Rotel RC-06 User Manual

0 (0)

Owner’s Manual Manuel de l’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Instruktionsbok

Инструкция Пользователя

RC-06

Stereo Control Amplifier

Préamplificateur Stéréo

Stereo-Vorverstärker

Preamplificatore Stereo

Preamplificador Estereofónico

Stereo Voorversterker

Stereoförsteg

Стерео интегрированный усилитель

RC-06 Stereo Control Amplifier

Important Safety Instructions

WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.

WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, be sure that the apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs.

Read all the instructions before connecting or operating the component. Keep this manual so you can refer to these safety instructions.

Heed all warnings and safety information in these instructions and on the product itself. Follow all operating instructions.

Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.

You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar

surface that could block the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.

Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat.

The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel of the unit.

Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provisions. Do not use extension cords.

Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the unit.

The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left unused for a long period of time.

Immediately stop using the component and have it inspected and/or serviced by a qualified service agency if:

The power supply cord or plug has been damaged.

Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.

The unit has been exposed to rain.

The unit shows signs of improper operation

The unit has been dropped or damaged in any way

Please use Class 2 Wiring when connecting the speaker terminals of the unit to ensure proper insulation and minimize the risk of electrical shock.

Place the unit on a fixed, level surface strong enough to support its weight. Do not place it on a moveable cart that could tip over.

This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not required.

2

RC-06

 

MEDIA

BALANCE

STANDBY

PLAYER

 

PHONES

 

Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives.

3

English

Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Pannello frontale e posteriore Controles y Conexiones

De bedieningsorganen en de aansluitingen Funktioner och anslutningar

Органы управления и разъемы

RC-06

 

MEDIA

 

 

 

 

 

PLAYER

 

SOURCE

 

CD

 

 

TAPE

TUNER

AUX 1

 

BALANCE

 

STANDBY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONO

AUX 2

 

PHONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e r t

0 -

= q w

y

 

 

 

 

 

 

Figure 2: Phono/Line Input Jumpers

 

 

 

 

 

 

Cavaliers de l’entrée Phono/Ligne

 

 

 

 

 

 

Jumper für PHONO/LINE-Eingang

 

MUTE

 

 

 

 

Jumper Ingresso Linea/Phono

PHO

CD

TUN

 

Puentes de la Entrada Fono/Línea

 

 

 

POWER

 

 

 

AUX 1

AUX 2

TP 1

TP 2

 

Doorverbindingsstukjes voor p.u./lijnniveau aanpassing

 

VOLUME

 

 

Omkopplare för skivspelar-/linjeingång

 

 

 

 

 

 

Перемычки для выбора режимов фоно/линейный вход

 

 

 

 

TUNING

 

 

 

 

 

 

T/P

SW1, SW2, SW3, SW4

1 2 3

4

 

5

6

7

 

8

9

0

10

+10

MEM

MONO

DIRECT

BAND

PTY

TA

TP

DISPLAY

RANDOM

RR-AT94

Rotel RC-06 User Manual

RC-06 Stereo Control Amplifier

4

Figure 3: Input and Output Connections

Branchements des entrées et des sorties

Einund Ausgangsanschlüsse

Schema dei collegamenti

Conexiones de Entrada y Salida

De inen uitgangsaansluitingen

Anslutningar för inoch utsignaler

Подсоединение источников сигнала

Contents

 

Important Safety Instructions

2

Figure 1: Controls and Connections

3

Figure 2: Phono/Line Input Jumpers

3

Figure 3: Input and Output Connections

4

About Rotel............................................

5

Getting Started.......................................

5

The RR-AT94 Remote Control.....................

5

Remote Sensor 5

6

A Few Precautions

6

Placement

6

Cables

6

AC Power and Control ............................

6

AC Power Input y

6

Power/Standby Switch 1oand

 

Power Indicator 2

6

Input Signal Connections..........................

7

Phono/Line Input -and

 

Ground Connection 0

7

Line Level Inputs =

7

Phono/Line Input Conversion

7

Resetting Jumpers

7

Recorder Connections q........................

7

Output Connections w...........................

7

Phones Output 3..................................

8

Media Player 4....................................

8

Audio Controls........................................

8

Volume Control 6p

8

Balance Control 7

8

Function Control 9i

8

Monitor Control 8

8

Mute Control u

8

IR Inputs and Outputs .............................

8

External Remote Input e

8

IR Output r

8

12 Volt Trigger Outlet t.......................

9

Troubleshooting.......................................

9

Power Indicator Is Not Lit

9

Fuse Replacement

9

No Sound

9

Specifications..........................................

9

5

About Rotel

A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity components of uncompromising quality founded Rotel over 40 years ago. Through the years that passion has remained undiminished and the family goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers regardless of their budget, is shared by all Rotel employees.

The engineers work as a close team, listening to, and fine tuning each new product until it reaches their exacting musical standards. They are free to choose components from around the world in order to make that product the best they can. You are likely to find capacitors from the United Kingdom and Germany, semi conductors from Japan or the United States, while toroidal power transformers are manufactured in Rotel’s own factory.

Rotel’s reputation for excellence has been earned through hundreds of good reviews and awards from the most respected reviewers in the industry, who listen to music every day. Their comments keep the company true to its goal - the pursuit of equipment that is musical, reliable and affordable.

All of us at Rotel, thank you for buying this product and hope it will bring you many hours of enjoyment.

Getting Started

Thank you for purchasing the Rotel RC-06 Stereo Control Amplifier. When used in a high-quality music audio system, it will provide years of musical enjoyment.

The RC-06 is a full featured, high performance component. All aspects of the design have been optimized to retain the full dynamic range and subtle nuances of your music. The RC-06 has a highly regulated power supply incorporating a Rotel custom-designed toroidal power transformer. This low impedance power supply has ample power reserves, which enables the RC-06 to easily reproduce the most demanding audio signals. This type of design is more expensive to manufacture, but it is better for the music.

English

The printed circuit boards (PCB) are designed with Symmetrical Circuit Traces. This insures that the precise timing of the music is maintained and faithfully recreated. The RC-06 circuitry uses metal film resistors and polystyrene or polypropylene capacitors in important signal paths. All aspects of this design have been examined to ensure the most faithful music reproduction.

The main functions of the RC-06 are easy to install and use. If you have experience with other stereo systems, you shouldn’t find anything perplexing. Simply plug in the associated components and enjoy.

The RR-AT94 Remote

Control

Some functions can be done with either the front panel controls, or the supplied RR-AT94 remote control. When these operations are described, the call out number for both controls is shown. For example, you can adjust the volume with either the front panel Volume control 6 or the remote control buttons p.

See the “IR Inputs and Output” section for more information on the way to expand the IR control capabilities of your system.

Note: Remove the batteries from the remote control if it will not be used for a long period of time. Do not leave run down batteries in the remote control. Exhausted batteries can leak corrosive chemicals which will damage the unit.

NOTE: The RR-AT94 can be used to operate the basic function of other certain Rotel components, including Tuners, CD Players and DVD Players.

To operate a Rotel Tuner —

1)Select the tuner function of the RR-AT94.

2)Press “Power” and “1” (RT-06) or “2” (RT-940AX).

3)Press the key for Tuner operation.

To operate a Rotel CD Player —

Select the CD function of the RR-AT94

To operate a Rotel DVD Player —

Select the AUX 1 function of the RR-AT94.

RC-06 Stereo Control Amplifier

Remote Sensor 5

The Remote Sensor picks up the infrared signals from the remote control. Do not cover or block the sensor. It must be unobstructed or the remote control will not work properly. The operation of the Remote Sensor can also be affected if it is exposed to bright light, particularly sunlight. Certain types of lighting, such as halogen lights, that emit a fair amount of infrared light, can also interfere with proper operation. In addition remote control functions may not work reliably if the batteries in the RR-AT94 are weak.

A Few Precautions

WARNING: To avoid potential damage to your system, turn off ALL the components in the system when connecting or disconnecting the loudspeakers or any associated components. Do not turn the system components back on until you are sure all the connections are correct and secure. Pay particular attention to the speaker wires. There must be no loose strands that could contact the other speaker wires, or the chassis of the amplifier.

Please read this manual carefully. It provides information on how to incorporate the RC-06 into your system as well as information that will help you get optimum sound performance. Please contact your authorized Rotel dealer for answers to any questions you might have. In addition, all of us at Rotel welcome your questions and comments.

Save the RC-06 shipping carton and all enclosed packing material for future use. Shipping or moving the RC-06 in anything other than the original packing material may result in severe damage to your amplifier.

Fill out and send in the owner’s registration card packed with the RC-06. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your best record of the date of purchase, which you will need in the event warranty service is ever required.

6

Placement

Like all audio components that handle lowlevel signals, the RC-06 can be affected by its environment. Avoid placing the RC-06 on top of other components. Also avoid routing audio signal cables near power cords. This will minimize the chance it will pick up hum or interference.

The RC-06 generates heat as part of its normal operation. The heat sinks and ventilation openings in the amplifier are designed to dissipate this heat. The ventilation slots in the top cover must be open. There should be 10 cm (4 inches) of clearance around the chassis, and reasonable airflow through the installation location, to prevent the amplifier from overheating.

Remember the weight of the amplifier when you select an installation location. Make sure that the shelf or cabinet can support it. We recommend installing the RC-06 in furniture designed to house audio components. Such furniture is designed to reduce or suppress vibration which can adversely affect sound quality. Ask your authorized Rotel dealer for advice about component furniture and proper installation of audio components.

Cables

Be sure to keep the power cords, digital signal cables and regular audio signal cables in your installation away from each other. This will minimize the chance of the regular audio signal cables picking up noise or interference from the power cords or digital cables. Using only high quality, shielded cables will also help to prevent noise or interference from degrading the sound quality of your system. If you have any questions see your authorized Rotel dealer for advice about the best cable to use with your system.

AC Power and Control

AC Power Input y

The RC-06 does not draw high levels of current from the power outlet. However, whenever possible, it should be plugged directly into a 2-pin polarized wall outlet. Do not use an extension cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip may be used if it (and the wall outlet) can handle the current demanded by the RC-06 and all the other components connected to it.

Your RC-06 is configured at the factory for the proper AC line voltage in the country where you purchased it (either 120 volts AC or 230 volts AC with a line frequency of either 50 Hz or 60 Hz). The AC line configuration is noted on a decal on the back panel.

NOTE: Should you move your RC-06 amplifier to another country, it is possible to reconfigure it for use on a different line voltage. Do not attempt to perform this conversion yourself. Opening the enclosure of the RC-06 exposes you to dangerous voltages. Consult a qualified service person or the Rotel factory service department for information.

If you are going to be away from home for an extended period of time such as a month-long vacation, it is a sensible precaution to unplug your amplifier (as well as other audio and video components) while you are away.

Power/Standby Switch 1o and Power Indicator 2

The Power Indicator light above the Standby button is lit whenever the RC-06 is connected to a live AC outlet. When the front panel Standby button or the remote control Power button is pressed the RC-06 is turned on. When the RC-06 is on the Function indicator and the Volume control are illuminated. Pressing either button again puts the RC-06 in standby mode and turns off the Volume and Function illumination.

See the “12V Trigger Outlet” section for more information on ways you may be able to turn on and off other components in your system along with the RC-06.

Input Signal Connections

[See Figure 3.]

NOTE: To prevent loud noises that neither you nor your speakers will appreciate, make sure the system is turned off when you make any signal connections.

Phono/Line Input - and

Ground Connection 0

The Phono/Line input is set at the factory to operate as a phono input. If you will not be using the phono input, this input can be converted to a standard line level input. See the “Converting the Phono/Line Input section of this manual. The following information covers using the -input as a phono input.

Plug the cable from the turntable into the appropriate left and right phono inputs. If the turntable has a “ground” wire connect it to the screw terminal 0to the left of the Phono inputs. It will help prevent hum and noise.

Line Level Inputs =

The CD, Tuner, and Aux inputs of the RC-06 are “line level” inputs. These are for connecting components such as CD players, Hi Fi or NICAM Stereo video cassette recorders, tuners, Laser Disc players or the analog output from a CD ROM drive.

The Left and Right channels are labeled and should be connected to the corresponding channels of the source component. The Left connectors are white, the Right connectors are red. Use high quality RCA cables for connecting input source components to the RC-06. Ask your authorized Rotel dealer for advice about cables.

7

Phono/Line Input Conversion

[See Figure 2 for conversion jumper locations.]

The Phono/Line input set configured at the factory for phono input operation. If you do not use the phono input and need another line level input, this input can be converted to a standard line level input.

In order to convert the input for line level usage, four “jumper” connectors inside the RC-06 must be moved from one set of pins to another. This task should be done by a qualified technician. See your authorized Rotel dealer.

Resetting Jumpers

Before opening the RC-06 cabinet to reset the jumpers, the power cord must be unplugged from the wall. DO NOT OPEN THE CABINET OF THE RC-06 BEFORE THE POWER CORD HAS BEEN UNPLUGGED FROM THE WALL. FAILURE TO DO SO WILL EXPOSE YOU TO HAZARDOUS VOLTAGES.

After the power cord has been unplugged, remove the screws that hold the cabinet cover in place and slide the cover off. Locate the four jumper pin blocks near the Phono/Line input labeled SW1, SW2, SW3 and SW4. The factory standard (phono) position of the jumpers is on pins 2 and 3 of each block. To convert the RC-06 Phono/Line input to a line type input move all four jumpers so they are on pins 1 and 2 of each jumper pin block. Replace the cover of the cabinet. Do not plug the RC-06 power cord back into the wall outlet until the cabinet cover has been replaced.

English

Recorder Connections q

[See Figure 3.]

The Tape inputs and outputs can be connected to any record/playback device that accepts standard line level analog input and output signals. Typically that will be a conventional tape recorder.

When connecting a recorder to the RC-06 remember that the outputs of the recorder must be connected to the tape inputs of the RC-06. Similarly the tape outputs of the RC-06 must be connected to the inputs of the recorder. As with other sources be sure to connect the Left and Right channels of each device to the proper channels on the associated components. Use high quality connecting cables to prevent loss of sound quality.

NOTE: The Tape Outputs are not affected by the Volume or Balance controls. They receive a fixed level signal.

Output Connections w

[See Figure 3.]

The RC-06 has RCA-type output connectors that are compatible with the inputs of most power amplifiers. Use high quality cables and be sure to connect the Left and Right channel outputs of the RC-06 to the correct channels of the amplifier.

There are two sets of outputs on the RC-06. The second set of outputs may be used in custom system configurations to drive a second power amplifier or to supply a signal to a special signal processor.

NOTE: Changes to the settings of the Volume and Balance controls affect the signal from the Preamp Outputs.

RC-06 Stereo Control Amplifier

8

Phones Output 3

The Phones output allows you to connect headphones for private listening. This output accommodates standard stereo phone 3.5 mm (1/8”) plugs. Plugging in a set of headphones does not cut off the signal to the outputs. The settings of the Function Selector and the Tape Monitor Control determines which source is heard. To listen to or monitor the component connected to the Tape input set the Monitor Control to the Tape position. For all other inputs leave the Monitor Control in the Source position and select the source you want to listen to with the front panel Function Selector or press the corresponding source button on the remote control.

NOTE: Because the sensitivity of headphones and the other components in the system can vary widely, always reduce the volume level before connecting or disconnecting headphones.

Media Player 4

A 3.5mm (1/8”) stereo input socket for a “Media Player” is provided on the front of the amplifier and is selected by setting the function control to (AUX2). Any portable stereo cassette, compact disc player or hard disc playback device can be connected via this input. If the device you are connecting has its output via the headphone socket then note that you must adjust the volume control on the player for sound to be heard. Should the sound be loud and distorted turn down the volume on the player and if it is only just audible through the speakers even when the amplifier volume control is turned up fairly high then adjust the volume control on the player.

NOTE: When the 3.5mm (mimi jack) is inserted into the Media Player socket the rear input called AUX2 is disconnected.

Removing the 3.5mm plug from the Media player socket will allow the rear AUX2 input to function.

Audio Controls

Volume Control 6 p

Turn the controls clockwise to increase the volume, or counterclockwise to decrease the volume. Or use the remote control volume buttons. Press the + button to increase the volume, or the button to decrease the volume.

Balance Control 7

The Balance Control adjusts the left-to-right balance of the sound output. Normally the control should be left in the center position. In some situations, typically when the main listening position is not ideally centered between the speakers, it may be necessary to adjust the control to achieve proper left-to-right balance. Turning the control counter-clockwise shifts the sound balance to the left. Turning the control clockwise shifts the sound balance to the right.

Function Control 9 i

The Function control selects the input signal source. Turn the Function control to the source you want to listento. Or press the corresponding source button on the remote control.

The signal selected by the Function control is the one you hear, as long as the Monitor control is set to the Source postion. (See the following section.) The signal selected by the Function control also goes to the Tape Outputs.

Monitor Control 8

When the Monitor Control is set to the Source position, the signal you hear, and which goes to the Outputs, is selected by the Function Control. To listen to the signal from a recorder connected to the Tape Inputs, set the Monitor Control to the Tape position. When the Monitor Control is in the Tape position, the signal from the Tape Input also goes to the Outputs.

The signal that goes to the Tape Output is always selected by the Function Control. When you are recording with a unit that has monitoring capabilities, you can listen to the sound just recorded by setting the Monitor Control to the Tape position.

Mute Control u

Remote Only

To temporarily mute the sound of the system press the Mute Button on the RR-AT94 remote. The volume Control LED blinks when the sound is muted. Press the button again to return the sound volume to the original level.

IR Inputs and Outputs

External Remote Input e

This 3.5 mm mini-jack (labeled EXT REM IN) receives command codes from an industrystandard infrared receivers (Xantech, etc.) located in the main listening room. This feature is useful when the unit is installed in a cabinet and the front-panel sensor is blocked. Consult your authorized Rotel dealer for information on external receivers and the proper wiring of a jack to fit the mini-jack receptacle.

NOTE: The IR signals from the EXTERNAL REMOTE IN jack can be relayed to source components using external IR emitters or hardwired connections from the IR OUT jacks.

IR Output r

The IR OUT jack sends IR signals received at the EXTERNAL REM IN jack to an infrared emitter, or to Rotel CD players, cassette decks, or tuners with a compatible rear panel IR connector. This allows you to use IR control features to operate other components when the IR sensors on those components are blocked or obstructed by installation in a cabinet.

See your authorized Rotel dealer for information on IR repeater systems.

NOTE: The EXT REM IN jack located next to the IR OUTPUT jack is for use with an external IR sensor which duplicates the front panel IR sensor.

9 English

12 Volt Trigger Outlet t

Some audio components can be turned on automatically when they receive a 12V turn on “signal”. The 12V Trigger Outputs of the RC-06 provide the required signal. Connect compatible components to the RC-06 with a conventional 3.5mm miniplug cable. When the RC-06 is in Standby mode, the trigger signal is interupted, so the components controlled by it are turned off.

Troubleshooting

Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes. If you are unable to get sound from the RC-06 refer to the suggestions for the following conditions:

Power Indicator Is Not Lit

The Power Indicator should be lit whenever the

 

 

RC-06 is plugged into the wall power outlet. If it

 

 

does not light, test the power outlet with another

 

 

electrical device, such as a lamp. Be sure the

 

 

power outlet being used is not controlled by

 

 

a switch that has been turned off.

Specifications

 

Fuse Replacement

 

If another electrical device works when plugged

 

 

into the power outlet, but the Power Indicator

Total Harmonic Distortion (20 Hz-20 kHz)

< 0.004%

of the RC-06 does not light when plugged into

Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.004% at 1V output

the same outlet and the Power Switch is pushed

Frequency Response

 

in, it indicates that the internal power fuse may

Phono Input (MM)

20Hz-20kHz, ±0.5dB

have blown. If you believe this has happened,

Line Level Inputs

4Hz-100kHz, ±3dB

contact your authorized Rotel dealer to get the

Input Sensitivity / Impedance

 

fuse replaced.

Phono Input (MM)

1.2mV / 68 kOhms

No Sound

Line Level Inputs

150 mV / 24 kOhms

Input Overload

 

Check the signal source to see if it is function-

Phono Input (MM)

160mV

ing properly. Make sure the cables from the

Line Level Inputs

5V

signal source to the RC-06 inputs are con-

Output Level / Impedance

1 V/ 100 Ohms

nected properly. Be sure the Function Control

Usable Headphone Impedance

8 - 2,000 Ohms

and Monitor Control are properly set. Check

Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted)

 

the wiring between the RC-06 and the power

Phono Input (MM)

70 dB

amplifier. Be sure the power amplifier is on

Line Level Inputs

100 dB

and the speakers are properly connected. If

Power Requirements

 

the power amplifier has level controls be sure

USA Version

120 Volts, 60 Hz

they are set properly.

European Version

230 Volt, 50 Hz

 

Power Consumption

10 Watts

 

Dimensions (W x H x D)

437 x 72 x 328 mm

 

 

171/8 x 27/8 x 1215/16

 

Front Panel Height

60mm

 

Weight (net)

4.3 kg, 9.5 lbs.

All specifications are accurate at the time of printing.

Rotel reserves the right to make improvements without notice.

RC-06 Préamplificateur Stéréo

Instructions importantes concernant la sécurité

ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.

ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.

Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.

Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.

L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.

L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne

doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.

Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.

Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.

Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.

Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.

La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.

L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :

Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.

Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.

L’appareil a été exposé à la pluie.

L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.

L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques d’électrocution.

10

Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil. N’utilisez pas de meuble mobile ou risquant de se renverser.

Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.

RC-06

 

MEDIA

BALANCE

STANDBY

PLAYER

 

PHONES

 

Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.

Sommaire

 

Figure 1: Commandes et branchements

3

Figure 2: Cavaliers de l’entrée Phono/Ligne

3

Figure 3: Branchements des entrées

 

et des sorties

4

Instructions importantes

 

concernant la sécurité............................

10

Au sujet de Rotel ..................................

11

Démarrage ...........................................

11

La télécommande RR-AT94....................

11

Capteur 5

12

Quelques précautions

12

Disposition

12

Câbles

12

Alimentation secteur et mise sous tension..

12

Prise d’alimentation secteur y

12

Interrupteur de mise sous tension 1oet

 

interrupteur marche/mise en veille 2

12

Branchement des signaux en entrée........

13

Entrée Phono -et Prise de masse 0

13

Entrées niveau Ligne =

13

Conversion de l’entrée Phono/Ligne

13

Remise en place des cavaliers

13

Branchements de l’enregistreur q........

13

Prises de sortie w...............................

13

Prise casque 3...................................

14

Media Player 4..................................

14

Commandes audio .................................

14

Contrôle de volume 6p

14

Contrôle de BALANCE 7

14

Sélecteur de source FUNCTION 9i

14

Contrôle Monitor 8

14

Silence (Mute control) u

14

Entrées et sorties IR (infrarouge)...........

14

Entrée de télécommande externe e

14

Sortie IR r

14

Prise de commutation

 

TRIGGER 12 V t................................

15

Problèmes de fonctionnement ................

15

LadiodePowernes’allumepas

15

Remplacement du fusible

15

Pas de son

15

Spécifications........................................

15

11

Au sujet de Rotel

C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de 40 ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamaisémousséeettouslesmembresdelafamille sesonttoujoursbattuspourfabriquerdesappareils présentantunexceptionnelrapportmusicalité-prix, suivis en cela par tous les employés.

Lesingénieurstravaillenttoujoursenéquiperéduite,écoutantetpeaufinantsoigneusementchaque appareil pour qu’il corresponde parfaitement à leursstandardsmusicaux.Ilssontlibresdechoisir n’importequelscomposantsdanslemondeentier, uniquementenfonctiondeleurqualité.C’estainsi que vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs britanniques ou allemands, des transistors japonais ou américains, tandis que touslestransformateurstoriquessontdirectement fabriqués dans une usine Rotel.

L’excellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des magazines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables : Rotel propose toujours des maillons à la fois musicaux, fiables et abordables.

Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous apporte de nombreuses heures de plaisir musical.

Pour démarrer

Merci d’avoir acheté ce préamplificateur stéréo Rotel RC-06. Il a été spécialement conçu pour vous fournir des heures et des heures de plaisir musical en tant que cœur d’une chaîne hautefidélité de très haute qualité.

LeRC-06estunpréamplificateurtrèscomplet,de très hautes performances. Les différents aspects de sa conception ont été réalisés de manière à reproduire toute la dynamique comme les plus subtiles nuances de la musique. Le RC06 est entre autres équipé d’une alimentation entièrement régulée, utilisant un transformateur torique spécialement fabriqué pour Rotel et des condensateurs « slit-foil » également uniques en leur genre. La faible impédance de cette alimentation assure une énorme réserve de puissance, capable de faire face aux exigences lesplusélevées.Cetteconceptionestévidemment plus coûteuse, mais elle est essentielle pour le respect de la musique.

Français

Les circuits imprimés possèdent des pistes parfaitement symétriques. Elles préservent ainsi parfaitement l’intégrité « temporelle » de la musique. Les composants utilisés sont par exemple des résistances à film métallique et des condensateurs au polystyrène ou polypropylène surtouslespointscritiquesdutrajetdusignal.Les plus infimes détails ont été analysés avec soin, afin que rien ne vienne détruire l’exceptionnelle musicalité de ce préamplificateur.

Les principales fonctions du RC-06 sont faciles à comprendre et à utiliser. Elles ne diffèrent en rien de celles d’une chaîne haute-fidélité traditionnelle. Branchez simplement les sources et écoutez!

La télécommande RR-AT94

La plupart des commandes est accessible soit directement en face avant, soit à partir de la télécommande fournie RR-AT94. Lors de la description des fonctions, les références aux touches et commandes correspondantes sont indiquées dans les deux cas. Par exemple, pour régler le volume sonore, vous pouvez soit utiliser le bouton de la face avant 6, soit les touches de la télécommande p.

Voir le paragraphe « Entrées et sorties IR » pour de plus amples informations sur les possibilités d’extension de télécommande par infrarouge du système.

NOTE : Retirez les piles de la télécommande si vous n’utilisez pas celle-ci pendant une longue période. Ne laissez jamais des piles usées dans la télécommande. Des piles usagées peuvent montrer des coulées de liquide corrosif susceptible d’endommager définitivement la télécommande.

NOTE : La RR-AT94 peut aussi être utilisée pour commander les fonctions de base d’autres maillons Rotel, incluant des tuners, lecteurs de CD et lecteurs de DVD.

Pour faire fonctionner un Tuner Rotel —

1)Sélectionnez la fonction Tuner de la RR-AT94.

2)Pressez les touches « Power » et « 1 »

(RT-06) ou « 2 » (RT-940AX).

3) Pressez la touche désirée pour la fonction voulue sur le tuner.

Pour faire fonctionner un Lecteur de CD Rotel —

Sélectionnez la fonction CD de la RR-AT94.

Pour faire fonctionner un Lecteur de DVD Rotel —

Sélectionnez la fonction AUX 1 de la RR-AT94.

RC-06 Préamplificateur Stéréo

Capteur 5

Ce capteur reçoit les signaux infrarouge envoyés par la télécommande. Ne pas l’obstruer ou le rendre invisible pour la télécommande, sinon celle-ci ne fonctionnera pas correctement. Le fonctionnement de la télécommande peut également présenter des problèmes si ce capteur est exposé à une lumière trop vive, particulièrement les rayons du soleil. Certains types d’éclairages, comme les lampes à halogène, qui émettent beaucoup d’infrarouge, peuvent également entraîner des interférences. Enfin, la télécommande RR-AT94 ne fonctionnera pas correctement si ses piles sont trop faibles.

Quelques précautions

ATTENTION : afin d’éviter tout dommage à l’appareil, éteignez TOUS les maillons du système avant de procéder au moindre branchement d’un câble. Ne remettez pas les appareils sous tension sans avoir vérifié que tous les branchements ont été correctement effectués. Vérifiez notamment les câbles des enceintes acoustiques : il ne doit pas y avoir de brins susceptibles de créer des courts-circuits d’une prise à l’autre, ou sur le boîtier de l’amplificateur.

Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneusement. Il vous donne toutes les informations nécessaires aux branchements et fonctionnement du RC-06. Si vous vous posez encore des questions, n’hésitez pas à contacter immédiatement votre revendeur agréé Rotel.

Conservez soigneusement l’emballage du RC-06. Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nouvel appareil, afin d’éviter tout dommage sérieux à celui-ci.

Remplissez et envoyez le coupon d’enregistrement fourni dans l’emballage du RC-06. Conservez la facture de votre appareil : c’est la meilleure preuve de votre propriété et de la date réelle d’achat. Elle sera nécessaire pour mettre éventuellement en jeu la garantie.

12

Disposition

Comme tous les appareils traitant des signaux Comme tous les appareils traitant des signaux relativement faibles, le RC-06 est sensible à son environnement immédiat. Évitez de le placer sur d’autres maillons. Éloignez les câbles de modulation sonore des câbles d’alimentation secteur. Vous éviterez ainsi l’apparition éventuelle de ronflements parasites.

Le RC-06 dégage un peu de chaleur pendant son fonctionnement, ce qui est normal. Ne posez donc pas d’autres maillons (ou objets) sur lui. Ne bloquez pas ses ouïes supérieures de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement au-dessus de lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation.

N’oubliez pas non plus, lors de son installation, de prendre en considération son poids. L’étagère ou le support utilisés doivent être suffisamment robustes et rigides : dans ce domaine, le sens commun s’applique. Nous vous recommandons d’ailleurs, à ce sujet, d’acquérir un de ces meubles spécialement conçus pour les chaînes haute-fidélité. Votre revendeur vous donnera toutes les informations nécessaires à ce sujet.

Câbles

Vérifiez que les câbles d’alimentation secteur d’unepart,lescâblesdemodulationanalogique d’autre part, et enfin les câbles transportant un signal numérique soient bien éloignés les uns des autres. Cela pour éviter toute interférence susceptible de générer des bruits parasites. N’utiliser que des câbles de très bonne qualité, soigneusement blindés. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous donner tous les conseils nécessaires quant au choix de câbles de bonne qualité.

Alimentation secteur et mise sous tension

Prise d’alimentation secteur y

Le RC-06 ne demande pas des niveaux de courant élevés lors de son utilisation. Cependant, nous vous conseillons vivement de ne le brancher que directement, dans une prise murale munie de deux broches. N’utilisez pas de câble rallonge. Une prise multiple pourra éventuellement être utilisée, mais seulement si elle possède la capacité en courant (ampères) demandée par le RC-06 et les autres appareils branchés dessus.

Votre RC-06 a été configuré en usine pour la tension d’alimentation secteur du pays pour lequel il est prévu (120 ou 230 volts, fréquence 50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur une étiquette, en face arrière.

NOTE : i vous devez déménager dans un autre pays, il est possible de modifier l’alimentation du RC-06. Ne tentez pas

d’effectuer cette transformation vous-même. Elle nécessite une intervention interne présentant des risques d’électrocution si certaines précautions ne sont pas respectées. Consultez directement un revendeur agréé Rotel pour connaître la procédure à suivre.

Si vous vous absentez pendant une longue période (un mois ou plus), nous vous conseillons de débrancher la prise murale d’alimentation.

Interrupteur de mise sous tension 1o et interrupteur marche/mise en veille 2

Pressez la touche repérée « Power » pour mettre le RC-06 en service. La diode corresponde s’allume simultanément. Une seconde pression sur cette même touche éteint le RC-06; ses indicateurs visuels, diode et bouton de volume, s’éteignent également.

Consultez aussi le paragraphe sur la sortie de commutation « Trigger 12 V » pour connaître les possibilités d’allumage/extinction d’autres maillons de votre système, simultanément au RC-06.

Branchement des signaux en entrée

[Voir figure 3]

NOTE : Pour éviter tout bruit parasite susceptible d’endommager les enceintes acoustiques, assurez-vous que tout le système est éteint avant d’effectuer le moindre branchement.

Entrée Phono - et Prise de masse 0

Cette prise est configurée en usine pour fonctionner comme entrée Phono. Mais elle peut être modifiée pour accepter un signal haut niveau, et donc être transformée en entrée Ligne supplémentaire. Voir le paragraphe « Conversion de l’entrée Phono/Ligne » plus loin dans ce manuel. Les informations qui suivent concernent l’utilisation effective de cette prise en entrée Phono, avec une platine tourne-disque.

Branchez le câble en provenance de la platine tourne-disque dans les prises appropriées gauche et droite repérées Phono. Si la platine TD possède un câble de masse, branchez celui-ci dans la borne à vis spéciale 0 à gauche des prises Phono. Cela élimine un éventuel ronflement.

Entrées niveau Ligne =

Les entrées repérées CD, Tuner et Aux du RC-06 sont des entrées « Niveau Ligne ». Elles vous permettent de brancher des sources comme les lecteurs de CD, les magnétoscopes stéréo, les tuners, les sections audio des lecteurs LaserDisc ou de DVD, ou même la sortie analogique d’un lecteur de CD-ROM.

Les canaux gauche et droit sont clairement repérés et doivent être branchés sur les canaux correspondants de chaque source. Les prises gauches sont de couleur blanche, les prises droites sont de couleur rouge. N’utilisez que des câbles d’excellente qualité pour relier les sources au RC-06. Contactez à ce sujet votre revendeur agréé Rotel.

13

Conversion de l’entrée Phono/LignePhono/Ligne

[Voir la figure 2 pour localiser la position des cavaliers de conversion]

L’entrée repérée Phono/Ligne est configurée en usine comme entrée Phono. Si vous ne possédez pas de platine tourne-disque et souhaitez bénéficier d’une entrée Ligne haut niveau supplémentaire, cette entrée peut être convertie en entrée Ligne standard.

Pour ce faire, il y a à l’intérieur de l’appareil quatre connecteurs sous forme de « cavaliers », qui doivent passer d’une série de broches de connexion à une autre. Cette opération ne doit être réalisée que par un technicien agréé et qualifié. Contactez pour cela votre revendeur Rotel.

Remise en place des cavaliers

Avant d’ouvrir le capot du RC-06, sa prise d’alimentation secteur doit être débranchée de la prise secteur murale. NE JAMAIS TENTER D’OUVRIR LE CAPOT DE L’APPAREIL TANT QUE CELUI-CI EST ENCORE BRANCHÉ SUR L’ALIMENTATION SECTEUR. VOUS RISQUEZ DANS LE

CAS CONTRAIRE UNE ÉLECTROCUTION MORTELLE.

maintiennent le capot en place, puis faites glisser celui-ci délicatement. Repérez les quatre cavaliers, près de l’entrée Phono/Line, repérés respectivement SW1, SW2, SW3 et SW4. La position d’origine en usine (configuration entrée Phono) utilise les broches 2 et 3 de chaque bloc. Pour convertir l’entrée en entrée Ligne, déplacez les quatre cavaliers de telle manière qu’ils utilisent les broches repérées 1 et 2, pour chaque bloc. Replacez ensuite le capot de l’appareil. Ne jamais rebrancher la prise d’alimentation secteur du RC-06 tant que son capot n’a pas été remis en place et revissé.

Français

Branchements de l’enregistreur q

[Voir figure 3]

Les entrées et sorties repérées Tape peuvent être branchées sur n’importe quel enregistreur acceptant et produisant des signaux audio analogiques de niveau Ligne. Ce sera un magnétophone à bandes, ou un magnétocassette, ou un DAT ou MiniDisc utilisés sur leurs entrées et sorties analogiques.

Souvenez-vous que les sorties du RC-06 doivent être branchées sur les entrées enregistrement de l’enregistreur ; inversement, les entrées du RC-06 seront reliées sur les sorties lecture de l’enregistreur. Comme pour les autres maillons, respectez les canaux gauche et droit et n’utilisez que des câbles de très haute qualité..

NOTE : Les sorties repérées Tape ne sont pas affectées par les réglages de volume ou balance. Elles reçoivent toujours un signal fixe.

Prises de sortie w

[Voir figure 3]

Le RC-06 possède un jeu de prises RCA de sortie, compatibles avec les prises d’entrée de la très grande majorité des amplificateurs de puissance du marché. N’utilisez que du câble de liaison de très haute qualité, et vérifiez bien que vous n’intervertissez pas les canaux gauche et droit par rapport à l’amplificateur de puissance.

Il y a deux paires de prises de sortie sur le RC-06. La seconde paire de prises peut être utilisée dans certaines installations particulières, par exemple pour alimenter un second amplificateur de puissance stéréo ou pour envoyer le signal de sortie vers un processeur sonore particulier.

NOTE : Des modifications des réglages de volume ou de balance affectent les sorties préamplificatrices repérées “Preamp Outputs”.

RC-06 Préamplificateur Stéréo

Prise casque 3

La prise casque permet une écoute au casque privée. Cette prise est au standard jack stéréo 3,5 mm. Le branchement d’un casque ne coupe pas pour autant le signal sur les sorties principales du RC-06. Les réglages de la commande Function, et/ou TapeMonitor déterminent quelle source est écoutée au casque. Pour écouter un enregistrement en cours ou effectué, utilisez la position Tape. La touche Function vous permet sinon de sélectionner la source branchée sur l’entrée choisie correspondante. Vous pouvez aussi presser la touche correspondant à la source désirée, sur la télécommande.

NOTE : Parce que la sensibilité des enceintes acoustiques et celle des casques peut varier dans de fortes proportions, toujours réduire le niveau sonore avant de brancher ou débrancher un casque d’écoute.

Media Player 4

Une prise jack stéréo 3,5 mm « Media Player », pour « Lecteur audio » (baladeur MP3, par exemple), est disponible sur la façade, et sélectionnée sur le sélecteur de source en position AUX2. N’importe quel lecteur de cassette portable, lecteur de disque ou disque dur peut être branché sur cette prise. N’oubliez pas, éventuellement, de régler le niveau sonore sur cette source portable pour le bon fonctionnement de cette entrée. Si le son est trop fort, avec beaucoup de distorsion, baissez le niveau sonore directement sur cette source. Au contraire, augmentez le volume sur la source si vous n’entendez que très faiblement le son au travers des enceintes, le bouton de volume du RC-06 étant déjà réglé à une valeur élevée.

NOTE : Lorsque vous insérez une prise jack stéréo 3,5 mm, la commutation sur cette prise Media Player est automatique, entraînant simultanément la coupure de la source éventuellement branchée sur les prises repérées (AUX 2) en face arrière.

14

Commandes audio

Contrôle de volume 6p

La rotation dans le sens des aiguilles d’une montre du bouton de volume augmente le niveau sonore, et la rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le diminue. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande p. Pressez la touche + pour augmenter le volume sonore, et la touche - pour diminuer le volume sonore.

Contrôle de BALANCE 7

Ce contrôle permet d’ajuster la balance gauchedroite du signal sonore. Normalement, cette commande doit se trouver en position centrale, à zéro. Dans certaines situations, généralement lorsque la position d’écoute n’est pas parfaitement centrée entre les deux enceintes acoustiques, il peut être nécessaire de modifier plus ou moins cet équilibre central. Une rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre privilégie le canal de gauche. Dans le sens des aiguilles d’une montre, le niveau augmente sur le canal de droite.

Sélecteur de source en écoute Function 9i

Ce sélecteur repéré « Function » permet de choisir la source que l’on désire écouter, et celle qui est également envoyée sur les sorties préampli tant que le contrôle Monitor reste réglé sur sa position « Source ». (Voir le paragraphe suivant).

Le signal sélectionné via cette touche Function est envoyé à la fois sur les sorties Préampli et les sorties Enregistrement (Tape Outputs) (voir le paragraphe suivant). Tournez le sélecteur de source de la façade sur la source que vous désirez écouter, ou pressez la touche correspondant à la source désirée, sur la télécommande.

Contrôle Monitor 8

Lorsque cette commande est laissée sur sa position repérée « Source », le signal que vous entendez est celui sélectionné sur la commande Fonction (Function). Pour écouter le signal en provenance d’un magnétophone branché sur les prises « Tape », basculez le contrôle Monitor sur sa position « Tape ».

Le signal envoyé sur les prises repérées « Tape Output » est toujours sélectionné par la commande Function. Lorsque vous enregistrez avec un magnétophone disposant de la fonction Monitoring (écoute directe pendant l’enregistrement), vous pouvez écouter le son

qui vient tout juste d’être enregistré en plaçant le contrôle Monitor sur cette position « Tape ».

Silence (Mute control) u

Sur la télécommande uniquement

Pour couper temporairement le son du système, pressez la touche repérée « Mute » sur la télécommande RR-AT94. La diode Control clignote tant que le son est coupé. Pressez de nouveau sur cette touche pour rétablir le volume sonore exactement au niveau où il se trouvait au préalable.

Entrées et sorties IR (infrarouge)

Entrée de télécommande externe e

Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM IN) reçoit les codes de commande de n’importe quel récepteur infrarouge du commerce (Xantech, etc.) placé dans la pièce principale. Cette caractéristique est très utile si l’appareil est placé dans un meuble rendant invisible son capteur intégré. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge externes, et pour connaître le câblage correct de la prise d’entrée correspondante.

NOTE : Les signaux IR envoyés sur la prise EXTERNAL REMOTE IN peuvent être relayés via des maillons sources utilisant des émetteurs IR externes, ou via des connexions câblées depuis les prises repérées IR OUT.

Sortie IR r

La prise repérée IR OUT renvoie les signaux infrarouge reçus sur la prise EXTERNAL REM IN, vers un émetteur infrarouge, ou les lecteurs de CD, magnétocassettes ou tuners Rotel possédant sur leur face arrière une prise IR adaptée. Cela permet, en renvoyant les codes infrarouge, de piloter d’autres maillons alors que les récepteurs infrarouge de ceux-ci sont obstrués ou invisibles.

Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur ces systèmes de répétiteurs infrarouge.

NOTE : La prise EXT REM IN placée juste à côté de la prise IR OUTPUT est utilisable avec des capteurs IR externes qui dupliquent purement et simplement le capteur-récepteur intégré dans la face avant.

15 Français

Prise de commutation

TRIGGER 12 V t

Certains maillons audio peuvent être allumés automatiquement en recevant simplement un « signal » composé d’une tension de 12 volts. Les deux prises « 12V Trigger » du RC-06 fournissent cette tension. Reliez-les aux entrées correspondantes adaptées d’autres maillons via des câbles avec prises jack 3,5 mm. Lorsque le RC-06 est en mode de veille Standby, cette tension Trigger est coupée, ce qui a pour effet d’éteindre simultanément tous les maillons reliés de cette manière au RC-06.

Problèmes de fonctionnement

La majorité des problèmes survenant dans une installation haute-fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RC-06, il s’agit très certainement d’un mauvais branchement. Voici quelques vérifications de base qui résolvent la majorité des problèmes rencontrés:

L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas

menté par le secteur. Vérifiez la position de

Spécifications

 

Le préamplificateur RC-06 n’est pas ali-

 

 

l’interrupteur de mise sous tension POWER

 

 

(position ON). Vérifiez la qualité des contacts

Distorsion harmonique totale (20 - 20 000 Hz)

< 0,004 %

du cordon secteur, et l’alimentation réelle de

Distorsion d’intermodulation totale (60 Hz : 7 kHz, 4 :1)

< 0,004 % sortie 1 volt

la prise murale.

Réponse en fréquence

 

Remplacement du fusible

Entrée Phono (MM)

20 Hz – 20 kHz ± 0,5 dB

Entrées niveau Ligne

4 Hz — 100 kHz ± 0, 3 dB

Si un autre appareil électrique fonctionne en

Sensibilité/impédance d’entrée

 

étant branché dans la même prise que le RC-

Entrée Phono (MM)

1,2 mV/68 kilohms

06, mais que la diode Standby de ce dernier

Entrées niveau Ligne

150 mV/24 kilohms

ne s’allume pas, le fusible de protection interne

Saturation des entrées

 

doit être remplacé. Contactez votre revendeur

Entrée Phono (MM)

160 mV

agréé Rotel qui remplacera immédiatement

Entrées niveau Ligne

5 V

ce fusible.

Niveau de sortie /Impédance

1 volt/100 ohms

Pas de son

Impédance du casque utilisable

8 – 2 000 ohms

Rapport signal/bruit (IHF pondéré A)

 

Vérifiez qu’un signal sort bien de la source

Entrée Phono (MM)

70 dB

sélectionnée. Vérifiez le bon branchement des

Entrées niveau Ligne

100 dB

câbles entre la source et le RC-06. Vérifiez

Alimentation

 

que le sélecteur Function est bien positionné

Version USA

120 volts, 60 Hz

sur la source voulue. Vérifiez aussi les câbles

Version Europe

230 volts, 50 Hz

entre le préamplificateur et les enceintes

Consommation maximum

10 watts

acoustiques.

Dimensions (L x H x P)

435 x 72 x 328 mm

 

Hauteur de la façade (pour montage en rack)

60 mm

 

Poids (net)

4,3 kg

Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.

Rotel se réserve le droit d’améliorer les performances sans préavis.

RC-06 Stereo-Vorverstärker

Wichtige Sicherheitshinweise

Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Serviceund Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.

Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät.

Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.

Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist.

Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen genau beachtet werden. Dadurch können Personenund Sachschäden vermieden werden. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.

Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsauger.

Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett,

Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.

Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.

Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungsund/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.

Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.

Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.

Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.

Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:

das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,

Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,

das Gerät Regen ausgesetzt war,

das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist,

das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.

16

Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu minimieren.

Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert werden.

Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.

RC-06

 

MEDIA

BALANCE

STANDBY

PLAYER

 

PHONES

 

Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektround Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektround ElektronikAltgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.

Loading...
+ 36 hidden pages