ATTIX 30 / BATT / PC / XC ATTIX 40 / PC / XC
ATTIX 50 / PC / XC
Operating Instructions
um_attix30-40-50-std_en_2008-08-01
ATTIX 30-40-50
ATTIX 30
1 9
8
7
2
3
6
5
4
ATTIX 50
ATTIX 40
Contenido
1Indicaciones de seguridad importantes
2Descripción
3Antes de la puesta en funcionamiento
4Manejo / Funcionamiento
5Campos de aplicación y métodos de trabajo
6Después del trabajo
7Mantenimiento
8Eliminación de fallos
9Otras cosas
ATTIX 30-40-50
español
|
............................................................................................ |
2 |
2.1 |
Elementos de manejo........................................................... |
6 |
2.2 |
Panel de mando ................................................................... |
7 |
3.1 |
Ensamblaje de la máquina .................................................. |
8 |
3.1.1 |
Retirar los accesorios del embalaje 1) .................................. |
8 |
3.1.2 |
Coloque el soporte del tubo de aspiración en el tubo de |
|
|
aspiración 1) .......................................................................... |
8 |
3.2 |
Carga y colocación de la batería (ATTIX 30-01 PC BATT)... |
8 |
3.3 |
Colocar la bolsa de filtro....................................................... |
9 |
4.1 |
Conexiones ........................................................................ |
11 |
4.1.1 |
Conectar la manguera de aspiración ................................. |
11 |
4.1.2 |
Conexión de un aparato eléctrico1) ..................................... |
11 |
4.2 |
Encienda la maquina.......................................................... |
11 |
4.2.1 |
Interruptor „ 0-I “ 1) .............................................................. |
11 |
4.2.2 |
Interruptor „ auto-0-I “ 1) ...................................................... |
11 |
4.2.3 |
Regulación de la fuerza de aspiración 1) ............................ |
12 |
4.2.4 |
Régimen encendido/apagado (On/Off) automático |
|
|
– Posición del interruptor “ auto” 1)..................................... |
12 |
4.3 |
Limpieza del elemento filtrante........................................... |
13 |
4.3.1 |
Limpieza del elemento filtrante |
|
|
" Push & Clean " (ATTIX 30- / 40- / 50-xx PC).................... |
13 |
4.3.2. Limpieza del elemento filtrante " XtremeClean " |
|
|
|
(ATTIX 30- / 40- / 50-xx XC ................................................ |
13 |
5.1 |
Técnicas de trabajo ........................................................... |
14 |
5.1.1 |
Aspirar materias secas ...................................................... |
14 |
5.1.2 |
Aspirar líquidos .................................................................. |
14 |
6.1 |
Apagar el aspirador y guardarlo ........................................ |
15 |
7.1 |
Plan de mantenimiento ..................................................... |
16 |
7.2 |
Trabajos de mantenimiento ................................................ |
16 |
7.2.1 |
Vaciar el depósito de suciedad .......................................... |
16 |
7.2.2 |
Vaciar el depósito de suciedad........................................... |
17 |
7.2.3 |
Cambiar la bolsa de filtro ................................................... |
18 |
7.2.4 |
Cambiar el elemento filtrante(Push & Clean System) ........ |
19 |
7.2.5 |
Cambiar el elemento filtrante (XtremeClean System) ........ |
20 |
|
.......................................................................................... |
21 |
9.1 |
Entrega del aparato para su reciclaje ................................ |
22 |
9.2 |
Garantía ............................................................................. |
22 |
9.3 |
Comprobaciones y permisos.............................................. |
22 |
9.4 |
Declaración de conformidad CE......................................... |
22 |
9.5 |
Datos técnicos.................................................................... |
23 |
9.6 |
Accesorios.......................................................................... |
23 |
1) Accesorios especiales de variantes de modelos. |
1 |
ATTIX 30-40-50
español 1 Indicaciones importantes de seguridad
Señalización de indicaciones |
Antes de poner en marcha el equipo, lea sin falta este docu- |
|
|
|
mento completamente y guárdelo al alcance de la mano. |
|
|
|
|
|
PELIGRO |
|
|
Peligro que puede causar de inmediato lesiones graves e |
|
|
irreversibles o la muerte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
ADVERTENCIA |
|
|
Peligro que puede causar lesiones graves o la muerte. |
|
|
|
PRECAUCIÓN |
Peligro que puede causar lesiones leves o daños |
materiales. |
El aparato
•solamente debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en su manejo y expresamente encomendadas para esta tarea.
•solamente debe ser utilizado en presencia de un supervisor.
•no debe ser utilizado por niños.
1.Se debe omitir cualquier operación que encierre un riesgo de seguridad.
2.¡No aspire nunca sin filtro.
3.Debe apagar el equipo y extraer el enchufe de la red en las siguientes situaciones:
-antes de la limpieza y el mantenimiento
-antes de cambiar piezas
-al producirse espuma o salirse el líquido
La explotación de la máquina está sujeta a las disposiciones nacionales vigentes.
Aparte de las instrucciones de servicio y las reglamentaciones obligatorias sobre prevención de accidentes que rigen en el país del usuario, hay que observar también las reglas técnicas reconocidas para el trabajo seguro y técnicamente correcto.
Uso previsto de la máquina El equipo es idóneo para aspirar polvos secos y no inflamables y líquidos.
El equipo es idóneo para el uso industrial, p. ej. en
•hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, locales comerciales, oficinas
Todo uso que vaya más allá de dicha finalidad será considerado como inadecuado. El fabricante no responderá de los daños resultantes.
Forma también parte de la utilización conforme a la finalidad: la observación de las condiciones de servicio, mantenimiento y entretenimiento prescritas por el fabricante.
2 |
1) Accesorios especiales de variantes de modelos. |
|
|
|
|
|
ATTIX 30-40-50 |
|
Transporte |
1. Antes del transporte, cierre todos los bloqueos del depósito de español |
|||||
|
suciedad. |
|
|
|
|
|
|
2. No ladee el aparato si se encuentra líquido en el depósito de |
|||||
|
suciedad. |
|
|
|
|
|
|
3. No eleve el aparato con un gancho de grúa. |
|
|
|||
Almacenamiento |
1. Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra hela- |
|||||
|
das. |
|
|
|
|
|
Conexión eléctrica |
1. Se recomienda conectar el aspirador por medio de un interruptor |
|||||
|
de corriente de defecto. |
|
|
|
|
|
|
2. Los conectores y los acoplamientos del cable de alimentación y |
|||||
|
de los cables alargadores deben ser impermeables. |
|||||
Cable de prolongación |
1. Utilice como cable de extensión sólo tipos de cable establecidos |
|||||
|
por el fabricante o en una ejecución de alta calidad. |
|||||
|
2. En caso de utilización de un cable de prolongación, se ha de |
|||||
|
tener en cuenta el tamaño transversal mínimo del cable: |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Largo del cable |
|
Corte transversal |
|
||
|
|
|
< 16 A |
|
< 25 A |
|
|
hasta 20 m |
|
1,5 mm2 |
|
2,5 mm2 |
|
|
de 20 hasta 50 m |
|
2,5 mm2 |
|
4,0 mm2 |
|
Cargador de acumuladores |
Utilice únicamente los acumuladores suministradas con el carga- |
|||||
|
dor. Con otro tipo de baterías existe peligro de explosión. En ningún |
|||||
|
caso deben cargarse baterías alcalinas u otro tipo de baterías pri- |
|||||
|
marias. No abra acumuladores o baterías a la fuerza, no los arroje |
|||||
|
al fuego. |
|
|
|
|
|
|
El cargador solo debe ser utilizado en espacios cerrados y secos. |
|||||
|
Proteja el aparato contra la humedad y la lluvia, para poder excluir |
|||||
|
así peligros de incendio o de descarga eléctrica. |
|
|
|||
|
El cargador de acumuladores |
|
|
|
|
|
|
• no debe ponerse a funcionar si están dañados el enchufe o la |
|||||
|
carcasa. |
|
|
|
|
|
|
• no debe abrirse o modificarse |
|
|
|||
|
• no de debe encontrarse al alcance de los niños |
|
|
|||
|
• debe funcionar siempre bajo vigilancia |
|
|
|||
|
• debe desconectarse de la red después de usarlo |
|
|
|||
|
• sólo debe limpiarse desenchufado y con un paño seco |
|||||
|
• sólo puede ser reparado por personal cualificado autorizado para |
|||||
|
ello |
|
|
|
|
|
Garantías |
Sirven de garantía y saneamiento nuestras condiciones generales |
|||||
|
de negocio. |
|
|
|
|
|
|
Los cambios de propio arbitrio del equipo, la utilización de piezas de |
|||||
|
recambio y accesorios incorrectos, así como su uso no reglamenta- |
|||||
|
rio, excluyen las responsabilidades de fabricante por los daños que |
|||||
|
resulten de ello. |
|
|
|
|
|
Comprobaciones |
Comprobaciones electrotécnicas deben ser llevadas a cabao según |
|||||
|
las prescripciones de Prevención de accidentes (BGV A3) y con- |
|||||
|
forme a DIN VDE 0701 1a Parte y 3a Parte. Estas comprobaciones |
|||||
|
son necesarias, conforme a DIN VDE 0702, en periodos de tiempos |
|||||
|
regulares y después de reparaciones y cambios. |
|
|
1) Accesorios especiales de variantes de modelos. |
3 |
ATTIX 30-40-50
español Fuentes de peligro
Electricidad |
|
PELIGRO |
|
|
|
|
|
Piezas conductoras de tensión en la parte superior del |
|
|
aspirador |
|
|
El contacto con piezas conductoras de tensión es causa |
|
|
de lesiones graves o mortales. |
|
|
1. No salpique nunca con agua la parte superior del as- |
|
|
pirador. |
|
|
|
PELIGRO
Descarga eléctrica debida a un cable de conexión a la red defectuoso.
El tocar un cable de conexión a la red defectuoso puede causar lesiones graves o mortales.
1. No deteriorar el cable eléctrico (p. ej. pisándolo, tirando de él o aplastándolo).
2. Comprobar en intervalos regulares si el cable tiene algún deterioro o desgaste.
3. Haga cambiar un cable de conexión a la red defectuoso por el servicio técnico de Nilfisk-Alto o por un técnico electricista antes de seguir utilizando el equipo.
PRECAUCIÓN
Caja de enchufe en el equipo*).
La caja de enchufe en el equipo está diseñada sólo para los fines establecidos en las instrucciones de uso.
1. La conexión de otros aparatos puede ser causa de daños materiales.
2. Antes de enchufar un aparato, desconecte el aspirador y el aparato a conectar.
3. Lea las instrucciones de uso del aparato a conectar y las indicaciones de seguridad contenidas en ellas.
PRECAUCIÓN
Daño debido a una tensión de red inadecuada
El equipo puede resultar dañado si se conecta a una tensión de red inadecuada.
1.Asegúrese de que la tensión de la red coincida con la que indica la placa de características.
4 |
1) Accesorios especiales de variantes de modelos. |
Aspirar líquidos
Materiales peligrosos
Piezas de recambio y accesorios
Vaciar el depósito de suciedad
ATTIX 30-40-50
español
PRECAUCIÓN
Aspirar líquidos.
No está permitido aspirar líquidos combustibles.
1.Antes de aspirar líquidos, saque siempre la bolsa de filtro/ bolsa de eliminación de residuos y compruebe el funcionamiento del flotador o de la limitación del nivel de agua.
2.Se recomienda la utilización por separado de un elemento filtrante o de un tamiz filtrante.
3.En caso de formación de espuma, termine inmediatamente el trabajo y vacíe el depósito.
ADVERTENCIA
Materiales peligrosos
La aspiración de materiales peligrosos puede causar lesiones graves o mortales.
1.No se pueden aspirar los siguientes materiales:
-Polvos nocivos para la salud
-materiales calientes (cigarros ardiendo, cenizas calientes, etc.)
-líquidos combustibles, explosivos y agresivos (p. ej. gasolina, disolventes, ácidos, lejías, etc.)
-polvos combustibles y explosivos (p. ej. polvo de magnesio o aluminio, etc.)
PRECAUCIÓN
Piezas de recambio y accesorios
El uso de piezas de recambio y accesorios no originales puede mermar la seguridad del equipo.
1.Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios de Nilfisk-Alto.
2.Utilice solamente los cepillos suministrados con la máquina o las establecidas en las instrucciones de manejo.
PRECAUCIÓN
Materiales de aspiración polucionantes
Los materiales de aspiración pueden constituir un peligro para el medio.
1.Elimine el material aspirado siguiendo las disposiciones legales sobre recogida de residuos.
1) Accesorios especiales de variantes de modelos. |
5 |
ATTIX 30-40-50
español 2 Descripción
2.1 Elementos de manejo |
1 Asa con guía para enrollar el cable de conexión |
2Punto de fijación para el soporte del tubo de aspiración
3Grapa de cierre
4Rueda de dirección
5Depósito de suciedad
6Empalme de admisión
7Interruptor principal
8Caja de enchufe de aparatos 1)
9Botón de accionamiento de la limpieza del fi ltro 1)
ATTIX 30 |
1 |
9 |
8 |
7 |
2 |
3 |
6 |
5 |
4 |
ATTIX 50 |
ATTIX 40 |
6 |
1) Accesorios especiales de variantes de modelos. |