de la porte.

Avertissement : Débranchez toujours l’appareil de la prise murale avant de procéder à des travaux de maintenance ou de réparation.

Avant de commencer, veuillez prendre note des consignes suivantes :

Veillez toujours à utiliser le nombre correct de rondelles pour tous les boulons de charnière et vis.

Pour que les portes puissent fermer hermétiquement, veillez à ce qu’elles soient correctement alignées pendant le montage.

1.Retirez les quatre capuchons C de leurs logements et à l’intérieur de la porte.

2.Dévissez le pivot de la charnière à l’intérieur de la porte dans la partie C/6. Attention : Soutenez la porte.

3.Retirez la porte du réfrigérateur.

4.Dévissez, ôtez les vis et retirez la charnière du haut 6. Remarquez la petite membrane en plastique sous la charnière.

5.Faites tourner la charnière 6 et la petite membrane en plastique à 180° et replacez-la de l’autre côté du réfrigérateur, en la plaçant dans les deux trous de vis situés côte à côte.

6.Placez la porte du réfrigérateur sur une surface souple. Retirez le pivot de la charnière 5 de son logement sous la porte et replacez-le sur le côté opposé.

7.Retirez les caches et retirez le pivot de la charnière au milieu 4. Remarquez la petite membrane en plastique sous la charnière. Attention : Soutenez la porte.

8.Retirez la porte du compartiment congélation 3.

9.Retirez le panneau du bas 1 en le soulevant légèrement.

10.Dévissez et enlevez les vis puis retirez la charnière 2 et le pivot de la charnière. Remarquez la petite membrane en plastique sous la charnière.

11.Dévissez et retirez le pivot de la charnière, ainsi que les rondelles, de la charnière, et replacez-les dans les orifices correspondants sur le côté opposé de la charnière.

12.Retirez la charnière 7 et échangez-la avec la charnière 2 et son pivot.

13.A présent, installez la charnière 7 à l’emplacement précédemment occupé par la charnière 2.

14.Retirez les caches 8 de la plinthe séparant le compartiment réfrigérateur du compartiment congélation et replacez-les dans les orifices sur le côté opposé.

27

15.Retirez les embouts 9 de la porte du congélateur et replacez-les dans les orifices sur le côté opposé.

16.Installez la porte du congélateur sur le pivot de la charnière 2. Attention: Soutenez la porte.

17.Tournez le support 4 avec son pivot de charnière et sa plaque en plastique à 180°.

18.Replacez le pivot du support de l’autre côté de la porte du compartiment congélation et maintenez-le en place avec les vis.

19.Replacez les caches sur les vis.

20.Installez la porte du réfrigérateur sur le pivot de la charnière 4. Attention : Soutenez la porte.

21.Insérez à nouveau le pivot de la charnière 6 dans la porte du réfrigérateur maintenez-le en place avec les vis.

22.Replacez les quatre capuchons C sur la charnière et les orifices.

23.Retirez les caches des vis a.

24.Retirez les vis maintenant les poignées des portes. Déplacez la poignée légèrement sur le côté avec la vis puis tirez sur la poignée pour la dégager.

25.Transférez les poignées sur le côté opposé et maintenezles en place avec les vis (notez que les vis ont besoin

de passer dans les bouchons d’obturation b). Insérez les bouchons fournis (b) dans les ouvertures dans la porte et replacez les cache-vis (a) sur la tête des vis.

26.Retirez le capuchon 10 de la plinthe inférieure 1 et replacez-le sur le côté opposé.

27.Replacez la plinthe 1 sur l’appareil.

Mise au rebut

Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets

ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous

débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet. Le réfrigérant et le produit chimique contenu dans la mousse isolante doivent être traités par un service compétent agréé. Prenez soin de ne pas endommager le circuit de refroidissement avant de remettre l’appareil aux services compétents.

Garantie

Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par

nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du

28

contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.

Informations à fournir au Service Clientèle

Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un résumé détaillé du défaut et le numéro d’article KS ... figurant sur la plaque signalétique de l’appareil (voir schéma). Ces informations nous permettront de traiter votre demande de manière efficace.

Fiche technique du produit pour les appareils réfrigérants *

Veuillez contacter notre Service Clientèle en cas de problème ou de mal fonctionnement de l’appareil. Vous trouverez l’adresse de ce service dans l’appendice de ce manuel.

 

Art. no.

KS 9863 & KS 9864

 

 

Catégorie d’appareil domestique réfrigérant

7 - Réfrigérateur/congélateur

 

 

Classe d’efficacité énergétique

A++

 

 

Consommation d’énergie kWh/an **

235

 

 

Capacité du réfrigérateur (litres)

189

 

 

Capacité utile - compartiment zone zéro degré (litres)

21

 

 

 

Capacité

- partie congélateur (litres) (sans tiroir)

84

 

 

Dégivrage automatique : partie réfrigérateur

oui

 

 

Dégivrage automatique : partie congélateur

oui

 

 

Temps de conservation des aliments en cas de panne, H

20

 

 

Capacité de congélation, kg/24 H

6

 

 

 

Classe climatique

 

ST

 

 

Plage de température ambiante, °C

16-38

 

 

Emission de bruit en dB(a)

41

 

 

Dimensions (H x L x P) en mm

1850 x 600 x 650

 

 

 

Poids, kg

 

69

 

 

 

Alimentation

 

Voir plaque signalétique

 

 

 

*Conformément à la directive EU 1062/2010 Annexe III

**La consommation réelle dépend de l’usage quotidien et l’emplacement de l’appareil

29

NL

Koel/vriescombinatie

Beste klant

Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding voor latere referentie bewaren. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen bekend met de gebruiksaanwijzing.

Transporteren van het apparaat

Om schade tijdens transporteren te voorkomen, ervoor zorgen dat alle accessoires en componenten in en rond het apparaat goed vastgemaakt zijn.

De unit mag alleen rechtop getransporteerd worden; Kantel hem niet meer dan 30°. Voor plaatsing, bevelen wij aan dat men de unit een klein beetje naar achteren helt. Op deze manier, kunnen de transport rollers gebruikt worden om het naar de daarvoor bestemde plaats te brengen.

Wanneer men de unit geplaatst heeft, moet men ongeveer 30 minuten wachten voordat men het aansluit op het stroomnet.

Wanneer de unit meer dan 30° gekanteld is tijdens het transporteren, laat dan de unit rechtop staan voor minstens 4 uren voordat het op het stroomnet is aangesloten.

Aansluiting

Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label.

Gebruik dit apparaat nooit met een transformator.

Om vibratie geluiden te voorkomen, ervoor zorgen dat het snoer geen andere delen van de achterkant van de koelkast aanraakt.

Beoogd gebruik

Dit apparaat is een compressor koelkast, ontworpen voor het opslaan van voedsel voor korte periodes in de koelkast en voor langere periodes in het vriezer compartiment.

Elk gebruik anders dan het beschreven gebruik is niet toegestaan.

Wordt dit apparaat op een verkeerde manier gebruikt of worden de veiligheidsregels

niet opgevolgd, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades.

Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals

-in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes,

-in agrarische instellingen,

-door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties,

-in bed and breakfast gasthuizen.

Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik, evenmin voor gebruik in een catering bedrijf en gelijkwaardige groothandels.

Belangrijke veiligheidsaanwijzingen

Het koelingscircuit in dit apparaat bevat het koel vries middel isobutaan (R600a), een natuurlijk gas met een hoog niveau milieu compatibiliteit,

welke brandbaar is. Zorg er daarom voor, dat geen van de componenten van het koelingscircuit beschadigd worden tijdens het transporteren of installeren van het apparaat. Wanneer er toch schade aan het koelingscircuit ontstaat, moet men het apparaat niet aanzetten of aansluiten op

het stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het koel vries gas; laat de kamer waar het apparaat geplaatst is goed ventileren.

Waarschuwing: Houd ventilatieopeningen, in het apparaat of in de ingebouwde structuur, vrij van versperring. Voldoende ventilatie moet altijd aanwezig zijn.

Waarschuwing: Beschadig nooit het koelingscircuit. Ontsnappend koel vries gas kan beschadigingen van de ogen veroorzaken; er is ook gevaar voor ontbranding van het gas.

Waarschuwing: Gebruik geen externe middelen (b.v.; verwarming of ventilator kachel) om het ontdooien te versnellen; volg

30

Loading...
+ 86 hidden pages