SEVERIN KS9839, KS9830 User Manual

0 (0)

 

 

 

 

 

 

 

 

Gebrauchsanweisung

Gefrierschrank

 

 

 

 

 

Instructions for use

Cabinet freezer

 

 

 

 

 

Mode d'emploi

Congélateur armoire

 

 

 

 

 

Gebruiksaanwijzing

Vrieskast

 

 

 

 

 

Instrucciones de uso

Congelador vertical

 

 

 

 

 

Manuale d’uso

Congelatore verticale

 

 

 

 

 

Brugsanvisning

Fryser

 

 

 

 

 

Bruksanvisning

Frysskåp

 

 

 

 

 

Käyttöohje

Pakastinkaappi

FIN

 

 

 

 

Instrukcja obsługi

Zamrażarka wolnostojąca

 

 

 

 

 

δηγ ες ρ σεως

Θ λαμ ς κατ ψυ ης

 

 

 

 

 

Руководство по

 

RUS

Морозильный шкаф

эксплуатации

Lieber Kunde!

Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!

Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert.

Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.

So umfaßt das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren.

Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.

Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!

Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN-Unternehmen

Aktion zum Schutz der Umwelt:

Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.

Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können.

Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.

2

 

Gefrierschrank

Liebe Kundin, lieber Kunde,

jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen.

Anschluss

Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.

Das Gerät nicht an Wechselrichter oder zusammen mit anderen Geräten über ein Verlängerungskabel anschließen.

Die Anschlussleitung sollte nicht die Rückseite, wie z.B. den Wärmetauscher berühren, um eventuelle Vibrationsgeräusche zu vermeiden.

Allgemein

Das Gerät ist ein Kompressorgefrierschrank zum Einfrieren und dauernder Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel sowie zur Zubereitung von Eiswürfeln.

Das Gerät ist eingeteilt in die Klimaklasse “N” und ist für die Nutzung im Haushaltsbereich vorgesehen. Das Gerät erfüllt alle Anforderungen, die an Haushaltsgefriergeräte gestellt werden.

Sicherheitshinweise

Zur Vermeidung von Personenund Sachschäden, das Gerät nur verpackt transportieren und mit zwei Personen aufstellen.

Das Gerät enthält das umweltfreundliche, jedoch brennbare Kältemittel Isobutan (R600a). Daher ist darauf zu achten, dass das Kältesystem beim Transport und auch nach Aufstellung des Gerätes geschützt wird. Bei Beschädigung des Systems darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Offenes Feuer oder Zündquellen in der Nähe des Kältemittels entfernen und den Raum gut lüften.

Warnung! Kühlkreislauf nicht beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.

Warnung! Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus von Einbaumöbeln nicht verschließen. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein.

Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen künstlichen Mittel, z.B. Heizgeräte, als die in dieser Anleitung beschriebenen.

Nehmen Sie nicht das Eis zu sich, das Sie aus dem Gerät entfernt haben.

Warnung! Keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw.) innerhalb des Lebensmittellagerraumes betreiben, die nicht in der Anleitung beschrieben sind.

Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine Transportschäden aufweisen.

Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden.

3

Legen Sie keine Elektrowärmegeräte auf das Gerät, um Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie auch keine Wasserkocher auf das Gerät, damit überkochende Flüssigkeiten keine elektrischen Isolierungen beeinträchtigen können.

Nur für den Haushalt übliche Lebensmittel im Gerät lagern.

Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.

Keine überlagerten Lebensmittel verzehren. Sie können zu einer Lebensmittelvergiftung führen. Bereits aufgetaute Lebensmittel nicht erneut einfrieren.

Ablagen, Fächer, Tür usw. nicht als Trittfläche oder zum Aufstützen missbrauchen.

Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zündquellen hantieren.

Keine Glasflaschen mit gefrierbaren Flüssigkeiten oder mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten im Gerät aufbewahren, da diese während des Gefrierens zerplatzen können.

Netzstecker ziehen,

-bei Störungen während des Betriebes,

-vor dem Abtauen des Gerätes,

-vor jeder Reinigung.

Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Sind Reparaturen oder Eingriffe am Gerät erforderlich, müssen diese von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung.

Technische Änderungen behalten wir uns vor.

Ist das Gerät für längere Zeit außer Betrieb, sollte die Gerätetür geöffnet bleiben.

Bei Verkauf, bei Übergabe oder Abgabe zur Wiederverwertung ist auf das Treibmittel Cyclopenthan C5H10 in der Isolation sowie das Kältemittel R 600 a hinzuweisen.

Aufbau

1.Temperaturreglerknopf

2.Gefriergut-Klappe (Schnellgefrierfach)

3.Gefriergut-Schublade

4.Gefriergut-Schublade

5.Schraubfüße

Das Schnellgefrierfach ist mit (auf der Türinnenseite gedruckt) gekennzeichnet.

4

Vor Inbetriebnahme

- Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der Klebebänder aus dem Gerät.

Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine Transportschäden aufweisen.

-Gerät wie unter Reinigung und Abtauen beschrieben reinigen.

-Warten Sie drei Stunden nach der Aufstellung, bevor Sie den Netzstecker in eine Steckdose zu stecken, um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten.

-Beim ersten Einschalten des Gerätes werden Sie möglicherweise einen bestimmten Geruch bemerken. Dieser Geruch verschwindet, sobald das Gerät zu kühlen beginnt.

Aufstellung

Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden. Das Gerät kann bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C und einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden. Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den Netzstecker abziehen können. Es ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Radiator usw.) aufgestellt werden.

-Der Abstand zu Heizkörpern, Gasoder Kohleöfen sollte mindestens 50cm betragen; zu Elektroherden mindestens 5cm.

-Über dem Gerät muss ein Abstand von 5cm eingehalten werden.

-Soll das Gerät neben einem anderen Kühloder Gefriergerät aufgestellt werden, ist ein seitlicher Mindestabstand von 2,5cm einzuhalten, um Schwitzwasserbildung zu vermeiden.

Unebenheiten des Bodens können durch die justierbaren Schraubfüße ausgeglichen werden, damit eine sichere Standfestigkeit gegeben ist. Damit sich die Tür des Gerätes von selbst schließt, muss das Gerät so aufgestellt werden, dass es eine leichte Neigung nach hinten hat. Achten Sie beim Einstellen jedoch darauf, dass die beiden vorderen Füße gleichhoch sind.

Lüftung

Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grunde die Luftzirkulation hinter dem Gerät nicht beeinträchtigen.

Türanschlag

Die Konstruktion des Kühlgerätes lässt es zu, dass die Tür bei Bedarf von Rechtsauf Linksanschlag geändert werden kann.

1.Entfernen Sie die vier Schraubabdeckungen (11) und die Schrauben (10).

2.Entfernen Sie den oberen Deckel

(9) und den Abdeckungsblock (8).

3.Entfernen Sie die beiden Schraubbolzen (6), welche die obere Scharnierplatte (5) auf der rechten Seite halten.

4.Heben Sie die Tür vorsichtig an und platzieren Sie diese auf einer gepolsterten Fläche, um Kratzer zu vermeiden.

5

5.Entfernen Sie die Verschlusskappe (7) und drücken Sie diese fest in die Öffnung auf der rechten Seite.

6.Entfernen Sie die beiden Schraubbolzen (6), welche die untere Scharnierplatte (2) auf der rechten Seite halten.

7.Entfernen Sie die Schraubfüße (4) und befestigen Sie diese auf der jeweils gegenberliegenden Seite.

8.Setzen Sie die Tür in der neuen Position ein. Achten Sie darauf, dass der Bolzen in die Buchse (Loch) im Gehäuseunterteil eintaucht.

9.Befestigen Sie die obere Scharnierplatte (5), die Sie vorher in Schritt 3 entfernt haben, auf der linken Seite. Achten Sie darauf, dass der Bolzen in die Buchse (Loch) im Gehäuseoberteil eintaucht.

10.Befestigen Sie die untere Scharnierplatte (2) locker. Ziehen Sie die Bolzen erst fest, wenn sich die Tür in der richtigen geschlossenen Position befindet.

12. Montieren Sie den oberen Deckel (9) auf die unbedeckten Löcher (rechte Seite).

12.Befestigen Sie den Abdeckungsblock (8) auf der rechten Seite des oberen Deckels (9).

13.Setzen Sie die Schrauben (10) und die Schraubabdeckungen (11) wieder in den oberen Deckel (9).

Temperaturregler

Der Temperaturregler regelt automatisch die Innentemperatur der einzelnen Fächer.

Min

kalt

Normal

kälter, normale Einstellung

Max

am kältesten

Hinweis: Die Temperatur im Gefrierraum wird von der Umgebungstemperatur und von der Temperatur des frisch eingelegten Gefrierguts beeinflusst. Sie ist außerdem davon abhängig, wie oft Sie die Tür öffnen. Ändern Sie bei Bedarf die Einstellung des Temperaturreglers.

Gefrieren und Lagerung von Lebensmitteln

-In den Gefrierfächern können bei einer Gefriertemperatur von –18°C und niedriger Tiefkühlkost und Gefriergut mehrere Monate aufbewahrt, Eiswürfel bereitet und frische Lebensmittel eingefroren werden.

-Frische oder warme Lebensmittel dürfen nicht mit gefrorenem Gut zusammengelegt werden. Dies könnte dadurch angetaut werden.

-Teilen Sie frische Lebensmittel (z.B. Fleisch, Fisch, Hackfleisch) vor dem Einfrieren in Portionen auf, die Sie auf einmal verwerten können.

-Beim Lagern von fertiger Tiefkühlkost sind die Angaben auf den Packungen stets zu befolgen. Wenn keine Informationen angegeben sind, sollten Sie die Lebensmittel höchstens 3 Monate ab Kaufdatum lagern.

-Wenn Sie Tiefkühlkost kaufen, vergewissern Sie sich stets, dass diese ordnungsgemäß gefroren ist und dass die Verpackung in einwandfreiem Zustand ist.

-Damit die Qualität erhalten bleibt, sollte die Tiefkühlkost in geeigneten Behältern transportiert werden und so schnell wie möglich in die Gefrierfächer des Gerätes eingelegt werden.

-Wenn die Verpackung der Tiefkühlkost Feuchtigkeit aufweist bzw. auffällig gewölbt ist, besteht die Möglichkeit, dass diese bereits unsachgemäß gelagert wurde und der Inhalt

6

verdorben ist.

-Die Lagerdauer der Tiefkühlkost hängt von der Raumtemperatur, der Einstellung des Temperaturreglers, der Art der Kost, der Transportzeit zwischen Laden und Ihrem Gefrierschrank und letztlich davon ab, wie oft Sie die Tür am Gerät öffnen. Befolgen Sie stets die Anweisungen auf der Verpackung, und überschreiten Sie niemals die angegebene maximale Lebensdauer.

-Verwenden Sie für die von Ihnen zubereiteten Speisen und für einzufrierende Lebensmittel stets das Schnellgefrierfach, das mit größerer Kälteleistung arbeitet. Das Schnellgefrierfach ist das mittlere Schubfach im Gefrierraum.

-Als Verpackungsmaterial für Gefriergut können ungefärbte Kunststofffolien /-tüten, oder Aluminiumfolie verwendet werden. Die Verpackung gut vor dem Einfrieren entlüften und auf Luftdichtheit prüfen. Wir empfehlen, jede Verpackung mit einem Etikett zu versehen, auf der Inhalt, Einfrierdatum und Haltbarkeitsdatum angegeben sind.

Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in Monaten in der Tabelle angegeben.

Das Gefriergut nicht länger als die angegebenen Zeit im Gefrierschrank aufbewahren.

-Die Aufbewahrungszeit verringert sich, wenn die Innenraumtemperatur, z.B. aufgrund einer Störung angestiegen ist.

Eiswürfelherstellung

Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu 3/4 mit Trinkwasser gefüllt und anschließend ins Gefrierfach gestellt. Die Eiswürfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der Raumtemperatur ausgesetzt wurden.

Reinigung und Abtauen

-Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

-Das Gerät darf nicht mit Wasser begossen werden.

-Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.

Auf den Verdampfern unterhalb der Schubladen und an den Schubladenfronten bildet sich nach längerer Betriebszeit eine Eisschicht, abhängig davon, wie oft z.B. die Tür geöffnet wurde. Beträgt die Stärke der Eisschicht 3 bis 5 mm ist das Gerät abzutauen.

Durch die Eisschicht erhöht sich der Energieverbrauch des Gerätes.

Beim Abtauen des Gerätes

-den Netzstecker aus der Steckdose ziehen,

-Lebensmittel aus dem Gerät nehmen, in einer Kunststoffwanne lagern, gefrorene Kühlakkus hinzulegen und abdecken, um einen zu schnellen Kälteverlust zu vermeiden.

7

- die Tür geöffnet lassen.

Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine mechanischen Einrichtungen oder sonstige Mittel, z.B. Heizgeräte, benutzen.

Nach dem Abtauen muss der Gefrierschrank mit Warmwasser, gegebenenfalls unter Zugabe von Spülmittel, gereinigt werden. Anschließend trocken reiben und lüften.

Das Typenschild im Geräteinnenraum bei der Reinigung nicht beschädigen oder gar entfernen.

Die Staubablagerung an den Lüftungsöffnungen außen am Gerät regelmäßig mit einem Pinsel oder einem Staubsauger entfernen. Staubablagerungen erhöhen den Energieverbrauch.

Die Rückseite des Gerätes muss mindestens einmal im Jahr mit einer weichen Bürste oder mit einem Staubsauger gereinigt werden.

Anmerkung: Verwenden Sie keine Teile mit alkoholhaltigen und aggressiven Reinigungsmitteln. Verwenden Sie auch keine elektrischen Geräte zum Auftauen oder Reinigen wie z.B. Dampfreinigungsgeräte.

Störungen

Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das sind:

-Geräusche des elektrischen Motors vom arbeitenden Kompressor. Bei Betriebsbeginn des Kompressors sind die Geräusche für kurze Zeit etwas lauter.

-Geräusche in den Röhrchen bei der Bewegung des Kältemittels.

Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Netz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden.

8

 

 

 

 

 

 

Störung

Mögliche Ursache und Beseitigung

 

 

 

 

 

 

Das Gerät funktioniert nicht.

Prüfen Sie, ob

 

 

 

-

Spannung anliegt.

 

 

 

- der Sicherungsschalter in Ihrem

 

 

 

 

Sicherungskasten eingeschaltet ist.

 

 

 

- die Steckdose funktioniert. Um die

 

 

 

 

Steckdose zu prüfen, schließen Sie ein

 

 

 

 

anderes Gerät, von dem Sie wissen,

 

 

 

 

dass es funktioniert, an die selbe

 

 

 

 

Steckdose an.

 

 

 

 

 

 

Das Gerät bringt nur geringe Leistung.

Prüfen Sie, ob

 

 

 

- das Gerät überladen ist.

 

 

 

- das Thermostat auf Position „MIN

 

 

 

 

gestellt ist (in diesem Fall stellen Sie

 

 

 

 

das Thermostat auf einen geeigneten

 

 

 

 

höheren Wert).

 

 

 

- die Tür einwandfrei geschlossen ist.

 

 

 

- der Kondensator staubfrei ist.

 

 

 

- ausreichender Abstand zu Rückwand

 

 

 

 

und Seiten vorhanden ist.

 

 

 

 

 

 

Das Gerät macht ungewöhnliche

Prüfen Sie, ob

 

 

Geräusche.

- das Gerät eben ausgerichtet ist.

 

 

 

-

keine Gegenstände die Rückwand

 

 

 

 

berühren.

 

 

 

-

auf dem Gerät keine Gegenstände

 

 

 

 

vibrieren.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transport des Gerätes

Das Gerät nur in der Vertikalarbeitsstellung transportieren.

Das Gerät um nicht mehr als 30° neigen. Während des Transportes das Gerät zuverlässig befestigen, um Stöße und Verschiebungen zu vermeiden.

Entsorgung

Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie die Anschlussleitung vom Gerät. Die

Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen der Abfallbeseitigung erfolgen. Das Kältemittel und das Treibmittel in der Isolation muss fachgerecht entsorgt werden. Beachten Sie, dass die Rohre des Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen.

Garantie

Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Materialoder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche

9

SEVERIN KS9839, KS9830 User Manual

sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.

Angaben für Kundendienst

Sollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich mit Fehlererklärung direkt an die Service-Hotline. Notieren Sie sich vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild des Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird.

Hergestellt für:

Vertrieb durch:

 

 

Deutschland

Österreich

SEVERIN Elektrogeräte GmbH

Degupa

Röhre 27

Vertriebsgesellschaft m.b.H.

59846 Sundern

Niederalm 82

 

5081 Anif / Salzburg

 

 

Service-Hotline

Service-Hotline

01805 / 190 000

0820 / 520 052

werktags von 8 bis 19 Uhr,

werktags von 8 bis 19 Uhr,

samstags von 9 bis 12 Uhr

samstags von 9 bis 12 Uhr

 

 

Ersatzteilbestellungen auch direkt unter

 

 

 

Tel.: 02104 / 987 440

 

Fax: 02104 / 987 984

 

 

 

Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen ausschließlich an die Service-Hotline!

10

Technische Daten

Art.-Nr.

KS 9830

Geräteart

Gefrierschrank

Energieeffizienzklasse entsprechend Richtlinien 94/2 EC

A

 

 

Energieverbrauch :

 

kWh/24 h

0,53

kWh/Jahr

193

 

 

Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab

Nutzinhalt, l

68

 

 

Klimaklasse

N

 

 

Umgebungstemperatur, °C

16 - 32

 

 

 

 

Lagerzeit bei Störung, h

12

 

 

Gefriervermögen, kg/24h

3,5

 

 

Gefriertemperatur, °C

-18

 

 

Abmessungen, mm

845 x 484 x 494

 

 

Gewicht, kg

30

Elektrische Daten

siehe Typenschild

 

 

Isolationsschaum

Zyklopentan

 

 

11

 

Cabinet freezer

Dear Customer,

Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully.

Connection to the mains supply

The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives.

Do not operate this unit by means of a transformer or, together with other electrical appliances, by means of an extension cable.

To prevent noise vibration, ensure that the power cord does not touch any part of the rear of the unit (e.g. the heat-exchanger).

General information

This compressor-freezer unit is designed for deep-freezing and long-term storage of deepfrozen food, as well as for making ice-cubes.

The unit is classed as Climate Class ‘N’ (Normal) and designed for domestic use. It complies with all relevant norms for domestic freezer appliances.

Important safety instructions

To prevent the risk of personal injury or damage to the freezer, the unit must only be transported while in its original packaging. For unpacking and installation, 2 persons are needed.

The cooling circuit in this appliance contains the refrigerant isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. Ensure, therefore, that none of the components of the refrigerant circuit become damaged during transportation and installation of the appliance. If damage to the cooling circuit does occur, do not switch on or connect

the appliance to the mains power. If there should be an open fire or any other sources of ignition in the vicinity of the refrigerant gas, make sure it is removed immediately from the area and that the room is then thoroughly ventilated.

Warning: Do not damage the cooling circuit. Any escaping refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of the gas igniting.

Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Sufficient ventilation must be ensured at all times.

Warning: Do not use any external device (e.g. heaters or heating fans) to accelerate defrosting; follow only the methods recommended in this manual.

The ice removed from the unit during de-frosting is not suitable for human consumption.

Warning: Do not operate any electrical appliances (e.g. ice makers) inside the freezer’s food storage compartment.

Before it is connected to the mains power, the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power cord.

The power cord should be regularly examined for any signs of damage. In the event of such damage being found, the appliance must no longer be used.

12

To avoid the risk of fire, do not place any thermo-electric appliances on top of the freezer. Do not operate electric water kettles on top of the unit, in order to avoid liquid boiling over and damaging the electrical insulation.

Only food commonly used in domestic households should be stored in the unit.

Alcoholic substances may be stored only in properly sealed containers and in an upright position.

To avoid the risk of food poisoning, do not consume food after its storage time has expired. Thawed foods must not be frozen a second time.

Do not lean or put undue weight on the shelves, compartments, door etc.

Protect the inside of the freezer at all times from open flames and any other sources of ignition.

Do not store any glass bottles containing carbonated or other freezable liquids in the unit: such bottles may burst during the freezing process.

Remove the plug from the wall socket

-in case of any malfunction,

-before de-frosting,

-during cleaning.

This appliance is not intended for use by any person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, any repairs or modifications to this unit must be carried out by our authorised service personnel, including the replacement of the power cord.

We reserve the right to introduce technical modifications.

If the unit is not used for an extended period of time, we recommend keeping the door open.

If the unit is sold, handed over to a third party or disposed of at a suitable recycling facility, attention must be drawn to the presence of the insulation agent ‘cyclopenthane’ C5H10 as well as to the refrigerant R 600 a.

Familiarisation

1.Temperature control

2.Quick-freeze compartment door

3.Slide-out drawer

4.Slide-out drawer

5.Adjustable feet

The quick-freeze compartment is marked with the symbol (on the inside of the

13

door).

Before using for the first time

-Remove any exterior and interior packaging materials completely, including the adhesive strips.

Before it is connected to the mains, the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power cord.

-Clean the unit as described in the section De-frosting and cleaning.

-To ensure proper functioning, wait for about 3 hours before connecting the unit and switching it on after it has been positioned.

-When the unit is first switched on, a slight smell may be noticed. However, this will disappear once the cooling process has begun.

Installation

The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. It should be operated in an ambient temperature of 16 to 32 °C and a relative humidity of max. 70 %. Ensure that the plug is accessible and can be removed from the wall socket at any time. Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not position it next to any heat sources (radiators, cookers etc).

-The distance from heat sources such as heaters, gas ovens or solid-fuel stoves must be at least 50 cm; for electric stoves, 5 cm is sufficient.

-The clearance above the unit should be at least 5 cm.

-If the unit is positioned next to another refrigerator or freezer, a minimum lateral distance of 2 cm is essential in order to prevent condensation from forming.

Cellars usually offer the most suitable installation location.

In the case of uneven floors, the adjustable feet on the unit can be used to compensate and ensure optimum stability. The freezer should be installed at a slight angle in such a way that it leans to the rear: this will ensure that the door will close automatically and cannot be left open by mistake. Ensure, however, that both front feet are set to the same height.

Ventilation

The heated air around the rear of the unit must be able to circulate freely. Therefore, ensure that the air circulation behind the unit is not obstructed.

Reversible door

The design provides for the door to be reversed, i.e. for right-hinged (default installation) to become left-hinged.

1.Remove the four screw covers (11) and the screws (10).

2.Remove the entire top panel (9), and the cover plate (8).

3.Remove the two threaded bolts (6) securing the upper hinge plate (5) on the right-hand side.

4.Carefully lift up the door and place it on a suitable surface to protect it from scratches.

5.Take off the plug (7) and re-position it in the corresponding hole on the right-hand side, pushing it firmly down.

6.Remove the two threaded bolts (6) securing the lower hinge plate (2) on the right-hand side.

7.Take out the adjustable feet (4) and re-position them on the opposite sides.

8.Replace the door in its new position. Ensure that the hinge pin is inserted into the guide bushing (hole) on the lower part of the housing.

14

9.Mount the upper hinge plate (5), removed earlier in step 3, on the left-hand side. Ensure that the hinge pin is inserted into the guide bushing (hole) on the upper part of the housing.

10.Mount the lower hinge plate (2), leaving it loose for the time being. Before tightening the bolts, ensure that the door is in its properly closed position.

11.Fit the top panel (9) over the open holes (right-hand side).

12.Fit the cover plate (8) on the righthand side of the top panel (9).

13.Replace the screws (10) and screw covers (11) back on the top panel

(9).

Temperature control

The temperature control automatically regulates the temperature inside the different compartments.

Min cold setting

Normal colder (normal) setting

Max coldest setting

Note: The operating temperature in the freezer largely depends on factors such as the ambient temperature and that of the food to be newly frozen. It also depends on how often the door is

opened and how long it remains open. If necessary, the temperature control setting may be adjusted accordingly.

Freezing and storing food

-With an operating temperature of –18°C and below, the various freezer compartments can be used to store frozen or pre-frozen food for several months, to make ice cubes and to freeze fresh food.

-Fresh (i.e. non-frozen) or warm food must not come into contact with already frozen food; this prevents frozen food from becoming partially thawed.

-Prior to freezing, fresh food (e.g. meat, fish, minced meat) should be divided into smaller portions suitable for use after thawing).

-When storing pre-frozen food, strict attention should be paid to the manufacturer’s information provided on the packaging. If no such information is to be found, however, a storage period of 3 months from the date of purchase must not be exceeded.

-When buying frozen food, verify that the food is properly frozen, and that the packaging does not show any sign of damage.

-To maintain the quality of deep-frozen food, it should be transported only in suitable containers and then placed inside the freezer compartments without delay.

-Carefully check the packaging when buying frozen food: if the packaging shows signs of

15

moisture, has bubbled up or is bulging, the food may not have been stored properly and has spoiled.

-The storage times for frozen foods largely depend on the ambient temperature, the temperature control setting, the type of food and the time between shop and freezer, but mainly also on how often the freezer door is opened and how long it remains open. Always follow the instructions given on the food packaging, and do not exceed the specified maximum storage times.

-For any type of food that is to be frozen, whether self-prepared dishes or other food, the quick-freeze compartment – the upper compartment with the door – with its higher cooling efficiency should be used.

-Suitable packaging materials for frozen food are transparent (i.e. non-coloured) plastic foil, bags or aluminium foil. The packaging materials should be well aired before use and then checked for air-tightness before freezing the food. We strongly recommend that you label every item stored in the freezer with all relevant information such as type of food, freezing date and use-by date.

Use-by dates for frozen food are specified (in months) in the table below. Do not exceed these storage times.

-The storage time will decrease if the internal temperature has increased, e.g. as a result of malfunction

Making ice cubes

A special ice-cube tray is provided for making ice cubes. Fill the tray 3/4 full with drinking water and place it in the freezer compartment. The ice cubes are easier to remove from the tray if the tray is left standing at room temperature for 5 minutes.

De-frosting and cleaning

-Always remove the plug from the wall socket before cleaning.

-Do not pour water over the unit.

-Do not use abrasives or harsh cleaning solutions.

After a certain period of operation and depending on several factors (e.g. how often the door has been opened), a layer of ice will form on the evaporators located below the drawers and on the drawer fronts themselves. Once the build-up of ice has reached a thickness of 3 to 5 mm, the unit must be de-frosted.

The build-up of ice increases the power consumption of the appliance.

When de-frosting the unit

- Ensure that the plug has been removed from the wall socket,

16

-Remove all food from the freezer, place it into a plastic container, add pre-frozen freezer-packs and cover the container to keep the inside temperature down.

-Leave the freezer door open.

Warning: Do not use any external device or other means (e.g. heaters or heating fans) to accelerate de-frosting.

After de-frosting, the freezer should be thoroughly cleaned using warm water and, if necessary, a mild detergent. Wipe thoroughly dry and air afterwards before using again.

Take care not to remove or damage the rating plate inside the cabinet during cleaning.

Any dust deposits around the ventilation slots on the outside of the unit should be regularly removed using a suitable brush or a vacuum cleaner. The build-up of dust will cause an increase in energy consumption.

The rear of the appliance should be thoroughly cleaned with a soft brush or a vacuum cleaner at least once a year.

Remark: Do not use abrasive tools or materials containing alcohol or harsh cleaning solutions. Do not use any electrical appliances, such as steam cleaners etc., for de-frosting or cleaning.

Trouble-shooting

Certain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are:

-caused by the electrical motor within the compressor assembly; during compressor start-up the sound level will be slightly higher for a limited period of time.

-caused by the cooling agent flowing through the circuit.

The following table lists the possible malfunctions, their probable causes and solutions. In the event of operational problems, check first whether a solution can be found using this table. If the problem persists, disconnect the appliance from the mains power and contact our Customer Service Department.

17

Problem

Possible cause and solution

 

 

The unit is not working.

Check that

 

- power is supplied.

 

- the switch in your home installation

 

fuse box is switched on.

 

- the wall socket is working. This can be

 

done by connecting another electrical

 

device to the socket and checking for

 

function.

 

 

The unit seems to generate insufficient

Check whether

cooling power.

- too much food has been stored in the

 

unit.

 

- the thermostat is set to position ‘MIN

 

(in this case, set it to a suitable higher

 

value).

 

- the door is not properly closed.

 

- there is too much dust on the

 

condenser.

 

- the unit is too close to a wall or other

 

object at the rear or to the sides.

 

 

The normal operating sound changes or

Check whether

becomes louder.

- the unit has been properly positioned.

 

- any objects or obstructions are

 

touching the rear of the unit.

 

- there are any objects on top of the unit

 

which might be vibrating.

 

 

Transporting the appliance

The unit must be transported only in its vertical position.

Do not tilt it any more than 30°. During transport, ensure that the unit is properly secured and protected against shock, vibration and shifting.

Disposal

This appliance has been manufactured from recyclable materials. After removing the plug from the wall socket, the unit should be rendered unusable by cutting off the power cord before being disposed of through special waste collection points in

accordance with local regulations. The refrigerant and the chemical agent in the insulation foam must be disposed of through a competent agency. Take special care not to damage the cooling circuit before the unit is handed over for competent disposal.

Guarantee

This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of

18

our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.

This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.

Information needed by the Customer Service

Should repairs to the appliance become necessary, please contact our Customer Service, providing a detailed fault description and quoting the article number KS ... on the rating plate of the appliance (see picture). This information will help us to handle your request efficiently.

In case of any malfunction or other problem, please contact our Customer Services Department. The address can be found in the appendix to this manual.

19

Technical specifications

Art.-No.

KS 9830

Type of appliance

Cabinet freezer

Energy efficiency classification in compliance with

 

directive 94/2 EC

A

Energy consumption :

 

kWh/24 h

0.53

kWh/year

193

The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance.

Max. usable capacity (litres)

68

 

 

Climate classification

N

 

 

Ambient temperature range, °C

16 - 32

 

 

 

 

Safe storage time in case of malfunction, (hours)

12

 

 

Freezing capacity, kg/24h

3.5

 

 

Freezing temperature, °C

-18

 

 

Dimensions (in mm)

845 x 484 x 494

 

 

Weight, kg

30

 

 

Electrical specifications

See rating plate

 

 

Insulation foam

C5H10

20

 

Congélateur armoire

Chère Cliente, Cher Client,

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes.

Branchement au secteur

Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”.

Ne pas brancher cet appareil sur un transformateur, ni sur une rallonge avec d’autres appareils électriques.

Pour éviter tout bruit de vibration, vérifiez que le cordon ne touche aucune partie à l’arrière du réfrigérateur (ex. l’échangeur de chaleur).

Informations générales

Cet appareil de congélation avec compresseur est destiné à la congélation et à la conservation longue durée des aliments surgelés, ainsi qu’à la fabrication de glaçons. L’appareil est catalogué Classe Climatique ‘N’ (Normal) et destiné à un usage domestique. Il est conforme à toutes les normes relatives aux appareils de congélation domestiques.

Consignes de sécurité importantes

Pour prévenir tout risque de blessure corporelle ou de dommage au congélateur, l’appareil doit être transporté uniquement dans son emballage d’origine. Le déballage et l’installation nécessitent deux personnes.

Le gaz réfrigérant contenu dans le circuit de refroidissement de cet appareil est l’isobutane (R600a), un gaz naturel non polluant, mais qui est, cependant, inflammable. Par conséquent, évitez d’endommager les composants du système de refroidissement pendant le transport et l’installation de l’appareil. Si, toutefois, le circuit de refroidissement s’avère endommagé, ne pas mettre en marche l’appareil et ne pas le

connecter au secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez immédiatement l’appareil de la zone, puis aérez amplement la pièce.

Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui s’en échappe peut endommager les yeux; il existe également un risque d’incendie.

Avertissement : Ne pas obstruer les grilles de ventilation situées dans le caisson ou la structure. Une ventilation suffisante doit être maintenue en continu.

Avertissement : Ne pas accélérer le dégivrage à l’aide d’un appareil externe (ex. chauffage rayonnant ou soufflant); conformez-vous uniquement aux procédures recommandées dans ce manuel.

Le givre issu du dégivrage est impropre à la consommation.

Avertissement : Ne faire fonctionner aucun appareil électrique (ex. machine à glace) à l’intérieur du compartiment de conservation du congélateur.

Avant de le brancher sur le secteur, vérifiez minutieusement l’appareil, y compris le cordon d’alimentation, pour tout signe de dommages survenus pendant le transport.

21

Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé.

Pour éviter tout risque d’incendie, ne placez aucun appareil thermoélectrique sur le congélateur. Ne pas faire fonctionner de bouilloire électrique sur l’appareil afin d’éviter que l’eau bouillante ne se renverse et endommage l’isolation électrique.

Ne conserver dans le congélateur que les denrées propres à la consommation alimentaire.

Les alcools doivent être conservées dans des récipients correctement fermés et à la verticale.

Pour éviter tout risque d’empoisonnement alimentaire, ne pas consommer les aliments au-delà de leur date limite de conservation. Les aliments décongelés ne doivent jamais être recongelés.

Ne pas s’appuyer sur les étagères, compartiments, porte etc., ni les surcharger.

Protégez l’intérieur du congélateur contre les flammes ou tout autre source susceptible de provoquer des flammes.

Ne pas conserver dans le congélateur des bouteilles en verre contenant des liquides gazeux ou autres liquides congelables car ces bouteilles pourraient exploser pendant le processus de congélation.

Débranchez toujours la fiche de la prise murale

-en cas de fonctionnement défectueux,

-avant de dégivrer l’appareil,

-avant de nettoyer l’appareil.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) souffrant d’une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci.

Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Afin de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation de cet appareil ainsi que toute intervention, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doit être effectuée par un de nos agents agréés.

Nous nous réservons le droit d’apporter à cet appareil toute modification technique quelconque.

Si l’appareil reste longtemps sans être utilisé, nous vous recommandons de laisser la porte ouverte.

En cas de vente ou cession de l’appareil à un tiers, ou sa remise à un centre de recyclage

agréé, il est important de signaler la présence de la matière isolante ‘cyclopentane’ C5H10 et également du réfrigérant R 600a.

22

Familiarisez-vous avec votre appareil

1.Thermostat

2.Porte du compartiment congélation rapide

3.Tiroir coulissant

4.Tiroir coulissant

5.Pieds réglables

Le symbole figure à l’intérieur de la porte du compartiment congélation rapide.

Première utilisation

- Retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs, y compris les bandes adhésives.

Avant de le brancher sur le secteur, vérifiez minutieusement l’appareil, y compris le cordon d’alimentation, pour tout signe de dommages survenus pendant le transport.

-Nettoyez l’appareil en suivant les instructions figurant à la rubrique Dégivrage et nettoyage ci-après.

-Afin d’assurez le fonctionnement correct de l’appareil, nous vous conseillons de l’installer à sa place et d’attendre au moins 3 heures avant de le brancher sur le réseau électrique.

-Ne vous inquiétez pas si lorsque l’appareil est branché sur le réseau électrique pour la première fois, il dégage une légère odeur. Celle-ci disparaîtra dès que le processus de réfrigération aura commencé.

Installation

L’appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien aérée. Il doit fonctionner par une température ambiante comprise entre 16 et 32 °C et une humidité relative maximum de 70 %. Assurez-vous que la fiche reste accessible et peut être retirée de la prise à tout moment. Ne pas exposer le congélateur au soleil et ne pas le positionner à proximité d’une source de chaleur quelconque (radiateur, cuisinière etc.).

-Veuillez vous assurez que l’espace laissé entre l’appareil et les sources de chaleurs telles qu’appareils de chauffage, fours à gaz ou cuisinières à charbon est d’au moins 50 cm. Pour les cuisinières électriques, un espace de 5 cm est suffisant.

-Veuillez laisser un espace d’au moins 5 cm au-dessus de l’appareil.

-Si l’appareil est placé à côté d’un autre réfrigérateur ou congélateur, laissez une distance

de 2 cm entre les appareils afin d’éviter la condensation. Généralement, l’installation dans une cave ou un cellier est recommandé.

Les dénivelées du sol peuvent être rattrapés à l’aide des pieds réglables, assurant ainsi une stabilité parfaite. Le congélateur doit être installé légèrement incliné vers l’arrière, de façon à assurer la fermeture automatique de la porte et éviter la déperdition du froid par une porte laissée entrouverte. Vérifiez cependant que les deux pieds à l’avant de l’appareil sont au même niveau.

23

Ventilation

L’air chauffé derrière l’appareil doit pouvoir circuler librement. Donc, assurez-vous qu’il n’y a aucune entrave à la circulation de l’air derrière l’appareil.

Porte réversible

La porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche.

1.Retirez les quatre capuchons de vis

(11)ainsi que les vis (10).

2.Retirez complètement le panneau du dessus de l’appareil (9), ainsi que la plaque (8).

3.Retirez les deux boulons (6) qui maintiennent en place la charnière

(5)en haut à droite de l’appareil.

4.Retirez soigneusement la porte en la soulevant et placez-la sur une surface appropriée pour éviter de la rayer.

5.Retirez le capuchon de protection

(7)et replacez-le dans le logement correspondant à droite de l’appareil en appuyant fermement.

6.Retirez les deux boulons (6) qui maintiennent la charnière (2) en bas à droite de l’appareil.

7.Dévissez les pieds réglables (4) et revissez-les de l’autre côté de l’appareil.

8.Remontez la porte sur le côté opposé. Assurez-vous que la goupille est correctement insérée dans la rondelle située en bas.

9.Fixez la charnière en haut de l’appareil (5) (celle qui vous avez démonté à l’étape 3), à gauche. Assurez-vous que la goupille est correctement insérée dans la rondelle située en haut.

10.Remontez la charnière en bas de l’appareil (2), sans trop la serrer pour le moment. Assurez-vous que la porte se ferme correctement avant de revissez les boulons.

11.Replacez le panneau du dessus (9) sur les trous (à droite de l’appareil).

12.Replacez la plaque (8) sur la droite du panneau du dessus de l’appareil (9).

13.Replacez les vis (10) ainsi que leurs capuchons (11) sur le panneau (9).

Bouton thermostat

Le thermostat contrôle automatiquement la température à l’intérieur des différents compartiments.

Min

froid

Normal

plus froid que la normale

Max

très froid

Remarque : La température à l’intérieur du congélateur dépend de différents facteurs tels que la température ambiante et la température initiale des aliments mis à congeler. Elle dépend également de la fréquence et durée d’ouverture de la porte. Si

24

nécessaire, la commande de température peut être ajustée en fonction de ces facteurs.

Congélation et conservation des aliments

-Lorsque la température atteint enfin -18°C ou en dessous, les différents compartiments du congélateur sont prêts à recevoir des denrées congelées ou pré congelées et à les conserver pendant plusieurs mois, à faire des glaçons ou à congeler des aliments frais.

-Les aliments frais (c.à.d. non congelés) ou tièdes ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà congelés; cette mesure évite la décongélation partielle des aliments congelés.

-Avant de congeler les aliments frais (ex. viandes, poissons, viande hachée), divisez-les en portions pour faciliter leur utilisation une fois décongelés.

-Lors de la conservation des aliments surgelés, lisez attentivement les informations fournies par le fabricant figurant sur l’emballage. En l'absence de telles informations cependant, ne pas conserver les aliments au-delà de 3 mois après la date d’achat.

-A l’achat, vérifiez que les aliments sont bien surgelés et que l’emballage ne présente aucun signe de détérioration.

-Pour maintenir la fraîcheur et la qualité des produits congelés, utilisez des sacs isothermes pour leur transport et rangez les denrées immédiatement dans le congélateur.

-Vérifiez soigneusement l’emballage des aliments lors de l’achat: si l’emballage présente des signes d’humidité, de bulles ou de gonflement, cela peut indiquer une mauvaise conservation et des aliments abîmés.

-Les durées limites de conservation des aliments congelés dépendent en grande partie de la température ambiante, le réglage de température de l’appareil, le type d’aliment et le délai entre l’achat et la mise au congélateur, mais également et principalement de la fréquence et la durée d’ouverture de la porte du congélateur. Suivez toujours les instructions figurant sur les emballages des aliments et ne dépassez jamais les dates limites de conservation indiquées.

-Quelques soient les denrées alimentaires à congeler, plats préparés à la maison ou autres, veuillez utiliser le compartiment de congélation rapide. C’est le premier compartiment situé en haut du congélateur et c’est celui qui est le plus apte à congeler des produits rapidement.

-Les emballages convenant aux aliments congelés sont le film plastique alimentaire transparent (c.à.d. sans coloration), les sacs de congélation ou le papier aluminium. Les emballages doivent être bien aérés avant utilisation; leur étanchéité doit être vérifiée avant de congeler les aliments. Nous vous conseillons vivement d’étiqueter chaque article congelé, en notant toutes les informations utiles, telles que la nature de l’aliment, la date de congélation et la date limite de conservation.

Les durées limites de conservation des aliments congelés (en mois) sont détaillées dans le tableau suivant. Ne pas dépasser ces durées limites de conservation.

25

-Ces durées limites de conservation seront écourtées si la température augmente à l’intérieur de l’appareil, à la suite d’une panne, par exemple.

Fabrication de glaçons

Un bac est prévu pour la fabrication de glaçons. Remplissez le bac au 3/4 avec de l’eau potable et placez-le dans le compartiment du congélateur. Pour faciliter le démoulage des glaçons, laissez le bac 5 minutes à température ambiante.

Dégivrage et nettoyage

-Avant de nettoyer l’appareil, retirez toujours la fiche de la prise murale.

-Ne pas asperger d’eau l’appareil.

-N’utiliser aucun produit abrasif ni détergeant surpuissant.

Vous constaterez la formation d’une couche de glace sur les évaporateurs situés sous les tiroirs et sur le devant même des tiroirs après une certaine durée de fonctionnement de l’appareil. Cette couche de glace est liée à plusieurs facteurs (ex. la fréquence d’ouverture de la porte). L’appareil doit être décongelé lorsque cette couche atteint une épaisseur d’entre 3 et 5 mm.

L’accumulation de givre augmente la consommation en électricité de l’appareil.

Lors du dégivrage de l’appareil

-Vérifiez que la fiche a été retirée de la prise murale,

-Retirez tous les aliments du congélateur, placez-les dans un récipient en plastique, recouvrez-les d’accumulateurs de froid, puis couvrez le récipient afin d’y maintenir la température.

-Laissez la porte du congélateur ouverte.

Avertissement : N’utiliser aucun appareil (ex. ventilateur ou radiateur soufflant) ou autre moyen pour tenter d’accélérer le dégivrage.

Après le dégivrage, nettoyez soigneusement le congélateur à l’eau tiède, additionnée si nécessaire d’un détergeant doux; séchez-le /soigneusement, puis aérez-le avant de le remettre en marche.

Lors du nettoyage, prenez soin de ne pas endommager ni casser la plaque signalétique à l’intérieur du congélateur.

Tout dépôt de poussière autour des grilles de ventilation à l’extérieur de l’appareil doit être retiré régulièrement à l’aide d’une brosse adaptée ou d’un aspirateur. L’accumulation de

26

poussière augmente la consommation en électricité de l’appareil.

L’arrière de l’appareil doit être nettoyé au moins une fois par an, à l’aide d’une brosse souple ou d’un aspirateur.

Remarque : N’utiliser aucun outil abrasif ni produit à base d’alcool, ni produit de nettoyage surpuissant. Pour le dégivrage et le nettoyage, n’utiliser aucun appareil électrique, tel qu’un nettoyeur à vapeur.

Dépistage des pannes

Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus :

-au moteur électrique du bloc compresseur; lors de la mise en route du compresseur, le niveau du son reste élevé pendant un certain temps.

-au flux de réfrigérant dans le circuit de refroidissement.

Le tableau suivant présente les pannes possibles, leurs causes et solutions. En cas de problème de fonctionnement, vérifiez d’abord si la solution figure dans ce tableau. Si le problème persiste, débranchez l’appareil du secteur, puis appelez notre Service Clientèle.

27

Problème

Cause possible et solution

 

 

L’appareil ne fonctionne pas.

Vérifiez que :

 

- l’appareil est bien branché.

 

- le fusible de votre compteur électrique

 

 

n’a pas sauté.

 

- la prise murale fonctionne bien. Pour

 

 

ce faire, branchez-y un autre appareil

 

 

électrique et vérifiez qu’il fonctionne.

 

 

L’appareil ne génère pas assez de froid.

Vérifiez que :

 

-

vous n’avez pas entreposé trop de

 

 

denrées alimentaires dans l’appareil.

 

- le thermostat est sur la position ‘MIN

 

 

(dans ce cas, veuillez le mettre sur un

 

 

programme plus élevé).

 

- la porte n’est pas bien fermée.

 

- la poussière s’est accumulée sur le

 

 

condensateur.

 

- l’appareil est placé trop près du mur ou

 

 

d’autres objets.

 

 

Le bruit généré par l’appareil change ou

Vérifiez que :

augmente d’intensité.

- l’appareil est correctement installé.

 

-

aucun objet ne touche l’arrière de

 

 

l’appareil et ne fait obstruction.

 

- aucun objet n’a été placé sur l’appareil

 

 

et s’est mis à vibrer.

 

 

 

Transport

L’appareil doit être transporté en position verticale uniquement.

Ne pas le pencher plus de 30°. Pendant le transport, protégez l’appareil contre les chocs et vibrations et vérifiez qu’il ne bouge pas pendant le voyage.

Mise au rebut

Cet appareil est fabriqué à partir de matières recyclées. Après avoir retiré la fiche de la prise murale, rendez l’appareil inutilisable en coupant le cordon d’alimentation.

Apportez-le ensuite à un centre de collecte, conformément à la réglementation locale en vigueur. Le réfrigérant et le produit chimique contenu dans la mousse isolante doivent être traités par un service compétent agréé. Prenez soin de ne pas endommager le circuit de refroidissement avant de remettre l’appareil aux services compétents.

Garantie

Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les

28

détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d’emploi. Aucune garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet d’une intervention à titre de réparation ou d’entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d’achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l’adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.

Informations à fournir au Service Clientèle

Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un résumé détaillé du défaut et le numéro d’article KS ... figurant sur la plaque signalétique de l’appareil (voir schéma). Ces informations nous permettront de traiter votre demande de manière efficace.

Veuillez contacter notre Service Clientèle en cas de problème ou de mal fonctionnement de l’appareil. Vous trouverez l’adresse de ce service dans l’appendice de ce manuel.

29

Caractéristiques techniques

Art.-No.

KS 9830

Type d’appareil

Congélateur

Classe énergétique, conformément à la directive 94/2 EC

A

 

 

Consommation en énergie :

 

kWh/24 H

0.53

kWh/an

193

 

 

La consommation réelle dépend de l’usage quotidien et l’emplacement de l’appareil.

 

 

Capacité maximum utilisable (litres)

68

 

 

Classe climatique

N

 

 

Plage de température ambiante, °C

16 - 32

 

 

 

 

Temps de conservation des aliments en cas de panne, H

12

 

 

Capacité de congélation, kg/24 H

3.5

 

 

Température de congélation, °C

-18

 

 

Dimensions (en mm)

845 x 484 x 494

 

 

Poids, kg

30

Alimentation

Voir plaque signalétique

 

 

Mousse isolante

C5H10

30

Loading...
+ 90 hidden pages