Severin KA 4810 User Manual [se]

0 (0)

BEDIENUNGSANLEITUNG

Kaffeeautomat mit Mahlwerk KA4810

DE

Bedienungsanleitung Kaffeeautomat mit Mahlwerk KA4810

2

GB

Operating Instructions Coffee Maker with Grinder KA4810

18

FR

Mode d’emploi de la machine à café automatique avec moulin KA4810

34

NL

Gebruiksaanwijzing koffieautomaat met maler KA4810

50

ES

Manual de instrucciones Cafetera automática con molinillo KA4810

65

IT

Manuale operativo della macchina per caffè automatica con macinatore KA4810

81

DK

Betjeningsvejledning kaffeautomat med kværn KA4810

97

SE

Bruksanvisning för kaffebryggare med kvarn KA4810

113

FI

Käyttöohje Kahviautomaatti ja kahvimylly KA4810

128

PL

Instrukcja obsługi automatycznego ekspresu do kawy z młynkiem KA4810

144

GR

Οδηγίες χρήσης μηχανής καφέ με μύλο KA4810

160

RU

Руководство по эксплуатации кофемашины с кофемолкой KA4810

176

 

 

 

Seve-34870 - 2016-02-29

1 Übersicht

DE

1

PROG

Programmierte Zubereitung

 

einschalten

 

 

 

GRIND

Mahlwerk abschalten

 

OFF

 

2

 

Kaffeestärke einstellen

 

 

 

15

 

 

Zubereitung starten

 

 

 

 

 

Tassenanzahl ändern

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

h

Stunde einstellen

 

3

 

 

min

Minute einstellen

 

 

13

 

 

12

 

 

 

 

 

1

Filterring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Permanentfilter

4

 

 

11

3

Filtereinsatz mit Tropfschutz

 

10

4

Filtertür

 

 

 

 

 

 

 

9

5

Kaffeekanne

 

 

 

6

Dosierlöffel

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Heizplatte

 

 

 

 

8

Netzkabel/-stecker

 

 

 

 

9

Füllstandanzeige

 

 

 

8

10

Tasten

 

5

 

 

 

11

Taste „OPEN“

 

 

 

7

12

Mahlgradregler

 

 

 

13

Wassertank

 

 

 

 

14

Bohnenbehälter

 

 

6

 

15

Behälterdeckel

 

 

 

 

 

 

Abb. 1: Teile des Geräts

2

Inhaltsverzeichnis

1

Übersicht...................................................................

2

2

Zu Ihrer Sicherheit.....................................................

4

3

Technische Daten......................................................

8

4

Gerät vorbereiten.......................................................

9

5

Kaffee zubereiten......................................................

9

 

5.1

mit Kaffeebohnen ............................................................

10

 

5.2

mit Kaffeepulver................................................................

11

6

Zubereitung programmieren....................................

12

7

Gerät reinigen..........................................................

13

 

7.1

Nach der Zubereitung.......................................................

13

 

7.2

Tägliche Reinigung...........................................................

14

 

7.3

Gerätespülung..................................................................

14

 

7.4

Gerät entkalken................................................................

14

 

7.5

Oberfläche reinigen..........................................................

15

8

Fehlerbehebung......................................................

15

 

8.1

Probleme selbst beheben.................................................

15

 

8.2

Zubehör und Ersatzteile...................................................

16

9

Lagerung und Entsorgung.......................................

16

 

9.1

Gerät lagern......................................................................

16

 

9.2

Gerät entsorgen................................................................

16

10

Garantie...................................................................

17

Liebe Kundin, lieber Kunde,

wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.

Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.

Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlich-

keit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung DE 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.

In den acht Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Floorcare, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!

Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.

Ihr SEVERIN-Team

3

 

2 Zu Ihrer Sicherheit

 

Bedienungsanleitung beachten

 

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch,

 

bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die

 

Bedienungsanleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an

 

Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsan-

 

leitung mit.

 

Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren

DE

Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.

 

 

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind außerhalb

 

dieses Kapitels besonders gekennzeichnet. Beachten

 

Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schä-

 

den am Gerät zu vermeiden:

 

WARNUNG!

 

Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung die Gefahr

 

der Verletzung oder Lebensgefahr besteht.

 

VORSICHT!

 

Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung die

 

Gefahr von Sachschäden besteht.

 

TIPP

 

Hebt Tipps und andere nützliche Informationen hervor.

Gefahren für bestimmte Personen

Für bestimmte Personengruppen besteht erhöhte Verletzungsgefahr:

Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel von Kindern fern.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.

4

Korrekter Einsatz

WARNUNG: Ein Missbrauch des Geräts führt zu Verletzungen.

Das Gerät dient ausschließlich der Zubereitung von Kaffee aus gerösteten, gemahlenen oder ungemahlenen Kaffeebohnen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personenoder Sachschäden führen.

Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Bereichen verwendet zu werden, beispielsweise:

in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;

in landwirtschaftlichen Anwesen;

von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;

in Frühstückspensionen.

Es ist für den gewerblichen Einsatz, z. B. in Großküchen, nicht geeignet.

Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem (Fernbedienung) betrieben zu werden.

Strom

Da das Gerät mit elektrischem Strom betrieben wird, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Beachten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:

Schließen Sie das Gerät nur direkt an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an (Absicherung mindestens 10 A). Verwenden Sie

keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen. DE

Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht geknickt oder eingeklemmt wird und dass das Netzkabel und das Gerät nicht mit Hitzequellen (z. B.

Kochplatten, Gasflammen) oder der Heizplatte in

Berührung kommen.

Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose herausziehen, ziehen Sie immer direkt am Netzstecker. Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.

5

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser und stellen Sie es nicht in die

Geschirrspülmaschine.

Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an.

Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.

Auch bei ausgeschaltetem Gerät liegt im Inneren des Geräts Spannung an, solange der Netzstecker

DE

in der Steckdose steckt.

 

Das Gerät ist nur dann vom Stromnetz getrennt, wenn der Netzstecker gezogen ist.

Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Wasser in das Gerät füllen.

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.

Ziehen Sie im Gefahrenfall oder im Falle eines Defektes unverzüglich den Netz­stecker aus der Steckdose. Halten Sie aus diesem Grund die Steckdose, in der der Netzstecker des Geräts steckt, jederzeit leicht zugänglich.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen, pflegen, auseinandernehmen oder zusammenbauen.

Schrauben Sie das Gerät niemals auf und nehmen Sie keine technischen Veränderungen vor.

Verbrühungsgefahr

Das Gerät erhitzt Wasser und hält dieses warm. Dadurch entstehen Verbrühungsgefahren.

Ein verschmutzter Auslauf kann heiße Flüssigkeit oder Dampf verspritzen. Achten Sie darauf, dass der Auslauf sauber ist.

Öffnen Sie während des Betriebs nicht die Filtertür.

Die Heizplatte ist während und nach dem Betrieb heiß. Berühren Sie nicht die Heizplatte, während das Gerät in Betrieb ist. Warten Sie nach der Benutzung, bis die Heizplatte abgekühlt ist.

6

Mangelnde Hygiene

Gefahren für das Gerät

 

Durch mangelnde Hygiene können sich Keime im

Durch falsche Handhabung des Geräts können Schä-

 

Gerät bilden:

den entstehen:

 

• Leeren und reinigen Sie die Kaffeekanne, den

• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene,

 

Filtereinsatz­ und den Permanentfilter täglich.

rutschfeste, hitzebeständige Oberfläche, die zudem

 

• Entleeren Sie das Gerät, wenn Sie es länger nicht

nicht mit den Gummifüßen reagiert.

 

benutzen.

• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberflä-

 

• Wechseln Sie das Wasser täglich, um Keimbildung

che oder in der Nähe von starken Hitzequellen auf.

 

vorzubeugen.

• Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen.

 

DE

 

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, ►„7 Gerät

Dadurch entsteht Stolpergefahr.

 

reinigen“ auf Seite 13.

• Füllen Sie ausschließlich kaltes, frisches Leitungs-

 

• Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, ►„7.4 Gerät

wasser in den Wassertank. Warmes bzw. heißes

 

entkalken“ auf Seite 14.

Leitungswasser oder andere Flüssigkeiten können

 

Die Verwendung falscher Reinigungsmittel birgt Ge-

das Gerät beschädigen.

 

sundheitsrisiken:

• Verwenden Sie keine karamellisierten oder mit

 

• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Bedie-

Zucker überzogenen Kaffeebohnen.

 

nungsanleitung beschriebenen Reinigungsmittel und

• Verwenden Sie keinen Rohkaffee (grüne, ungeröste-

 

-utensilien zur Reinigung Ihres Geräts.

te Bohnen) oder Mischungen mit Rohkaffee. Diese

 

 

können das Gerät beschädigen.

 

 

• Füllen Sie kein Kaffeepulver in den Bohnenbehälter.

 

 

• Bevor Sie das Gerät verstauen, ziehen Sie den

 

 

Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig

 

 

abkühlen.

 

7

Bei defektem Gerät

Ein defektes Gerät kann zu Sachschäden und Verletzungen führen:

Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf Schäden. Falls Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Händler, von dem Sie das Gerät erworben haben.

Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät. Betreiben

 

Sie niemals ein Gerät, das heruntergefallen ist.

DE

 

Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Das Gerät enthält keinerlei Teile, die Sie selbst reparieren können. Reparaturen dürfen ausschließlich durch den SEVERIN-Service vorgenommen werden (siehe „Kundendienstzentralen“ auf Seite 192).

3 Technische Daten

Geräteart

 

 

Kaffeeautomat mit Mahlwerk

Gerätetyp

 

 

KA 4810

Spannung

 

 

220–240 V~, 50/60 Hz

Leistung

 

 

850–1000 W

Abmessungen (B x H x T)

 

 

215 mm x 430 mm x 315 mm

Gewicht

 

 

ca. 4,4 kg

Wassertank

 

 

1370 ml (10 Tassen)

Automatische Abschaltung

 

 

nach 35 Minuten

Kennzeichnung

 

 

 

 

 

 

 

Nicht im Hausmüll entsorgen!

 

 

 

 

 

 

 

Das Gerät entspricht den EU-Richtli-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nien, die für die CE-Kennzeichnung

 

 

 

 

verbindlich sind.

8

4 Gerät vorbereiten

1.Entfernen Sie sämtliche Folien und sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.

2.Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, der folgende Bedingungen erfüllt:

in der Nähe einer Schutzkontaktsteckdose (Absicherung mind. 10 A)

waagerecht und erschütterungsfrei

hitzebeständig

reagiert nicht mit Gummifüßen

fern von beheizten oder brennbaren Flächen und Gegenständen (> 1 m)

fern von Wänden (> 15 cm)

3.Reinigen Sie das Gerät wie unter ►„7.2 Tägliche Reinigung“ auf

Seite 14 beschrieben.

4.Führen Sie eine Gerätespülung durch, ►„7.3 Gerätespülung“ auf

Seite 14.

Uhrzeit einstellen

TIPP

Damit die Programmierung der Zubereitung wie gewünscht funktioniert, müssen Sie zunächst die Uhrzeit einstellen. Wenn Sie diese Funktion nicht nutzen wollen, können Sie das Einstellen der Uhrzeit überspringen.

1.Drücken Sie wiederholt die Taste „h“, um die Stunde einzustellen.

2.Drücken Sie wiederholt die Taste „min“, um die Minuten einzustellen. ÂÂ Die Uhrzeit ist eingestellt.

5 Kaffee zubereiten

WARNUNG!

Verbrühungsgefahr!

––Halten Sie keine Körperteile unter den Tropfschutz, während das Gerät in Betrieb ist.

VORSICHT!

Füllen Sie ausschließlich kaltes Leitungswasser in den Wassertank, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden.

TIPP

Das Display schaltet sich 35 Minuten nach der Kaffeezubereitung oder ohne Kaffeezubereitung

1 Minute nach der letzten Eingabe ab. Um es wieder zu aktivieren, drücken Sie eine der Tasten auf der Vorderseite des Geräts. Drücken Sie die Taste

“ nur, wenn Sie die Zubereitung direkt starten möchten.

TIPP

Sie können die Zubereitung jederzeit unterbrechen, indem Sie die Taste „“ drücken. Wenn Sie die Zubereitung unterbrechen, verbleibt Wasser im Wassertank. Leeren Sie den Wassertank, indem Sie den Einweg-Kaffeefilter bzw. den Permanentfilter aus dem Filtereinsatz nehmen, die leere Kaffeekanne auf die Heizplatte stellen und die Zubereitung fortsetzen, indem Sie die Taste „GRIND OFF“ und anschließend die Taste „“ drücken.

DE

9

5.1 mit Kaffeebohnen

1. Nehmen Sie den Behälterdeckel 15 ab.

VORSICHT!

Verwenden Sie keine ungerösteten, karamellisierten oder mit Zucker überzogenen Kaffeebohnen.

2.Füllen Sie maximal 200 g Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter 14 .

3.Setzen Sie den Behälterdeckel 15 wieder auf und drücken Sie ihn fest.

4.Drücken Sie die Taste „OPEN“ 11 an der Seite des Geräts, um die Filtertür 4 zu öffnen.

DE

5. Setzen Sie den Filtereinsatz 3 in die Filtertür 4 ein.

6. Setzen Sie einen Einweg-Kaffeefilter in den Filtereinsatz 3 ein.

TIPP

Statt des Einweg-Kaffeefilters können Sie auch den Permanentfilter 2 benutzen.

7. Setzen Sie den Filterring 1 auf den Filtereinsatz 3 .

8.Schließen Sie die Filtertür 4 .

9.Entnehmen Sie die Kaffeekanne 5 .

TIPP

Füllen Sie die Kaffeekanne nur bis zur gewünschten Tassenanzahl, da für die Zubereitung das gesamte eingefüllte Wasser verbraucht wird. Eine Tasse entspricht ca. 125 ml.

10.Füllen Sie die Kaffeekanne 5 mit kaltem Leitungswasser bis zur Markierung der gewünschten Tassenanzahl.

11.Öffnen Sie den Wassertank 13 .

12.Schütten Sie das Wasser in den Wassertank 13 . Überprüfen Sie den Füllstand an der Füllstandanzeige 9 .

13.Schließen Sie den Wassertank 13 .

14.Stellen Sie die Kaffeekanne 5 auf die Heizplatte 7 .

15.Stecken Sie den Netzstecker 8 in die Steckdose.

ÂÂ Das Gerät schaltet sich ein. Auf dem Display werden die Uhrzeit und die aktuellen Einstellungen angezeigt.

16.Drücken Sie die Taste „ “, um die Anzahl der Tassen passend zur eingefüllten Wassermenge einzustellen.

17. Drücken Sie die Taste „ “, um die Stärke des Kaffees einzustellen:

: mild

: mittel

: stark

18.Drücken Sie die Taste „“.

ÂÂ Die LED neben der Taste „“ leuchtet auf. Das Gerät beginnt mit der Zubereitung. Dazu werden erst die Kaffeebohnen gemahlen. Wenn das Gerät mit dem Aufbrühen des Kaffees beginnt, erscheint das Symbol „“ im Display.

19.Warten Sie, bis das Gerät 3 Signaltöne abgibt und das Symbol „ “ im Display erlischt.

ÂÂ Der Kaffee ist fertig zubereitet.

TIPP

Wenn Sie nach der Zubereitung nicht die Taste „“ drücken, wird der Kaffee noch 35 Minuten warm gehalten.

10

Mahlgrad anpassen

VORSICHT!

Verstellen Sie den Mahlgrad nur, während das

Gerät gerade Kaffeebohnen mahlt, sonst können

Sie das Mahlwerk beschädigen.

TIPP

Es empfiehlt sich, für eine helle Röstung einen feinen Mahlgrad einzustellen, bei einer dunklen Röstung ist ein grober Mahlgrad optimal. Die Röstung ist meist auf der Kaffeeverpackung aufgedruckt.

1.Bereiten Sie einen Kaffee mit Kaffeebohnen zu, ►„5.1 mit Kaffeebohnen“ auf Seite 10.

2.Warten Sie, bis das Gerät Bohnen mahlt.

Abb. 2: Mahlgrad einstellen

3.Stellen Sie den Mahlgradregler 12 auf den gewünschten Wert.

Wenn Sie den Regler im Uhrzeigersinn in Richtung „-“ drehen, wird der Kaffee feiner gemahlen.

Wenn Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn in Richtung „+“ drehen, wird der Kaffee gröber gemahlen.

5.2 mit Kaffeepulver

1.Drücken Sie die Taste „OPEN“ 11 an der Seite des Geräts, um die Filtertür 4 zu öffnen.

2.Setzen Sie den Filtereinsatz 3 in die Filtertür 4 ein.

3.Setzen Sie einen Einweg-Kaffeefilter in den Filtereinsatz 3 .

TIPP

Statt des Einweg-Kaffeefilters können Sie auch den

Permanentfilter 2 benutzen.

4. Füllen Sie Kaffeepulver in den Einweg-Kaffeefilter. Benutzen Sie zum

 

Einfüllen den mitgelieferten Dosierlöffel

6 . Orientieren Sie sich für die

 

DE

Dosierung an folgender Tabelle:

 

 

 

Anzahl Tassen

Kaffee in Dosierlöffeln

 

2

 

1½ – 2

 

4

 

3 – 4

 

6

 

4½ – 6

 

8

 

6 – 8

 

10

 

8 – 10

 

5. Setzen Sie den Filterring

1 auf den Filtereinsatz 3 .

 

6.Schließen Sie die Filtertür 4 .

7.Entnehmen Sie die Kaffeekanne.

TIPP

Füllen Sie die Kaffeekanne nur bis zur gewünschten Tassenanzahl, da für die Zubereitung das gesamte eingefüllte Wasser verbraucht wird. Eine Tasse entspricht ca. 125 ml.

11

8.Füllen Sie die Kaffeekanne 5 bis zur Markierung der gewünschten Tassenanzahl.

9.Öffnen Sie den Wassertank 13 .

10.Schütten Sie das Wasser in den Wassertank 13 . Überprüfen Sie den Füllstand an der Füllstandanzeige 9 .

11.Schließen Sie den Wassertank 13 .

12.Stellen Sie die Kaffeekanne 5 auf die Heizplatte 7 .

13.Stecken Sie den Netzstecker 8 in die Steckdose.

ÂÂ Das Gerät schaltet sich ein. Auf dem Display werden die Uhrzeit und die aktuellen Einstellungen angezeigt.

DE 14. Drücken Sie die Taste „GRIND OFF“, um das Mahlwerk abzuschalten. ÂÂ Die LED neben der Taste „GRIND OFF“ leuchtet.

15.Drücken Sie die Taste „“.

ÂÂ Die LED neben der Taste „“ leuchtet auf. Das Gerät beginnt mit dem Aufbrühen des Kaffees und das Symbol „ “ erscheint im Display.

16.Warten Sie, bis das Gerät 3 Signaltöne abgibt und das Symbol „ “ im Display erlischt.

ÂÂ Der Kaffee ist fertig zubereitet.

TIPP

Wenn Sie nach der Zubereitung nicht die Taste „“ drücken, wird der Kaffee noch 35 Minuten warm gehalten.

6 Zubereitung programmieren

VORSICHT!

Achten Sie darauf, dass das Gerät zum Zeitpunkt der Zubereitung korrekt zusammengebaut ist, da das Gerät sonst beschädigt werden kann.

Wenn Sie die Zubereitung programmieren, wird die Kaffeemaschine einmalig zu der eingestellten Zeit Kaffee mit den vorgenommenen Einstellungen zubereiten.

1.Stellen Sie die gewünschten Einstellungen für die Zubereitung ein,

►„5.1 mit Kaffeebohnen“ auf Seite 10 oder ►„5.2 mit Kaffeepulver“ auf Seite 11.

2.Halten Sie die Taste „PROG“ für 2 Sekunden gedrückt. ÂÂ Es wird eine blinkende Uhrzeit angezeigt.

3.Drücken Sie wiederholt die Taste „h“, um die Stunde einzustellen.

4.Drücken Sie wiederholt die Taste „min“, um die Minuten einzustellen.

5.Drücken Sie die Taste „PROG“, um die Eingabe zu bestätigen.

ÂÂ Auf dem Display erscheint wieder die aktuelle Uhrzeit und „ “ wird angezeigt. Die LED neben der Taste „PROG“ leuchtet. Die Kaffeemaschine wird zur eingestellten Zeit mit den aktuellen Einstellungen Kaffee zubereiten.

Um die programmierte Zubereitung abzuschalten, drücken Sie die Taste „PROG“ erneut.

ÂÂ Die LED neben der Taste „PROG“ erlischt. Die programmierte Zubereitung ist abgeschaltet.

12

7 Gerät reinigen

WARNUNG!

Verbrühungsgefahr!

––Vor allen Reinigungsarbeiten: Ziehen Sie den Netzstecker 8 aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät und seine Komponenten vollständig abkühlen (mindestens 30 Minuten).

WARNUNG!

Verletzungsgefahr und Beschädigung des Geräts! –– Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!

WARNUNG!

Gesundheitsrisiken durch falsche Reiniger!

––Verwenden Sie nur lebensmitteltaugliche Reinigungsmittel für die Reinigung der Teile, die mit Wasser und Kaffee in Kontakt kommen.

VORSICHT!

Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, aggressive Reinigungsmittel oder -utensilien, die

Oberflächen verkratzen. Stellen Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine.

7.1 Nach der Zubereitung

1.Stellen Sie sicher, dass die Zubereitung abgeschlossen und das Gerät abgekühlt ist.

2.Drücken Sie die Taste „OPEN“ 11 an der Seite des Geräts, um die Filtertür 4 zu öffnen.

3.Entnehmen Sie den Filterring 1 .

4.Nehmen Sie den Filtereinsatz 3 samt Permanentfilter 2 bzw.

Einweg-Kaffeefilter heraus.

5.Schütten Sie den Kaffeesatz aus dem Permanentfilter 2 in den Hausmüll oder werfen Sie den Einweg-Kaffeefilter samt Kaffeesatz in

den Hausmüll.

DE

 

6.Spülen Sie den Filtereinsatz 3 und den Permanentfilter 2 unter fließendem Wasser aus.

7.Lassen Sie den Filtereinsatz 3 und den Permanentfilter 2 trocknen, bevor Sie sie wieder in das Gerät einsetzen.

13

7.2 Tägliche Reinigung

1.Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet, abgekühlt und der Netzstecker 8 gezogen ist.

2.Drücken Sie die Taste „OPEN“ 11 an der Seite des Geräts, um die Filtertür 4 zu öffnen.

3.Entnehmen Sie den Filterring 1 .

4.Nehmen Sie den Filtereinsatz 3 samt Permanentfilter 2 heraus.

5.Waschen Sie den Filtereinsatz 3 und den Permanentfilter 2 in warmem, mit Spülmittel versetztem Wasser aus.

TIPP

DE Filterring 1 , Permanentfilter 2 und Filtereinsatz 3 können Sie auch in der Spülmaschine reinigen, ebenso die Kaffeekanne 5 .

6.Wischen Sie die Filtertür 4 mit warmem, mit Spülmittel versetztem Wasser aus.

7.Entleeren Sie die Kaffeekanne 5 .

8.Waschen Sie die Kaffeekanne 5 in warmem, mit Spülmittel versetztem Wasser aus.

9.Wischen Sie die Heizplatte 7 mit einem feuchten Tuch ab.

10.Trocknen Sie alle Komponenten gründlich ab, bevor Sie die Komponenten wieder einsetzen.

7.3 Gerätespülung

1.Stellen Sie sicher, dass sich kein Filter mit Kaffeeresten im Gerät befindet und die Kaffeekanne 5 sauber ist.

2.Entnehmen Sie die Kaffeekanne 5 .

3.Füllen Sie die Kaffeekanne 5 bis zur Markierung „10“ mit kaltem Leitungswasser.

VORSICHT!

Füllen Sie ausschließlich kaltes Leitungswasser in den Wassertank, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden.

4.Schütten Sie das Wasser in den Wassertank 13 .

5.Stellen Sie die Kaffeekanne 5 auf die Heizplatte 7 .

6.Stecken Sie den Netzstecker 8 in die Steckdose. ÂÂ Das Gerät schaltet sich ein.

7.Drücken Sie die Taste „GRIND OFF“.

ÂÂ Die LED neben der Taste „GRIND OFF“ leuchtet und zeigt an, dass das Mahlwerk abgeschaltet ist.

8.Drücken Sie die Taste „“.

ÂÂ Die LED neben der Taste „“ leuchtet auf. Das Gerät wird das komplette Wasser erhitzen und durch das Gerät laufen lassen. Warten Sie, bis das ganze Wasser durchgelaufen ist und die LED erlischt.

9.Drücken Sie die Taste „“, damit die Heizplatte 7 abgeschaltet wird.

10.Entleeren und reinigen Sie die Kaffeekanne 5 .

7.4 Gerät entkalken

1.Stellen Sie sicher, dass sich kein Filter mit Kaffeeresten im Gerät befindet und die Kaffeekanne 5 sauber ist.

2.Entnehmen Sie die Kaffeekanne 5 .

3.Füllen Sie die Kaffeekanne 5 bis zur Markierung „10“ mit kaltem Leitungswasser.

4.Schütten Sie das Wasser in den Wassertank 13 .

5.Schütten Sie 80 ml Essigessenz in den Wassertank 13 .

6.Stellen Sie die Kaffekanne 5 auf die Heizplatte 7 .

14

7.Stecken Sie den Netzstecker 8 in die Steckdose. ÂÂ Das Gerät schaltet sich ein.

8.Drücken Sie die Taste „GRIND OFF“.

ÂÂ Die LED neben der Taste „GRIND OFF“ leuchtet und zeigt an, dass das Mahlwerk abgeschaltet ist.

9.Drücken Sie die Taste „“.

ÂÂ Die LED neben der Taste „“ leuchtet auf. Das Gerät wird die komplette Wasser-Essig-Lösung durch das Gerät laufen lassen. Warten Sie, bis die gesamte Lösung durchgelaufen ist und die LED erlischt.

10.Drücken Sie die Taste „“, damit die Heizplatte 7 abgeschaltet wird.

11.Führen Sie eine Gerätespülung durch, ►„7.3 Gerätespülung“ auf

Seite 14, um Reste der Wasser-Essig-Lösung zu entfernen.

7.5 Oberfläche reinigen

Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem fusselfreien, weichen

Tuch.

8 Fehlerbehebung

8.1 Probleme selbst beheben

WARNUNG!

Verletzungsgefahr! Das Gerät enthält keinerlei Teile, die Sie selbst reparieren können.

–– Benutzen Sie niemals ein defektes Gerät. –– Reparieren Sie das Gerät niemals selbst.

Wenden Sie sich bei einem Defekt an unseren

 

Service (siehe „Kundendienstzentralen“ auf

 

DE

Seite 192).

 

Bevor Sie unseren Service kontaktieren, prüfen Sie anhand nachfolgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können.

Problem

Ursache

Abhilfe

Gerät schaltet

Gerät ist nicht

Stecken Sie den Netzstecker in eine

sich nicht an.

an das Strom-

Schutzkontaktsteckdose.

 

netz ange-

 

 

schlossen.

 

Aus dem

Kaffeekanne

Kontrollieren Sie, ob die Kaffeekanne

Tropfschutz

steht nicht

korrekt auf der Heizplatte steht und

kommt kein

korrekt unter

das Ventil des Auslaufs nach oben

Kaffee.

dem Auslauf.

drückt.

15

Problem

Ursache

Abhilfe

Der Kaffee ist

Mahlgrad ist zu

Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein,

zu dünn.

grob eingestellt.

►„Mahlgrad anpassen“ auf Sei-

 

 

te 11.

 

Zu wenig

Beachten Sie die Dosierhinweise,

 

Kaffeepulver.

►„5.2 mit Kaffeepulver“ auf Sei-

 

 

te 11.

8.2 Zubehör und Ersatzteile

DE

Artikelnummer

Zubehör/Ersatzteil

 

 

ZB 8688

SEVERIN Kaffee 500 g, speziell für

 

 

Severin Kaffeeautomaten

 

GK 5410

Glaskanne mit Deckel

 

ZT 9064

Permanentfilter, Größe 4

9 Lagerung und Entsorgung

9.1 Gerät lagern

1.Reinigen Sie das Gerät, ►„7.2 Tägliche Reinigung“ auf Seite 14.

2.Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.

9.2 Gerät entsorgen

Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müs-

sen getrennt von Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwendet werden

können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler erteilen Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.

16

10 Garantie

Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt.

Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an Ihren Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Materialoder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.

Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B.

Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen.

Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung, siehe „Kundendienstzentralen“ auf Seite 192.

DE

17

1 Overview

GB

1

PROG

Switch on programmed

 

brew

 

 

 

GRIND

Switch off grinder

 

OFF

 

2

 

Set coffee strength

 

 

 

15

 

 

Start brew

 

 

 

 

 

Change number of cups

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

h

Set hour

 

3

 

 

min

Set minutes

 

 

13

 

 

12

 

 

 

 

 

1

Filter ring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Permanent filter

4

 

 

11

3

Filter insert with drip stop

 

10

4

Swing-out filter

 

 

 

 

 

9

5

Coffee jug

 

 

 

6

Measuring scoop

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Hotplate

 

 

 

 

 

8

Power cord/plug

 

 

 

 

9

Water level indicator

 

 

 

8

10

Buttons

 

5

 

 

 

11

“OPEN” button

 

 

 

7

12

Grind regulator

 

 

 

13

Water tank

 

 

 

 

14

Bean container

 

 

6

 

15

Bean container lid

 

 

 

 

 

 

Fig. 1: Parts of the appliance

18

Table of contents

1

Overview..................................................................

18

2

For Your Safety........................................................

20

3

Technical data..........................................................

24

4

Preparing the appliance...........................................

25

5

Preparing coffee......................................................

25

 

5.1

With coffee beans ............................................................

26

 

5.2

With ground coffee...........................................................

27

6

Brew programming..................................................

28

7

Cleaning the appliance............................................

29

 

7.1

After brewing....................................................................

29

 

7.2

Daily cleaning...................................................................

30

 

7.3

Running water through the appliance...............................

30

 

7.4

Descaling the appliance...................................................

31

 

7.5

Cleaning surfaces.............................................................

31

8

Troubleshooting.......................................................

31

 

8.1

Remedying problems yourself..........................................

31

 

8.2

Accessories and spare parts............................................

32

9

Storage and disposal...............................................

32

 

9.1

Storing the appliance........................................................

32

 

9.2

Disposing of the appliance...............................................

32

10

Warranty..................................................................

33

Dear Customers,

We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you for placing your trust in us.

The SEVERIN brand has stood for durability, German quality and development power for more than 120 years. Each appliance is manufactured and tested with care.

With the proverbial thoroughness, precision and honesty of the Sauerland,

this family-owned company in Sundern has been winning over customers GB around the world since its establishment in 1892.

In the eight product groups coffee, breakfast, kitchen, grilling, household, floor care, personal care, and cooling & freezing, SEVERIN offers a complete range with more than 250 products. The right product for every occasion!

Get to know the wide range of SEVERIN products; visit us at www.severin.de or www.severin.com.

Your SEVERIN team

19

2 For Your Safety

Follow the operating instructions

Read the operating instructions completely before using the appliance. Keep the instructions in a safe place for future reference. If you give the appliance to somebody else, also give them the operating instructions.

Non-observance of these instructions can cause severe

GB

injuries and damage to the appliance.

Important notes for your safety are highlighted in the operating instructions as shown below. Be sure to follow these instructions to prevent accidents and damage to the appliance:

WARNING!

Indicates notes that must be adhered to in order to prevent the risk of injury or fatal injury.

CAUTION!

Indicates notes that must be adhered to in order to prevent the risk of material damage.

TIP

Emphasises tips and other useful information.

Hazards for certain persons

Particular groups of people are at an increased risk:

This appliance must only be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised by a person responsible for their safety or if they have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the risks resulting from the use of the appliance.

This appliance must not be used by children. The appliance and its power cable must be kept out of reach of children.

Children must not play with the appliance.

Keep children away from the packaging material. It presents a suffocation risk.

20

Correct use

WARNING: Misuse of the appliance can result in injuries.

The appliance is designed solely for the purpose of brewing coffee from roasted, ground or whole coffee beans. Any other use is deemed improper use and can cause personal injuries and damage to the appliance.

The appliance is designed for household use or use in a similar environment, e.g.

in kitchens for employees in stores, offices and other commercial areas;

on agricultural estates;

by customers in hotels, motels and other residential facilities;

in bed-and-breakfast facilities.

It is not suitable for commercial use, e.g. in the catering industry.

The appliance is not designed to be operated with a timer or separate remote control system.

Power

Since the appliance is operated with electrical current, there is a risk of receiving an electric shock. Be sure to follow the precautions mentioned below:

Only connect the appliance to a properly installed, earthed safety outlet socket (minimum 10 A fuse). Do not use any extension cords or multi-outlet sockets.

• Only operate the appliance if the voltage specified

 

GB

 

on the rating plate matches the voltage of your

 

outlet socket.

 

Make sure that the power cord is not kinked or pinched and that the power cord and the appliance do not come in contact with heat sources (e.g. cooking plates, gas flames) or the hotplate.

When you pull the power cord out of the outlet, always pull directly on the plug. Never carry the appliance by the power cord.

Never immerse the appliance in water or other fluids, do not clean it under running water, and do not place it in the dishwasher.

Never touch the power plug with wet hands.

Never operate the appliance outdoors.

21

• Even when the appliance is switched off, the inside of the appliance is live as long as the power cord is plugged into the outlet socket.

• The appliance is only disconnected from the mains if the power cord is disconnected.

• Disconnect the power plug before you fill the appliance with water.

• Always unplug the appliance from the outlet socket after use.

GB

• If a dangerous situation or defect occurs, unplug

 

 

the appliance from the outlet socket immediately.

 

For this reason, make sure that the outlet socket, to

 

which the appliance is connected, is easily accessi-

 

ble at all times.

 

• Disconnect the power cord out from the socket be-

 

fore you clean or carry out maintenance work on the

 

appliance, or when assembling or disassembling it.

 

• Never remove screws from the appliance to open it

 

and never carry out any technical modifications.

Risk of scalding

The appliance heats up water and keeps it hot, thus posing a risk of scalding.

A soiled outlet can cause hot liquid or steam to spray out. Make sure that the outlet is clean.

Never open the swing-out filter while the coffee maker is in operation.

The hotplate is hot during and after operation. Never touch the hotplate while the appliance is on. Wait until the hotplate cools down.

22

Poor hygiene

Bacteria can form in the appliance due to poor hygiene:

Empty and clean the coffee jug, the filter insert and the permanent filter daily.

Empty the complete appliance if you are not going to use is for a longer period of time.

Change the water daily to prevent germ contamination.

Clean the appliance regularly, ►“7 Cleaning the appliance” on page 29.

Descale the appliance regularly, ►“7.4 Descaling the appliance” on page 31.

The use of improper cleaning agents harbours health risks:

Only use the cleaning agents and utensils described in these operating instructions to clean the appliance.

Risks for the appliance

Damage can be caused by handling the appliance incorrectly.

Place the appliance on a dry, level, non-slip, heat-resistant surface which will not react with the rubber feet.

Never set up the appliance on a hot surface or near strong sources of heat.

• Do not allow the power cord to dangle to avoid a

 

GB

 

potential trip hazard.

 

Only fill the water tank with cold, fresh tap water.

Warm/hot tap water or other liquids can damage the appliance.

Do not use caramelised or sugar-coated coffee beans.

Do not use unroasted coffee (green, unroasted coffee beans) or mixtures containing unroasted coffee beans, as they can damage the appliance.

Do not fill the coffee bean container with ground coffee.

Before you stow the appliance, disconnect the power cord and let the appliance cool off completely.

23

In case of a defective appliance

A defective appliance can cause material damage and injuries:

Always check the appliance for damage before use. In the event that you detect damage due to transport, immediately contact the dealer where you have purchased the appliance.

Never operate a defective appliance. Never operate

 

a appliance that has fallen down.

GB

 

If the appliance’s power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or their customer service department or a similarly-qualified person to prevent hazards.

The appliance does not contain any parts that you can repair yourself. Repair work must only be carried out through SEVERIN customer service department (see “Service Centres” on page 192).

3

Technical data

 

Type of appliance

Coffee maker with grinder

Appliance designation

KA 4810

Voltage

220–240 V~, 50/60 Hz

Power

850–1000 W

Dimensions (W x H x D)

215 mm x 430 mm x 315 mm

Weight

approx. 4.4 kg

Water tank

1370 ml (10 cups)

Auto power-off

after 35 minutes

Identification

 

 

 

 

 

 

 

Do not dispose of as household waste!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The appliance conforms with all

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EU directives that are binding for

 

 

 

 

 

 

CE certification.

24

4 Preparing the appliance

1.Remove all protective films and other packaging material from the appliance.

2.Set up the appliance in a place that fulfils the following conditions:

Near a socket outlet with earthing contact (fuse at least 10 A)

Horizontal and free from vibration/shocks

Heat-resistant

Does not react to rubber pads

Away from heated or flammable surfaces and objects (> 1 m)

Away from walls (> 15 cm)

3.Clean the appliance as described under ►“7.2 Daily cleaning” on page 30.

4.Run water through the appliance as described under ►“7.3 Running water through the appliance” on page 30.

Setting the time

TIP

You must first set the time to ensure the programming function works correctly. If you do not wish to use this function you can skip setting the time.

1.Repeatedly press the “h” button to set the hour.

2.Repeatedly press the “min” button to set the minutes. ÂÂ The time is now set.

5 Preparing coffee

WARNING!

Risk of scalding!

––Do not place parts of the body under the drip stop while the appliance is in operation.

CAUTION!

To avoid damaging the appliance only fill the water tank with cold tap water.

TIP

The display switches off 35 minutes after making coffee or, if coffee is not made, 1 minute after the last entry. To turn on the display again, press one of the buttons at the front of the appliance. Press the “” button only when you wish to start brewing directly.

TIP

You can interrupt the brewing function at any time by pressing the “” button. Water remains in the water tank when you interrupt the brewing function. Empty the water tank by removing the disposable coffee filter or permanent filter from the filter insert, placing the empty coffee jug on the hotplate and continuing operation after pressing the “GRIND OFF” button followed by the “”.

GB

25

5.1 With coffee beans

1. Remove the bean container lid 15 .

CAUTION!

Do not use unroasted, caramelised or sugar-coated coffee beans.

2.Add no more than 200 g of coffee beans to the bean container 14 .

3.Replace and firmly press down the lid 15 .

4.Press the “OPEN” button 11 on the side of the appliance to open the swing-out filter 4 .

GB

5. Place the filter insert 3 in the swing-out filter 4 .

6. Place a disposable coffee filter in the filter insert 3 .

TIP

You can also use the permanent filter 2 instead of a disposable coffee filter.

7. Fit the filter ring 1 onto the filter insert 3 .

8.Close the swing-out filter 4 .

9.Remove the coffee jug 5 .

TIP

Fill the coffee jug only up to the required number of cups as all the water is used for brewing. One cup is approx. 125 ml.

10.Fill the coffee jug 5 with cold tap water up to the mark for the required number of cups.

11.Open the water tank 13 .

12.Pour the water into the water tank 13 . Check the water level at the level indicator 9 .

13.Close the water tank 13 .

14.Place the coffee jug 5 on the hotplate 7 .

15.Plug the power plug 8 into the socket.

ÂÂ The appliance switches on automatically. The time and the current settings are shown on the display.

16.Press the “ ” button to set the number of cups matching the amount of water.

17. Press the “ ” button to set the strength of the coffee:

: mild

: medium

: strong

18.Press the “” button.

ÂÂ The LED next to the “” button lights up. The appliance starts the brewing process by initially grinding the coffee beans. The “ ” symbols appears on the display when the appliance starts brewing the coffee.

19.Wait until the appliance beeps 3 times and the “” symbol goes out. ÂÂ The coffee is ready.

TIP

The coffee will be kept hot for 35 minutes if you do not press the “” button after brewing.

26

Severin KA 4810 User Manual

Adjusting the grind

CAUTION!

Adjust the grind only while the appliance is grinding the coffee beans otherwise the grinder may be damaged.

TIP

Afine grind is recommended for a light roast and a coarse grind for a dark roast. The roast is normally printed on the coffee packaging.

1.Prepare coffee with coffee beans, ►“5.1 With coffee beans” on page 26.

2.Wait until the appliance grinds the beans.

Fig. 2: Adjusting the grind

3.Set the grind regulator 12 to the required grind.

Turn the regulator clockwise towards “–” to grind the coffee finer.

Turn the regulator anticlockwise towards “+” to grind the coffee coarser.

5.2 With ground coffee

1.Press the “OPEN” button 11 on the side of the appliance to open the swing-out filter 4 .

2.Place the filter insert 3 in the swing-out filter 4 .

3.Place a disposable coffee filter in the filter insert 3 .

TIP

You can also use the permanent filter 2 instead of a disposable coffee filter.

4. Add the ground coffee to the disposable coffee filter. Use the supplied

 

measuring scoop

6

for this purpose. Refer to the following table for

 

GB

the required amount:

 

Number

 

Number of scoops

 

of cups

 

 

 

2

 

1½ – 2

 

4

 

3 – 4

 

6

 

4½ – 6

 

8

 

6 – 8

 

10

 

8 – 10

 

5. Fit the filter ring

1

onto the filter insert 3 .

 

6.Close the swing-out filter 4 .

7.Remove the coffee jug.

TIP

Fill the coffee jug only up to the required number of cups as all the water is used for brewing. One cup is approx. 125 ml.

27

8.Fill the coffee jug 5 up to the mark for the required number of cups.

9.Open the water tank 13 .

10.Pour the water into the water tank 13 . Check the water level at the level indicator 9 .

11.Close the water tank 13 .

12.Place the coffee jug 5 on the hotplate 7 .

13.Plug the power plug 8 into the socket.

ÂÂ The appliance switches on automatically. The time and the current settings are shown on the display.

14.Press the “GRIND OFF” button to switch off the grinder.

 

ÂÂ The LED next to the “GRIND OFF” button comes on.

GB

15.Press the “” button.

ÂÂ The LED next to the “” button lights up. The appliance begins to brew the coffee and the “” symbol appears on the display.

16.Wait until the appliance beeps 3 times and the “” symbol goes out. ÂÂ The coffee is ready.

TIP

The coffee will be kept hot for 35 minutes if you do not press the “” button after brewing.

6 Brew programming

CAUTION!

Before brewing make sure that the appliance is put together correctly, otherwise the appliance may be damaged.

When you program the brewing function, the coffee maker will brew coffee to the programmed settings at the set time.

1.Program the required settings for the brew, ►“5.1 With coffee beans” on page 26 or ►“5.2 With ground coffee” on page 27.

2.Press and hold the “PROG” button for 2 seconds.

ÂÂ The time is shown flashing.

3.Repeatedly press the “h” button to set the hour.

4.Repeatedly press the “min” button to set the minutes.

5.Press the “PROG” button to confirm your entry.

ÂÂ The current time and “ ” are shown on the display. The LED next to the “PROG” button comes on. The coffee maker will brew coffee to the programmed settings at the set time.

Press the “PROG” button again to switch off programmed brewing function.

ÂÂ The LED next to the “PROG” button goes out. Programmed brewing is switched off.

28

7 Cleaning the appliance

WARNING!

Risk of scalding!

––Before cleaning: Unplug the power plug 8 from the socket and allow the appliance and its components to completely cool down (at least 30 minutes).

WARNING!

Risk of injury and damage to the appliance! –– Never immerse the appliance in water!

WARNING!

Health risks by use of incorrect cleaning agents!

––Only use food-safe cleaning agents to clean the parts that come in contact with water and coffee.

CAUTION!

Do not use abrasive or aggressive cleaning agents or utensils that could scratch the surfaces. Do not put the appliance in the dishwasher.

7.1 After brewing

1.Make sure that brewing has finished and the appliance has cooled down.

2.Press the “OPEN” button 11 on the side of the appliance to open the swing-out filter 4 .

3.Remove the filter ring 1 .

4.Take out the filter insert 3 together with the permanent filter 2 or disposable coffee filter.

5. Empty the coffee grounds out of the permanent filter 2 into the house-

hold waste or throw the disposable coffee filter together with the coffee

 

grounds into the household waste.

GB

6.Rinse out the filter insert 3 and permanent filter 2 under flowing water.

7.Allow the filter insert 3 and permanent filter 2 to dry before placing back into the appliance.

29

7.2 Daily cleaning

1.Make sure that the appliance is switched off, has cooled down and the power plug 8 is disconnected.

2.Press the “OPEN” button 11 on the side of the appliance to open the swing-out filter 4 .

3.Remove the filter ring 1 .

4.Take out the filter insert 3 together with the permanent filter 2 .

5.Wash the filter insert 3 and the permanent filter 2 in warm water containing washing up liquid.

TIP

GB The filter ring 1 , permanent filter 2 and filter insert 3 as well as the coffee jug 5 can also be cleaned in the dishwasher.

6.Wipe the swing-out filter 4 with warm water containing washing up liquid.

7.Empty the coffee jug 5 .

8.Wash the coffee jug 5 in warm water containing washing up liquid.

9.Wipe the hotplate 7 with a damp cloth.

10.Thoroughly dry all components before placing them back in the appliance.

7.3 Running water through the appliance

1.Make sure there is no filter with coffee grounds in the appliance and the coffee jug 5 is clean.

2.Remove the coffee jug 5 .

3.Fill the coffee jug 5 up to the “10” mark with cold tap water.

CAUTION!

To avoid damaging the appliance only fill the water tank with cold tap water.

4.Pour the water into the water tank 13 .

5.Place the coffee jug 5 on the hotplate 7 .

6.Plug the power plug 8 into the socket.

ÂÂ The appliance switches on automatically.

7.Press the “GRIND OFF” button.

ÂÂ The LED next to the “GRIND OFF” button comes on, indicating that the grinder is switched off.

8.Press the “” button.

ÂÂ The LED next to the “” button lights up. The water heats up and runs through the appliance. Wait until all of the water has run through and the LED has gone out.

9.Press the “” button to switch off the hotplate 7 .

10.Empty and clean the coffee jug 5 .

30

Loading...
+ 166 hidden pages