www.severin.com
WK 3477
DE |
Gebrauchsanweisung |
Tee-/Wasserkocher |
4 |
GB |
Instructions for use |
Tea and water kettle |
15 |
FR |
Mode d’emploi |
Bouilloire eau-thé |
26 |
NL |
Gebruiksaanwijzing |
Thee en waterkoker |
38 |
ES |
Instrucciones de uso |
Hervidor de agua y té |
50 |
IT |
Manuale d’uso |
Bollitore di acqua e tè |
62 |
DK |
Brugsanvisning |
Te og vand kedel |
75 |
SE |
Bruksanvisning |
Teoch vattenkokare |
86 |
FI |
Käyttöohje |
Teenja vedenkeitin |
97 |
PL |
Instrukcja obsługi |
Czajnik do gotowania wody i parzenia herbaty |
108 |
GR |
Oδηγίεςχρήσεως |
Βραστήραςνερούκαιτσαγιού |
120 |
RU |
Руководствопоэксплуатации |
Электрическийчайникдлякипяченияводыизавариваниячая |
132 |
|
|
|
|
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2
1
2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
4 |
|||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|||||
|
|
|||||||||||
|
6 |
|||||||||||
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
11 |
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
3
DE
Tee-/Wasserkocher
Liebe Kundin, lieber
Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Sicherheitshinweise
Gefahren für bestimmte Personen
Für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko:
∙Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
∙Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
∙Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und
der Anschlussleitung fernzuhalten.
∙Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
∙Verpackungsmaterial
4
von Kindern fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Gefahren durch Stromschlag
Da das Gerät mit elektrischem Strom betrieben wird, müssen die nachstehenden Hinweise beachtet werden, um einen Stromschlag zu vermeiden:
∙Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der
Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen
nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
∙Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen.
∙Aufgrund der hohen Leistung des Gerätes darf es nicht mit einem Verlängerungskabel benutzt werden.
∙Den Netzstecker ziehen
-nach jedem Gebrauch,
-bei Störungen während des Betriebes,
-vor jeder Reinigung.
∙Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, sondern den Netzstecker
5
anfassen.
∙Den Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen.
∙Der elektrische Kontakt am Sockel muss vor Spritzwasser geschützt werden.
∙Den Wasserbehälter und den Sockel niemals in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem Wasser reinigen.
∙Der Wasserbehälter darf nur mit dem vorgesehenen Sockel betrieben werden.
∙Den Wasserbehälter nur vom Sockel abnehmen oder aufsetzen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Verbrennungsund
Verbrühungsgefahr
∙Die Gehäuseoberflächen sind bei und nach dem Betrieb heiß.
∙Den Wasserkocher
nur unter Aufsicht mit reinem Wasser betreiben. Unbedingt die Min- (0.5 l) und Max-Markierungen (1.5 l zur Teezubereitung bzw. 1.7 l zum Wasser erhitzen) für die Füllmenge beachten. Bei Überfüllung kann kochendes Wasser herausspritzen.
∙Den Teefilter entnehmen, wenn nur Wasser gekocht werden soll.
∙Bereits zubereiteten Tee auf maximal 70 °
erhitzen. Er darf nicht zum Kochen gebracht werden, da die Flüssigkeit sonst überschäumen kann!
∙Auch auf austretenden Dampf im Deckelbereich achten und den Wasserkocher bei Betrieb nur im Griffbereich berühren.
∙Der Deckel muss beim
6
Kochvorgang und beim Ausschütten geschlossen bleiben.
Gefahren durch mangelnde Hygiene
Durch mangelnde Hygiene können sich Keime im Gerät bilden:
∙Das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme gründlich reinigen.
∙Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
∙Das Gerät regelmäßig entkalken und bei Bedarf den Wasserbehälter mit einem feuchten Tuch reinigen.
∙Nähere Hinweise dazu dem Abschnitt Reinigung und Pflege entnehmen.
Gefahren für das Gerät
Durch unsachgemäßen Gebrauch können Schäden am Gerät entstehen:
∙Das Gerät immer erst abkühlen lassen, bevor frisches Wasser eingefüllt wird.
∙Das Gerät nur auf einer ebenen, trockenen, rutschfesten und wärmebeständigen Oberfläche benutzen, die nicht mit den Gummifüßen reagiert.
∙Das Gerät darf während der Inbetriebnahme nicht unter Hängeschränken stehen, da der Dampf sich darunter stauen kann.
∙Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen.
∙Die Anschlussleitung darf nicht geknickt oder eingeklemmt werden.
Weder die Anschlussleitung
7
noch das Gerät dürfen äußerer Hitzeeinwirkung ausgesetzt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
∙Das Gerät dient ausschließlich zum Erhitzen von klarem, frischem Trinkwasser zur Zubereitung von Heißgetränken.
∙Eine andere, in der Anleitung nicht genannte Verwendung, gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
∙Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B.
-in Küchen für Mitarbeiter in Läden,
Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
-in landwirtschaftlichen Betrieben,
-von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen,
-in Frühstückspensionen.
∙Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
∙Missbrauch des Gerätes kann zu Verletzungen führen!
Bei defektem Gerät
Der Gebrauch eines defekten Gerätes kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen:
∙Das Gerät vor jeder Benutzung auf Schäden untersuchen. Ein defektes Gerät darf nicht benutzt werden.
∙Im Falle eines Defekts
8
unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang).
∙Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung dürfen nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden.
Aufbau und Lieferumfang
1.Deckeleinsatz
2.Deckel
3.Wasserbehälter
4.Griff
5.Anschlussleitung mit Netzstecker
6.Sockel
7.Teefilter
Bedienfeld
8.Ein-/Aus-Taster
9.Kontrollleuchte Erhitzen
10.Taste Temperatur
11.Kontrollleuchte Warmhalten
12.Umschalt-Taste Warmhalten/Erhitzen
13.Display
Überhitzungsschutz
Der fest eingestellte Temperaturregler schützt den Heizkörper vor Überhitzung, falls das Gerät versehentlich ohne Wasser eingeschaltet wurde oder die Heizplatte
verkalkt ist. Das Gerät lässt sich dann nicht einschalten. Den Wasserkocher erst abkühlen lassen und evtl. entkalken, bevor er erneut betrieben wird.
Temperaturwahl
Mithilfe der Taste Temperatur im Bedienfeld kann die Temperatur für die gewünschte Teesorte ausgewählt werden.
Zubereitungstemperatur
Wir empfehlen folgende
Zubereitungstemperaturen:
Grüner Tee |
: 70-80 °C |
||
Weißer Tee |
: |
80 |
°C |
Oolong Tee |
: |
90 |
°C |
Schwarzer Tee |
: |
100 |
°C |
Kräutertee |
: |
100 |
°C |
Bitte dazu auch die
Zubereitungshinweise des Tee-
Herstellers beachten!
∙Die aktuelle Temperatur des Wassers im Wasserbehälter ( ≥ 20 °C) wird im Display angezeigt.
∙Durch mehrfaches Drücken der Taste
Temperatur kann die gewünschte Temperatur in 5er Schritten erhöht werden.
∙Wird eine Temperatur gewählt die unterhalb der Temperatur im
Wasserbehälter liegt, kann das Gerät nicht gestartet werden und es ertönen drei Signaltöne.
∙Temperaturen unter 40 °C können nicht ausgewählt werden.
9
Automatische Abschaltung
Der Wasserkocher schaltet sich ca. 15 Minuten nach der letzten Bedienung automatisch ab, sofern er sich nicht im Warmhalte Modus befindet.
Im Warmhalte Modus schaltet sich der Wasserkocher nach ca. 30 Minuten ab.
Vor der ersten Inbetriebnahme
∙Das Gerät auspacken und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernen.
∙Aus hygienischen Gründen die erste Kochfüllung des neuen Wasserkochers mit eingesetztem Teefilter wegschütten.
Bedienung
Wasser erhitzen
∙Den Wasserbehälter vom Sockel nehmen, den Deckeleinsatz gegen den Uhrzeigersinn entriegeln (UNLOCK) und abnehmen.
∙Die gewünschte Wassermenge in den Wasserbehälter füllen. Bitte die Min- (0.5 l) und Max-Markierungen (1.7 l zum Wassererhitzen) für die Füllmenge beachten.
∙Den Deckeleinsatz aufsetzen und im Uhrzeigersinn verriegeln, bis er hörbar einrastet (LOCK).
∙Den Wasserbehälter wieder auf den Sockel setzen.
∙Den Netzstecker einstecken.
∙Es ertönt ein Signalton und im Display wird zunächst C und dann die aktuelle Temperatur des Wassers im Wasserbehälter angezeigt. Die
Kontrollleuchte Erhitzen blinkt. Das Gerät befindet sich im Stand-by-Betrieb.
∙Mit der Taste Temperatur die gewünschte Temperatur auswählen.
Mit dem Ein-/Aus-Taster bestätigen. Die Kontrollleuchte leuchtet. Im Display wird zunächst die ausgewählte Temperatur und danach die erreichte Temperatur angezeigt.
∙Das Gerät erhitzt das Wasser und schaltet sich ab, sobald die ausgewählte Temperatur erreicht ist. Es ertönen drei
Signaltöne und die Kontrollleuchte erlischt.
∙Der Vorgang kann jederzeit durch
Drücken des Ein-/Aus-Tasters unterbrochen werden. Das Gerät befindet sich wieder im Stand-by- Betrieb.
∙Zum Ausgießen den Wasserbehälter vom Sockel nehmen.
∙Der Deckel muss beim Ausgießen geschlossen bleiben, damit kein heißer Dampf austritt.
∙Nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
∙Kein Restwasser im Wasserbehälter lassen.
Quick-Boil Funktion
Wird der Wasserbehälter auf den Sockel gesetzt und danach die Taste gedrückt, wird das Wasser ohne weitere Temperatureinstellung auf 100 °C erhitzt.
Tee zubereiten
∙Den Wasserbehälter vom Sockel nehmen, den Deckeleinsatz gegen den Uhrzeigersinn entriegeln (UNLOCK)
10
und abnehmen. Den Teefilter herausnehmen.
∙Die gewünschte Wassermenge in den Wasserbehälter füllen. Bitte die Min- (0.5 l) und Max-Markierungen (1.5 l zur Teezubereitung) für die Füllmenge beachten.
∙Das Wasser erhitzen, wie unter Wasser erhitzen beschrieben.
∙Den Teefilter mit der gewünschten Menge Tee füllen.
∙Sobald drei Signaltöne ertönen und
die Kontrollleuchte erlischt, den Deckeleinsatz durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn lösen und aus dem Deckel herausnehmen. Dabei besonders vorsichtig vorgehen und auf austretenden Wasserdampf achten! Gegebenenfalls Topflappen benutzen!
∙Den Teefilter in den Wasserbehälter einsetzen. Dabei die Aussparung im Deckel des Wasserbehälters beachten und den Griff des Teefilters parallel zum Griff des Wasserkochers ausrichten.
∙Den Deckeleinsatz aufsetzen und den Tee wie gewünscht ziehen lassen.
Ziehzeiten
Die optimalen Ziehzeiten sind abhängig von den verwendeten Teesorten und dem persönlichen Geschmack.
Wir empfehlen folgende Ziehzeiten:
Grüner Tee |
: 2-3 Minuten |
Weißer Tee |
: 2-3 Minuten |
Oolong Tee |
: 3 Minuten |
Schwarzer Tee |
: 2-5 Minuten |
Kräutertee |
: 4-6 Minuten |
∙Nachdem der Tee wie gewünscht gezogen hat, den Filter entnehmen und vorsichtig auf einer wärmebeständigen Unterlage absetzen.
∙Den Deckeleinsatz auf den Wasserbehälter setzen und durch Drehung im Uhrzeigersinn verschließen.
Warmhaltefunktion
∙Das Gerät ist mit einer Warmhaltefunktion ausgestattet.
∙Zum Aktivieren der Warmhaltefunktion zunächst die Taste drücken.
∙Die Kontrollleuchte Warmhalten blinkt.
∙Mithilfe der Taste eine Temperatur zwischen 40 und 95 ° auswählen.
∙Dann mit bestätigen.
∙Die Kontrollleuchten und leuchten.
∙Das Gerät erhitzt das Wasser und schaltet sich ab, sobald die ausgewählte Temperatur erreicht ist. Es ertönen drei
Signaltöne und die Kontrollleuchte erlischt.
∙Das Wasser wird für ca. 30 Minuten warmgehalten.
∙Wird der Wasserbehälter vom Sockel genommen, erlischt die Funktion.
Kabelaufwicklung
Auf der Unterseite des Sockels befindet sich eine Kabelaufwicklung. Die Kabelaufwicklung dient zur Aufbewahrung oder Begrenzung der Kabellänge.
Entkalken
∙Je nach Kalkgehalt des Wassers bilden sich Kalkrückstände auf der Heizplatte. Aus diesem Grund den Wasserkocher regelmäßig entkalken.
11
∙Der Garantieanspruch erlischt bei Geräten, die aufgrund mangelnder Entkalkung nicht einwandfrei funktionieren.
∙Zum Entkalken eignet sich eine Mischung aus einem halben Liter Wasser und 40 ml Essigessenz:
-Die Entkalkerlösung einfüllen,
-wie gewohnt aufkochen,
-kurz einwirken lassen.
-Zur Reinigung den Wasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen.
∙Dabei für eine ausreichende Lüftung sorgen und den Essigdampf nicht einatmen.
∙Entkalkungsmittel nicht in emaillierte Abflussbecken gießen.
Reinigung und Pflege
∙Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und den Wasserkocher abkühlen lassen.
∙Aus Gründen der elektrischen Sicherheit den Wasserbehälter und den Sockel niemals in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem Wasser reinigen.
∙Zur Reinigung genügt ein angefeuchtetes Tuch.
∙Zur leichten Reinigung des Innenraums kann der Deckel abgenommen werden.
∙Den Teefilter im Spülwasser reinigen oder während des Entkalkens im Wasserbehälter belassen.
∙Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder harte Bürsten verwenden.
∙Verfärbungen am Gerät und Teefilter sowie Geruch der Einzelteile nach der verwendeten Teesorte können
vorkommen. Diese lassen sich durch regelmäßiges Reinigen vermindern, aber nicht komplett vermeiden.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Materialoder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf
12
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
Hilfe bei Problemen
Problem |
Ursache |
Abhilfe |
Das Gerät hat keine |
Netzstecker nicht eingesteckt. |
Netzstecker in Steckdose |
Funktion. |
|
stecken. |
|
Steckdose ist defekt. |
Funktion der Steckdose mit |
|
|
anderem Gerät überprüfen. |
|
Gerät ist nicht korrekt auf der |
Gerät richtig aufsetzen. |
|
Basis aufgesetzt. |
|
|
Der Temperaturregler hat |
Das Gerät abkühlen lassen |
|
abgeschaltet. |
und ggf. entkalken. |
Das Gerät erhitzt das |
Die Temperatur des Wassers im |
Höhere Temperatur |
Wasser nicht und |
Wasserbehälter ist höher als die |
auswählen. |
Signaltöne ertönen. |
ausgewählte Temperatur. |
|
Das Aufheizen dauert |
Das Gerät ist verkalkt. |
Gerät entkalken (siehe |
länger als gewöhnlich. |
|
Entkalken). |
Das Gerät heizt laut auf. |
Das Gerät ist verkalkt. |
Gerät entkalken (siehe |
|
|
Entkalken). |
Dauerhafte Anzeige |
Das Gerät hat einen |
Unseren Kundendienst |
eines Fehlercodes E… |
elektrischen Defekt. |
kontaktieren. |
im Display. |
|
|
Wenn das Problem nicht mithilfe der Tabelle gelöst werden konnte, unseren Kundendienst kontaktieren. Die Kontaktdaten befinden sich im Anhang der Anleitung.
13
Technische Daten
Geräteart, Art.Nr. |
Glas-Tee-/Wasserkocher 3477 |
|
Spannung |
220-240 V~, 50/60 Hz |
|
Leistung |
1850 - 2200 Watt |
|
Abmessungen (B x H x T) |
24 x 26 x 15 cm |
|
Gewicht |
1,4 kg |
|
Kennzeichnung |
|
|
|
|
Nicht im Hausmüll entsorgen |
|
|
|
|
|
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien, die für die CE- |
|
|
Kennzeichnung verbindlich sind. |
UNLOCK |
Deckeleinsatz entriegeln. |
|
LOCK |
Deckeleinsatz verriegeln. |
14
GB
Tea and water kettle
Dear Customer,
Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by those familiar with the instructions below.
Important safety instructions
Danger to certain categories of persons
There is an increased risk of injury for children and for people with reduced capabilities:
∙This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.
∙Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age.
∙The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times.
∙Children must not be permitted to play with the appliance.
∙Caution: Keep any packaging materials well away from children – these materials are a potential
15
source of danger, e.g. of suffocation.
Risk of electric shock
The device is powered by electricity, and so there is always a risk of electric shock. The following precautions are therefore to be taken:
∙Every time the appliance is used, the main body including the power cord as well as any attachment fitted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance,
for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the
appliance.
∙The appliance should only be connected to a socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
∙Because the kettle uses high power, it must not be operated with any type of extension cable.
∙Always remove the plug from the wall socket
-after use,
-in case of any malfunction,
-before cleaning the appliance.
∙When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself.
∙Do not touch the plug with wet hands.
16
∙The electrical connections in the base must be protected at all times against possible contact with water.
∙Do not clean the water container and the base with liquids and do not immerse them; do not clean under running water.
∙The kettle may only be operated with the base provided with the appliance.
∙Never remove the water container from the base (or replace it) while the appliance is switched on.
Danger of burns and scalding
∙The exterior surfaces become hot during use and will remain so for some time afterwards.
∙Do not leave the kettle
unattended during operation. Use only pure water when filling the container to the desired level, observing the Min. (0.5 l) and Max. (1.5 l for tea or 1.7 l for water only) markings. Overfilling
the container may cause danger if boiling water is forced out.
∙For boiling water only, always remove the tea filter.
∙Do not exceed to 70 °C when re-heating tea. Caution: Do not bring to a boil, as the liquid may foam over.
∙Also beware of the danger of scalding from hot steam being emitted. Therefore, do not touch any parts of the appliance except the handle during use.
∙During the boiling process
17
and when pouring out hot water, the lid must be kept closed at all times.
Lack of hygiene
Lack of hygiene may result in germs forming inside the appliance:
∙Clean the appliance thoroughly before using it for the first time.
∙Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely.
∙The appliance must be descaled at regular
intervals. Clean the water container as necessary with a damp cloth.
∙Detailed information on cleaning the appliance can be found in the section Cleaning and care.
Danger of damage to the unit
Incorrect handling of the appliance can cause damage:
∙Always let the appliance cool down first before re-filling with fresh water.
∙Always place the unit on a dry, level, non-slip and heat-resistant surface, which is impervious to contact with the rubber feet.
∙Do not operate the appliance below a hanging cupboard or similar object; there is a risk that escaping steam may be trapped underneath.
∙Do not let the power cord hang free.
∙Do not kink or pinch the power cord. Keep both the cord and the appliance
18
itself well away from heat sources (eg hot-plates, gas flames).
Intended use
∙The appliance must only be used for heating clean, fresh water and for making hot beverages.
∙Any use other than that described in these instructions must be
considered improper and may lead to personal injury or material damage.
∙This appliance is intended for domestic or similar applications, such as
-in staff kitchens in shops, offices and other similar working environments,
-in agricultural working environments,
-by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation,
-in bed-and breakfast type environments.
∙Do not leave the appliance unattended while connected.
∙Caution: Any misuse can cause severe personal injury.
In case of a defective appliance
A defective appliance can cause material damage and injury:
∙Check the appliance for damage before every use. Do not operate if the appliance shows any sign of damage.
∙In the event that you detect damage, please contact our customer service department by phone or email (see appendix).
∙Repairs to this appliance or its power cord must only be
19
carried out by our customer service.
Overview and parts included
1.Lid insert
2.Lid
3.Water container
4.Handle
5.Power cord with plug
6.Base
7.Tea filter
Control panel
8.On/Off button
9.Indicator light Heating-up
10.Temperature button
11.Indicator light Keeping-warm
12.Selector button Keeping-warm / Heating-up
13.Display
Thermal safety cut-out
The pre-set thermal safety cut-out protects the heating element from overheating should the appliance be erroneously switched on without any water, or if the heating plate is calcified. If the safety cut-out has been activated, the appliance cannot be switched on again. In such a case, the appliance must be allowed to cool down, or must be descaled, before it is switched on again.
Temperature selection
The appropriate temperature for the particular type of tea can be selected using the Temperature button on the control panel.
Water temperatures for making tea
We recommend the following
temperatures: |
|
|
|
Green tea |
: 70-80 °C |
||
White tea |
: |
80 |
°C |
Oolong tea |
: |
90 |
°C |
Black tea |
: |
100 |
°C |
Herbal tea |
: |
100 |
°C |
Note: Please also refer to the tea manufacturer’s instructions.
∙The current water temperature in the container (≥ 20 °C) is shown on the display.
∙Pressing the Temperature button repeatedly increases the temperature selection in 5-degree steps.
∙If the current temperature inside the container exceeds the temperature selected, the appliance cannot be started; in this case, a sequence of three beep signals is heard.
∙Temperatures below 40 °C cannot be selected.
Automatic switch-off
Unless the keep-warm function has been selected, the kettle will switch off automatically around 15 minutes after the last operation.
In the keep-warm mode, it switches off after 30 minutes.
20
Before using for the first time
∙Unpack the appliance completely and remove all packaging materials.
∙To clean the kettle, boil (with the tea filter in place) and discard the first filling of water.
Operation
Heating water
∙Remove the water container from its base; then turn the lid insert anticlockwise (UNLOCK) and take it off.
∙Fill the container with water to the desired level, observing the Min (0.5 l) and Max (1.7 l for heating water) markings.
∙Replace the lid insert and turn clockwise (LOCK) until it is heard locking into place.
∙Place the container back on its base.
∙Insert the plug into a suitable wall socket.
∙A beep signal is heard and the display shows C, followed by the current water temperature inside the container. The
indicator light Heating-up starts flashing. The appliance is now in Standby mode.
∙Use the Temperature button to set the desired temperature, and then confirm by pressing the On/Off button
. The indicator light comes on. The display shows the selected temperature, followed by the current temperature.
∙The heating process begins. Once the pre-set temperature has been reached, the appliance is automatically switched off; three short beep signals are heard
and the indicator light goes out.
∙The boiling process may be interrupted
by pressing the On/Off button . The appliance is now in Stand-by mode.
∙To pour hot water, remove the container from its base.
∙To prevent hot steam from being emitted, ensure that the lid remains closed while pouring out the water.
∙Remove the plug from the wall outlet after use.
∙Do not leave any residual water in the container.
Quick-Boil function
When placing the water container onto the base and pressing the button, the water is heated to 100 °C without the need to set a temperature.
Making tea
∙Remove the water container from its base, turn the lid insert anti-clockwise (UNLOCK) and take it off. Take out the tea filter.
∙Fill the container with water to the desired level, observing the Min (0.5 l) and Max (1.5 l for making tea) markings.
∙Heat up the water as described in the section Heating water.
∙Put the required amount of tea into the tea filter.
∙Once three beep-signals are heard and
the indicator light goes out, release the lid insert by turning it anti-clockwise and remove it. Caution: Take special care, as hot steam may be emitted! If necessary, use oven gloves.
21
∙Fit the tea filter in the container, observing the recess in the container lid; the tea filter handle must be aligned with the water container handle.
∙Replace the lid insert and allow the tea to steep as desired.
∙Once the required steeping time has elapsed, remove the filter and place it carefully on a heat-resistant surface.
∙Replace the insert in the container lid and close it by turning clockwise.
Infusion times
The optimal infusion times largely depend on the type of tea used and on personal taste.
We recommend the following times
Green tea |
: 2-3 minutes |
White tea |
: 2-3 minutes |
Oolong tea |
: 3 minutes |
Black tea |
: 2-5 minutes |
Herbal tea |
: 4-6 minutes |
Keep-warm function
∙The kettle comes with a keep-warm function.
∙To activate this function, first press the button.
∙The indicator light Keeping-warm starts flashing.
∙Use the Temperature button to select a temperature between 40 and 95 °.
∙Press to confirm.
∙The indicator lights and come on.
∙The appliance heats up the water and switches off automatically once the selected temperature is reached. Three beep signals are heard and the indicator
light goes out.
∙The water is kept warm for about 30 minutes.
∙This function is automatically cancelled once the water container is removed from the base.
Power cord wind-up storage
The wind-up power cord storage under the base allows the length of the power cord to be limited during use and to be stored.
Descaling
∙Depending on the water quality in your area, lime deposits may build up on the heating element. It is advisable to remove any such deposits at regular intervals.
∙Any warranty claim will be null and void if the appliance malfunctions because of insufficient descaling.
∙A mixture of 0.5 litres of water and 40 ml of vinegar essence is suitable.
-Pour the descaler in.
-Switch the appliance on and let the solution reach boiling point.
-Leave it to take effect for a short period.
-To clean the container after descaling, rinse thoroughly with clean water.
∙During descaling, ensure sufficient ventilation and do not inhale any vinegar vapours.
∙Do not pour descalers down enamelcoated sinks.
22
Cleaning and care
∙Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely.
∙To avoid the risk of electric shock, do not clean the water container and the base with liquids and do not immerse them. Do not clean under running water.
∙For cleaning, a slightly damp, lint-free cloth may be used.
∙The lid can be removed to allow the interior to be cleaned.
∙The tea filter may be cleaned under running hot water, or can be left inside the container during descaling.
∙Do not use abrasives or harsh cleaning solutions, and do not use hard brushes for cleaning.
∙Depending on the type of tea used, certain discoloration and odour may occur from the appliance or tea filter. These effects may be minimised
by regular cleaning, but cannot be completely avoided.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that
it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
23
Trouble shooting
Problem |
Cause |
Remedy |
Functions cannot be |
Appliance is not plugged |
Connect appliance to mains. |
activated. |
in. |
|
|
Socket is defective. |
Check the socket with a different |
|
|
appliance. |
|
Appliance is not placed on |
Position it properly. |
|
base correctly. |
|
|
Safety cut-out is activated. |
Appliance needs to cool down or |
|
|
be descaled. |
Water doesn’t heat up, |
The water container |
Select a higher temperature. |
and beep signals are |
temperature is higher than |
|
heard. |
that selected. |
|
Heating-up takes longer |
Build-up of scale deposits. |
Descale the appliance (see |
than expected. |
|
Descaling). |
Increased noise during |
Build-up of scale deposits. |
Descale the appliance (see |
heating. |
|
Descaling). |
Display shows continuous |
Electrical fault in the |
Contact our Customer Service. |
error code E…. |
appliance. |
|
Should you be unable to solve the problem using the table, please contact our Customer Service. The contact data can be found in the appendix to this manual.
24
Technical specifications
Device category, Art. no. |
|
Tea and Water Kettle, glass 3477 |
Voltage |
|
220-240 V~, 50/60 Hz |
Output |
|
1850 - 2200 W |
Dimensions (W x H x D) |
|
24 x 26 x 15 cm |
Weight |
|
1,4 kg |
Special markings |
|
|
|
|
Do not dispose of in domestic garbage |
|
|
|
|
|
This product complies with all binding CE labelling |
|
|
directives. |
UNLOCK |
|
Lid insert release |
LOCK |
|
Lid insert lock |
25
FR
Bouilloire eau-thé
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé uniquement par les personnes ayant pris connaissance des conditions d’utilisation ci-dessous.
Consignes de sécurité importantes
Mesures de précaution pour certaines catégories de personne
Il existe un risque accru de blessure pour les enfants et les personnes aux capacités réduites :
∙Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil et s’ils sont supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre.
∙Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans.
∙L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
∙Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
∙Attention : Tenez
26
les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque
potentiel, par exemple, de suffocation.
Risque de choc électrique
L’appareil est alimenté par l’électricité, et le risque de choc électrique existe en permanence. Les précautions suivantes doivent donc être prises :
∙Avant toute utilisation, vérifiez soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait tombé sur une surface dure, ou si une
force excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit plus être utilisé.
∙Cet appareil ne doit être branché que sur une prise de courant installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
∙En raison de la consommation élevée d’énergie de la bouilloire, elle ne doit pas être utilisée avec n’importe quelle rallonge électrique.
∙Débranchez toujours la fiche de la prise murale
-après l’emploi,
-en cas de fonctionnement défectueux,
-avant de nettoyer l’appareil.
27
∙Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche.
∙Ne touchez pas la fiche avec des mains mouillées.
∙Les connexions électriques dans le socle doivent être protégées en permanence contre tout contact éventuel avec l’eau.
∙Ne pas nettoyer le réservoir d’eau et le socle avec
des liquides et ne pas les immerger ; abstenez-vous de laver ceux-ci à l’eau courante.
∙La bouilloire sera utilisée exclusivement avec le socle fourni.
∙N’enlevez jamais de son socle (ou remettez en place) le réservoir d’eau quand l’appareil est branché.
Risque de brûlure ou d’ébouillantage
∙Les surfaces extérieures deviennent chaudes pendant l’utilisation et le restent quelque temps après.
∙Ne laissez pas la bouilloire sans surveillance pendant qu’elle est en fonction.
Utilisez exclusivement de l’eau pure et observez toujours les repères de niveau minimal (0,5 l) / maximal (uniquement 1,5 l pour le thé ou 1,7 l pour l’eau) de l’eau lors du remplissage du réservoir d’eau. Le remplissage excessif du réservoir
pourrait s’avérer dangereux car il risque d’entraîner
un échappement d’eau bouillante.
∙Pour uniquement faire bouillir de l’eau, retirez
28
toujours le filtre à thé.
∙Ne pas dépasser 70 °C en réchauffant le thé.
Attention : Ne pas faire bouillir, le liquide en ébullition pourrait déborder.
∙Prenez garde également à la vapeur brûlante s’échappant de la bouilloire car elle risque de vous
ébouillanter. Abstenez-vous par conséquent de toucher pendant l’emploi toute partie de l’appareil, sauf sa poignée.
∙Le couvercle doit toujours rester fermé pendant le processus d’ébullition et lorsque vous versez l’eau bouillante.
Manque d’hygiène
Le manque d’hygiène peut entraîner la formation de bactéries à l’intérieur de l’appareil :
∙Nettoyez soigneusement l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
∙Débranchez toujours la fiche de la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
∙L’appareil doit être détartré régulièrement. Si nécessaire, nettoyez le réservoir d’eau avec un chiffon humide.
∙Des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil se trouvent dans le paragraphe Entretien et nettoyage.
Risque de dommage matériel
La mauvaise utilisation de l’appareil peut entraîner des dommages :
∙ Laissez toujours d’abord
29
refroidir l’appareil avant de le remplir à nouveau d’eau fraîche.
∙Placez toujours l’appareil sur une surface sèche, plane, antidérapante, résistant à la chaleur
et qui ne craint pas le contact avec les pieds en caoutchouc.
∙Ne pas utiliser l’appareil sous un placard mural ou autre objet similaire, au risque de bloquer le bon échappement de la vapeur.
∙Ne pas laisser pendre le cordon.
∙Ne pas entortiller ou pincer le cordon d’alimentation. Tenez le cordon d’alimentation et l’appareil à l’écart des sources de chaleur (par exemple plaques de cuisson et flammes de gaz).
Utilisation correcte
∙Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire chauffer de l’eau claire et fraîche et pour préparer des boissons chaudes.
∙L’usage de tout aliment autre que ceux donnés dans ce mode d’emploi doit être considéré comme inadéquat et peut occasionner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
∙Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;
- des fermes ;
- l‘utilisation par les clients
30