Wir danken Ihnen für den Kauf dieses NEC DT20 LCD-Projektors.
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Projektors bitte sorgfältig durch.
Bewahren Sie es dann zusammen mit der Garantiekarte an einem sicheren Platz auf.
● Ausstattungsmerkmale
•Drei praktische Funktionen in einem einzigen Gerät. Der DT20 ist ein Projektor für
das neue Multimedia-Zeitalter
1. Dokumente, Kataloge oder andere Drucksachen können direkt vom Scanner aus
projiziert werden. Dies befreit den Benutzer davon, OHP-Folien für jedes
Dokument zu erstellen.
2. Außerdem kann damit auf einen PC-Bildschirm projiziert werden, was detaillierte
Präsentationen mit den auf dem PC gespeicherten Informationen ermöglicht.
3. Videos und DVD-Bilder können so wie sie sind projiziert werden, und dies hilft
dem Benutzer bei der Erstellung visuell anspruchsvoller Präsentationen.
•Leicht zu verstehende und einfache Bedienung
Mit einem einzigen Tastendruck kann zwischen der Projektion von Drucksachen, PCBildschirmen und Videobildern ausgewählt werden.
Es müssen keine speziellen OHP-Folien vorbereitet werden, und damit sparen Sie
sowohl Zeit als auch Geld.
•Schlank gestyltes Gehäuse
Auf modernster Technologie basierende vollständige OHP-Funktionen sind in ein
Schlankes Gehäuse eingebaut. Es passt sowohl bei der Anwendung als auch bei der
Aufbewahrung überall hin.
•Brilliante Farbbildreproduktion
Der Projektor ist mit einer hoch auflösenden Single-Array-CCD-Farbkamera mit 2
Millionen Pixel ausgestattet. Damit können selbst die feinsten Zwischentöne der
Farbdokumente naturgetreu und scharf im gesamten Farbspektrum (16.770.000
Farben) reproduziert werden.
•Bildvergrößerung ohne Größenänderung des projizierten Bildes
Bei der Projektion von hochaufloesenden Texten aus Katalogen und
Te xtverarbeitungsdokumenten, die nicht speziell für Präsentationszwecke vorbereitet
wurden, kann das Dokument zugunsten einer besseren Lesbarkeit vergrößert
werden, ohne dass sich die Abmessung des projizierten Bildes ändert.
•Ausstattung mit Anzeigefunktionen für komprimierte oder vergrößerte PCBildschirmanzeigen
Bildschirme mit einer Auflösung von mehr als 1024 x 768 können auf 1024 x 768
Pixel komprimiert angezeigt in Mitleidenschaft die Textqualität leidet. Zudem können
auch Bildschirme mit einer Auflösung von 640 x 480 Pixel auf 1024 x 768 Pixel
vergrößert angezeigt werden.
● Wissenswertes über Warenzeichen
IBM und PC/AT sind Warenzeichen oder registrierte Warenzeichen der International
Business Machines Corporation.
Macintosh und Power Book sind Warenzeichen der Apple Computer Inc..
Windows ist ein Warenzeichen der U.S. Microsoft Corporation.
G-2
Warnungen und Sicherheitsvorkehrungen
● Warnsymbole
Um den Benutzer auf wichtige Sicherheitsvorkehrungen aufmerksam zu machen, werden sowohl in
diesem Handbuch als auch am Gerät nachfolgend beschriebene Symbole verwendet. Stellen Sie
sicher, dass Sie die Bedeutung dieser Symbole verstanden haben, bevor Sie den Projektor in Betrieb
setzen.
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
: Nichtbeachtung dieser Warnung kann schwere Verletzungen oder den Tod
zur Folge haben.
: Nichtbeachtung dieser Warnung kann sowohl Verletzungen als auch
Geräteschäden zur Folge haben.
: Dieses Symbol weißt auf Einzelheiten hin, auf die Sie beim Umgang mit
Ihrem Projektor unbedingt achten sollten.
: Dieses Symbol warnt den Benutzer vor Hochspannung, die einen
elektrischen Schlag verursachen kann.
● Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG
• Im Falle einer Störung:
•Wenn Sie Rauch, einen starken Geruch oder ein lautes Geräusch erkennen, ziehen Sie bitte
sofort den Netzstecker.
Die Weiterverwendung des Projektors nach dem Auftreten einer Störung ist gefährlich.
Übergeben Sie den Projektor zur Reparatur dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben
haben.
• Stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe gefährlicher Substanzen auf.
•Stellen Sie sicher, dass weder Metallgegenstände noch entflammbares Material durch die
Lüftungsöffnungen in den Projektor gelangen können.
•Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter auf oder neben den Projektor.
• Wenn Fremdgegenstände in den Projektor gelangt sind:
•Wenn fremde Materialien wie Wasser oder Metall in den Projektor gelangt sind, ziehen Sie bitte
sofort den Netzstecker.
Die Weiterverwendung des Projektors mit einem hineingefallenen Gegenstand ist gefährlich.
Übergeben Sie den Projektor für die erforderlichen Wartungsarbeiten dem Händler, bei dem Sie
das Gerät erworben haben.
• Entfernen Sie nicht das Gehäuse.
•Entfernen Sie nicht das Gehäuse. Im Innenraum des Gerätes befinden sich Hochspannungsteile,
deren Berührung sowohl einen elektrischen Schlag als auch eine Beschädigung des Gerätes zur
Folge haben kann.
• Behandeln Sie das Netzkabel mit Sorgfalt.
•Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Eine Beschädigung des Netzkabels
kann einen Kabelbruch, einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen.
•Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Netzstecker abtrennen. Dadurch könnten unter
Umständen die Leitungsdrähte beschädigt oder ein Brand oder elektrischer Schlag verursacht
werden.
Fassen Sie zum Ziehen des Netzsteckers immer am Stecker selbst an.
•Beschädigen Sie das Netzkabel nicht. Wenden Sie sich im Falle eines beschädigten Netzkabels
(wenn z.B. ein Innenleiter freiliegt oder getrennt ist) an den Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben (gegen Rechnung). Die Weiterverwendung eines beschädigten Netzkabels
könnte unter Umständen einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen.
G-3
• Schauen Sie nicht in die Linse.
•Schauen Sie nicht durch die Linse in den Projektor, wenn dieser eingeschaltet ist. Die kraftvollen
Strahlen, die an der Linse außtrahlt, könnten unter Umständen Augenverletzungen verursachen.
• Stellen Sie den Projektor nicht auf eine unstabile Stelle.
•Stellen Sie den Projektor nicht auf unstabile Stellen wie z.B. auf einen wackeligen Tisch oder eine
Schräge.
Der Projektor könnte unter Umständen herunterfallen oder umkippen und dadurch Verletzungen
verursachen.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit den angegebenen Spannungen.
•Betreiben Sie das Gerät nicht mit anderen als den angegebenen Netzspannungen. Die
Nichtbeachtung dessen könnte unter Umständen einen Brand oder einen elektrischen Schlag
verursachen.
• Kein Öffnen von Alkalibatterien
•Alkalibatterien dürfen weder kurzgeschlossen, zerlegt noch verbrannt werden. Dadurch könnte unter
Umständen Batterieflüssigkeit auslaufen und Augenverletzungen verursachen. Durch Hitze oder eine
Explosion könnten unter Umständen Verletzungen, ein Brand oder Schäden an nächster Umgebung
Stoßen entstehen. Falls Ihre Haut oder Kleidung mit der Batterieflüssigkeit in Berührung gekommen ist,
muss der entsprechende Bereich mit sauberem Wasser abgewaschen werden. Sollte Batterieflüssigkeit
in Ihre Augen gelangt sein, müssen diese sofort mit sauberem Wasser ausgewaschen und ein Arzt
konsultiert werden.
• Stoßen Sie nicht gegen die Glasfläche.
•Stoßen Sie nicht gegen die Glasfläche über dem Scanner. Dies könnte unter Umständen zu
Glasbruch und zu daraus resultierenden Verletzungen führen.
• Berühren Sie nicht die Lüftungsöffnungen oder die Lampenabdeckung.
•Die Lüftungsöffnungen, Lampenabdeckung sowie Außenflächen können während des Betriebes oder
direkt nach dem Ausschalten der Lampe heiß sein.
Daher berühren Sie diese Teile bitte für längere Zeit nicht.
• Blockieren Sie nicht die Vorderseite der Linse.
•Blockieren Sie während des Betriebes des Projektors nicht die Vorderseite der Linse.
Die von der Linse kräftigen austretenden Strahlen könnten unter Umständen einen Brand oder
Verbrennungen verursachen, wenn sich bei eingeschaltetem Projektor vor der Linse irgendwelche
Gegenstände befinden oder wenn Sie die Linse mit der Hand abdecken.
VORSICHT
• Installation
•Installieren Sie den Projektor nicht an Orten, an denen er nachfolgendem ausgesetzt ist:
- Starken Vibrationen
- Ruß oder Dampf
- Direktem Sonnenlicht oder der Wärme eines Heizkörpers (35°C oder mehr)
- Hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub
- Extremer Kälte (0°C oder darunter)
- Starken Magnet- oder Elektrofeldern von einem Gerät in der Nähe
-Wackeln auf einer unstabilen Unterlage
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
•Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tuch oder einem anderen Gegenstand. Wenn
Sie an irgendeiner Seite etwas an das Gerät stellen, muss zwischen dem Gerät und den
Lüftungsöffnungen ein Mindestabstand von 10 cm verbleiben. Achten Sie darauf, dass die sich unter
dem Gerät befindliche Lüftungsöffnung nicht von einem Papier oder einem Tuch blockiert werden darf.
Wenn Lüftungsöffnungen blockiert werden, kann die Temperatur im Inneren des Gerätes unter
Umständen ansteigen und Fehlfunktionen verursachen.
• Stoßen Sie nicht gegen den Projektor.
•Achten Sie darauf, dass Sie mit dem Projektor weder beim Transport noch bei der Handhabung
irgendwo anstoßen. Erschütterungen könnten unter Umständen Beschädigungen verursachen.
• Pflege des Projektors
•Trennen Sie den Netzstecker vor der Reinigung des Projektors stets ab, um die Gefahr eines Unfalles
zu verhindern.
•Reinigen Sie die Linsenoberfläche mit einer handelsüblichen Blaseinrichtung oder mit
G-4
Linsenreinigungspapier. Das Abwischen mit Papiertaschentüchern oder einem Taschentuch kann die
Linse beschädigen.
•Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienfeld und die Glasoberfläche durch behutsames Abwischen mit
einem weichen Tuch. Für besonders schmutzige Stellen tauchen Sie das Tuch in ein mit Wasser
verdünntes neutrales Reinigungsmittel. Wringen Sie das Tuch danach gut aus, beseitigen damit die
Verschmutzungen und wischen anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
•Verwenden Sie für die Reinigung niemals starke Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner.
Lösungsmittel können sowohl die Oberfläche deformieren als auch ein Abblättern der Farbe
verursachen. Bei der Verwendung eines imprägnierten Tuches befolgen Sie bitte die zugehörigen
Anleitungen.
• Vermeiden Sie Kratzer auf der Glasfläche.
•Passen Sie auf, dass Sie die Glasfläche des Scanners nicht mit einem harten oder spitzen
Gegenstand zerkratzen.
Kratzer auf dem Glas könnten unter Umständen eine Verzerrung des projizierten Bildes zur Folge
haben.
• Batterien
•Achten Sie beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung auf die im Batteriefach angezeigte
Polarität (Plus- und Minus-Zeichen). Falsch eingelegte Batterien könnten unter Umständen zum
Platzen oder Auslaufen einer Batterie führen, was wiederum einen Brand und Verletzungen
verursachen oder die Umgebung verschmutzen könnte.
•Verwenden Sie ausschließlich die für das Gerät vorgesehenen Batterien. Verwenden Sie keine neuen und
alten Batterien zusammen. Eine fehlerhafte Verwendung der Batterien könnte unter Umständen zum
Platzen oder Auslaufen der Batterien führen, was wiederum einen Brand und Verletzungen verursachen
könnte.
•Batterien dürfen weder erhitzt, geöffnet, verbrannt noch versenkt werden. Das Platzen oder Auslaufen
von Batterien könnte unter Umständen einen Brand oder Verletzungen verursachen.
• Wartung und Reinigung
•Lassen Sie die inneren Bauteile des Projektors einmal jährlich von einem Händler reinigen. Wenn sich
im Innenraum des Projektors Staub ansammelt und das Gerät für längere Zeit nicht gereinigt wird,
könnten unter Umständen sowohl ein Brand als auch Fehlfunktionen die Folge sein. Um die
bestmögliche Wirkung zu erzielen, sollten Sie den Projektor vor Beginn der feuchten Jahreszeit
reinigen lassen. Die Reinigungskosten liegen im Ermessen des Händlers.
• Wenn Sie den Projektor lange Zeit nicht benutzen:
•Wenn Sie beabsichtigen, den Projektor für längere Zeit nicht zu verwenden, sollten Sie aus
Sicherheitsgründen den Netzstecker ziehen.
• Entsorgung
•Entsorgen Sie den Projektor entsprechend den an Ihrem Wohnort geltenden Bestimmungen.
• Transport des Projektors
•Verwenden Sie für den Transport des Projektors die Spezialverpackung. Der Hersteller haftet weder
für Schäden noch Unfälle, die aufgrund der Verwendung von anderem Verpackungsmaterial
entstanden sind.
•Verwenden Sie die Spezialverpackung höchstens zweimal. Eine wiederholte Verwendung reduziert
die Schutzwirkung der Verpackung gegen Stöße und könnte unter Umständen sowohl
Beschädigungen als auch Unfälle verursachen.
•Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie neues Verpackungsmaterial benötigen.
• Lampen-Implosion
•
Dieser Projektor verwendet eine neue Super-Hochdruck-Wechselstromlampe, die nur in äußerst
seltenen Fällen während des Betriebs explodiert. Die Lampe ist darüber hinaus so konstruiert, dass
sie sich nach 1.500 Betriebsstunden selbsttätig abschaltet, da bei einer längeren Verwendung ein
erhebliches Risiko besteht, dass die Lampe zerbricht. (Lesen Sie hierzu die Seiten 54 und 55.)
Beachten Sie folgendes
•Es entsteht ein Geräusch, da der innere Druck der neuen Hochdrucklampe extrem ansteigt. Das
Gerät ist so konstruiert, dass im Falle einer Lampen-Explosion keine Glassplitter nach außen
gelangen.
•Das sich in der Lampe befindliche Gas könnte allerdings austreten, was wie ein weißer Rauch
aussieht. Es besteht jedoch keinerlei Brandgefahr.
Abhilfe
•Wenn in einem Gerät eine Lampe explodiert, befinden sich danach kleine Glassplitter darin.
Tauschen Sie die Lampe nicht aus, sondern übergeben Sie das Gerät dem Geschäft, in dem Sie
es erworben haben, oder einem Vertriebsbüro. Versuchen Sie nach einer Explosion der Lampe
G-5
auch niemals, die Lampe selbst auszutauschen. Die Glassplitter könnten unter Umständen
Ver letzungen verursachen.
• Lampenaustausch
•Stellen Sie sicher, dass Sie die Lampe ausschalten und anschließend den Netzstecker ziehen,
sobald der Lüfter außer Betrieb ist. Warten Sie danach mindestens eine Stunde, bevor Sie die
Lampe austauschen. Der Austausch der Lampe während des Betriebes oder unmittelbar danach
könnte durch die Hitze unter Umständen Verbrennungen verursachen. Verfahren Sie wie im
Kapitel “Austausch der Lampeneinheit” auf Seite G-54 beschrieben.
• Austausch / Reinigung des Luftfilters
•Stellen Sie sicher, dass nach dem Anhalten des Kühllüfters der Netzstecker gezogen wurde,
bevor Sie den Luftfilter herausnehmen. Das Herausnehmen des Luftfilters bei laufendem Lüfter
könnte unter Umständen Verbrennungen verursachen. Verfahren Sie wie im Kapitel “Reinigung
des Luftfilters” auf Seite G-56 beschrieben.
• Vermeidung von Fehlfunktionen und Unfällen
•Stellen Sie die justierbaren Füße ein, um den Projektor in einer waagerechten Position zu halten.
Die Verwendung des Projektors in gekipptem Zustand könnte bei einem möglichen Umkippen
des Gerätes unter Umständen Verletzungen verursachen. Verfahren Sie wie im Kapitel
“Einstellung der Neigung” auf Seite 18 beschrieben.
• Öffnen Sie nicht die Alkali-Mangan-Batterien.
•Alkali-Mangan-Batterien dürfen weder kurzgeschlossen, geöffnet noch verbrannt werden.
Dadurch könnten die Batterien unter Umständen Hitze erzeugen, explodieren und es könnte
Batteriesäure austreten. Dies könnte wiederum einen Brand, Verletzungen oder Beschädigungen
im Umfeld verursachen.
• Vermeiden Sie folgendes
•Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Projektor.
•Treten Sie nicht auf den Projektor, das Regal oder den Ständer. Halten Sie sich nicht am
Projektor fest und hängen Sie sich nicht daran.
Der Projektor könnte dadurch unter Umständen umkippen oder beschädigt werden, was
Ver letzungen verursachen könnte.
Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn sich Kleinkinder in der Nähe aufhalten.
•Wenn Sie den Projektor auf ein Regal mit Laufrollen stellen, benutzen Sie das Regal erst,
nachdem die Rollen festgestellt sind.
Andernfalls könnte der Projektor unter Umständen wegrutschen oder umkippen und dadurch
Ver letzungen verursachen.
•Schalten Sie die Lampe nicht innerhalb von einer Minute nach dem Ein-/Ausschalten wieder ein/
aus. Direkt nach dem Einschalten wird in der Lampe eine extreme Hochspannung erzeugt. Durch
das zu häufige Ein- und Ausschalten der Lampe könnte sich der Zustand der Lampe unter
Umständen verschlechtern oder die Lampe könnte unter Umständen platzen, was zu
Fehlfunktionen des Projektors führt.
•Projizieren Sie keine Bilder mit aufgesetzter Linsenkappe.
• Bewegen des Projektors
•Halten Sie den Projektor mit beiden Händen an den Griffen fest und achten Sie auf die
Glasoberfläche, wenn Sie ihn bewegen.
•Wenn die Glasoberfläche nicht vollständig eingeschoben ist, könnte sich die Scannerabdeckung
während des Bewegens des Projektors unter Umständen lösen und herabfallen.
• Sorgfalt mit dem Netzkabel und Netzstecker
•Verlegen Sie das Netzkabel nicht in die Nähe eines Heizkörpers.
Dadurch könnte die Ummantelung des Kabels unter Umständen schmelzen, woraus ein Brand
oder ein elektrischer Schlag resultieren könnte.
•Stecken Sie den Netzstecker mit nassen Händen nicht ein und ziehen Sie ihn nicht ab. Dies
könnte unter Umständen einen elektrischen Schlag verursachen.
•Bevor Sie den Projektor bewegen, müssen Sie den Netzstecker ziehen, sämtliche
Kabelverbindungen zwischen den Geräten abtrennen und die Diebstahlsperre lösen. Das
Bewegen des Projektors mit angeschlossenen Kabeln könnte durch eine mögliche
Beschädigung der Kabel unter Umständen einen Brand oder einen elektrischen Schlag
verursachen.
•Wenn Sie beabsichtigen, den Projektor für längere Zeit nicht zu verwenden, sollten Sie aus
Sicherheitsgründen den Netzstecker ziehen.
• ENTFERNEN SIE KEINERLEI SCHRAUBEN mit Ausnahme der Lampenabdeckungs-Schraube und
der beiden Lampengehause-Schrauben. Andernfalls konnten Sie einen elektrischen Schlag
erleiden.
G-6
3. GSGV Gerauschemissionsverordnung:
Der Schalldruckpegel betragt entsprechend ISO 3744 bzw. ISO 7779 weniger als 70 dB (A).
ACHTUNG: Trennen Sie unbedingt den Stecker von der Netzsteckdose ab, um den Hauptstrom
auszuschalten. Die Steckdose, an die das Gerat angeschlossen ist, sollte sich so nah wie
moglich am Gerat befinden und leicht zuganglich sein.
Was ist in der Verpackung?
Stellen Sie sicher, dass Ihr Verpackungskarton alles enthält, was hier aufgeführt ist. Wenn
irgendwelche Teile nicht vorhanden sind, wenden Sie sich an Ihren Händler. Bewahren
Sie bitte den Originalkarton und das Verpackungsmaterial für den Fall, dass Sie Ihren
DT20 Projektor jemals versenden müssen, gut auf.
* Bei in diesem Handbuch aufgeführten Firmen- und Produktbezeichnungen handelt es sich um
Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen dieser Firmen.
G-8
Bezeichnung der Teile und deren Funktionen
Bezeichnung der Teile und deren Funktionen
Projektor
Handgriff
■ Ausschwenken
Drüken Sie leicht auf die linke
Seite des Handgriffs. Dabei
dreht er sich um 180。 und
schwenkt heraus.
Fernbedienungssensor
Einstellbare Füße
Fokuseinstellung
Drehen Sie hier zur Fokuseinstellung.
Siehe Seite G-30.
Projektionslinse
Durch diese Linse werden Bilder projiziert
* Stellen Sie sicher, dass die Linsenkappe bei der
Bildprojektion entfernt ist.
Zoomhebel
Drehen Sie diesen Ring, um die Bildschirmgröße einzustellen.
Siehe Seite G-30.
HINWEIS
Über das Anti-Diebstahlschloss
7mm
3mm
■ Einschwenken
Drehen Sie zum
Einschwenken den Handgriff,
indem Sie auf seine rechte
Seite drücken
Linsenkappe
Das Anti-Diebstahlschloss ist kompatibel mit dem Smart Cable Lock und
anderen Sicherungskabeln. Wenden Sie sich für weitere Informationen über die
Produkte an folgende Adresse:
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, USA
Scannerabdeckung
Der Scanner und die zu projizierenden
Drucksachen befinden sich unter dieser
Abdeckung.
Siehe Seite G-31.
Bedienfeld
Hier befinden sich die
Bedienungstasten.
Siehe Seite G-12.
Lautsprecher
Lüftungsöffnung A
(Luftfilter)
(seitlich an der
Haupteinheit)
Durch diese Öffnung
wird Luft von außen in
das Gerät hinein
gesogen. Um zu
verhindern, dass Staub
in den Innenraum des
Projektors gelangen
kann, ist ein Luftfilter
vorhanden.
Siehe Seite G-56.
Anti-Diebstahlschloss
Siehe den HINWEIS unten.
Kippeinstellungstasten
Drücken Sie diese Tasten zur
Einstellung der einstellbaren Füße.
Siehe Seite G-18.
Einstellbare Füße
Diese Füße dienen sowohl der
Einstellung des Kippwinkels als auch
der linken und rechten Balance des
projizierten Bildes. Ein Drehen im
Uhrzeigersinn hebt die Haupteinheit
und ein Drehen gegen den
Uhrzeigersinn senkt sie.
Siehe Seite G-18.
Tel.: +1 (650)572-2700
Fax: +1 (650)572-9675
G-9
Scanner
Legen Sie hier Dokumente oder
Drucksachen zur Projektion auf, wenn
der OHP-Betrieb ausgewählt wurde.
Siehe Seite G-31.
Sensor
Lautsprecher
Netzanschluss
(Kabelanschluss)
Stecken Sie an diesem
Anschluss das Netzkabel ein.
Siehe Seite G-20.
Einstellbare Füße
Lüftungsöffnung B
Durch diese Lüftungsöffnung tritt die Luft
aus dem Inneren aus.
Abdeckung der Lampeneinheit
(auf der Unterseite der Haupteinheit)
Unter dieser Abdeckung befindet sich die
Scannerlampe.
Siehe Seite G-54.
Einstellbare Füße
E/A-Anschlussfeld
Hier befinden sich die
Anschlüsse für PCs
oder Videoquellen.
Siehe Seite G-11.
G-10
■ Anschlussfeld
Bezeichnung der Teile und deren Funktionen
q PC-Videoeingang
w PC-Audioeingang
e RGB-Videoausgang
r Test (Wartungsarbeiten)
t Audioausgang
y S-VIDEO-Eingang
u Videoquellen-Videoeingang
i Videoquellen-Audioeingang
w
RGB-IN 2
RGB-IN 1
PC AUDIO
IN1
PC AUDIO
OUT
t
Eingangsanschluss für analoge RGB-Signale vom PC. Es können zwei
PCs angeschlossen werden.
Audioeingangsanschluss (stereofähig) für den PC. Es können zwei PCs
angeschlossen werden.
Wenn OHP ausgewählt wurde, werden OHP-Abbildungen ausgestrahlt.
Bei der Auswahl des PC/VIDEO-Einganges werden die PCVideosignale, so wie sie sind, und während des Standby-Betriebes die
vom PC an RGB-IN1 eingegeben Bilder direkt ausgestrahlt.
Dieser exklusive Anschluss wird zur Durchführung von
Wartungsarbeiten und werksinternen Tests verwendet. Für andere
Anwendungen kann er nicht verwendet werden.
Audioausgang für DT20.
Dieser Anschluss gibt gegenwärtig eingegebenes Audio (entweder von
einem PC oder von einer Videoquelle) aus. Im Standby-Betrieb und
wenn OHP-Eingang ausgewählt wurde, wird PC-Audio ausgegeben.
Eingangsanschluss für eine Videoquelle (Y/C).
Eingangsanschluss für eine Videoquelle (NTSC/PAL/SECAM)
Audioeingangsanschluss für eine Videoquelle (stereofähig).
PC AUDIO
S-VIDEO
yu i
IN2
erq
RGB-OUT
V
TEST
LR
VIDEO
G-11
■ Tasten und Anzeigelampen
Bezeichnung
q POWER-Taste
w TEMP-LED Anzeige
e LAMP-COVER-LED
Anzeige
r ON/STANDBY-LED
Anzeige
t INPUT-SELECT-Tasten
(OHP, PC1/PC2, VIDEO)
werq
POWER
ON/
STANDBY
LAMP/
COVER
TEMP
yui
t
OHP
BRIGHTNESS
PC1/PC2VIDEO
ZOOM
o!0
MENUMUTEKEYSTONE
Beschreibung
• Drücken Sie diese Taste zum Ein- und Ausschalten der
Lampe.
•Wenn die lampe ausgeschaltet ist, kann nur diese Taste
verwendet werden.
• Diese LED blinkt zehn Sekunden und leuchtet, wenn die
Temperatur im Inneren des Projektors zunimmt.
• Diese LED leuchtet, während die Lampe eingeschaltet ist.
•Wenn die Lampe eingeschaltet wird, blinkt die LED Anzeige
sechs Sekunden lang und leuchtet dann ständig.
•Bevor sich die Lampe ausschaltet, blinkt sie für etwa 60
Sekunden und schaltet sich anschließend aus.
• Diese LED Anzeige blinkt, wenn die Lampe sich nicht
einschaltet. (Das LED Anzeige-Blinkmuster ist in diesem
Fall länger als in anderen Fällen.)
• Blinkt, wenn die Betriebsdauer der Lampe 1.400 Stunden
überschreitet, und bleibt erleuchtet, wenn 1.500
Betriebsstunden überschritten sind.
• Leuchtet, wenn die Abdeckungen des Luftfilters und der
Lampeneinheit nicht richtig sitzen.
• Diese LED Anzeige leuchtet im Standby-Zustand rot, und
grün, wenn die Lampe eingeschaltet ist.
• Drücken Sie zur Umschaltung auf den Eingabebildschirm
diese Taste.
•Wenn PC ausgewählt wurde, werden die Bilder vom PCEingangsanschluss projiziert. Bei der Auswahl von VIDEO
wird die Videoquelle vom Videoeingangsanschluß aus
projiziert. Bei der Auswahl von OHP werden die auf den
Scanner der Haupteinheit gelegten Drucksachen oder
Dokumente projiziert. Wenn der PC-Eingang ausgewählt
wurde, wird durch Drücken der PC1/PC2-Taste zwischen
dem PC-Eingang 1 und 2 umgeschaltet.
SCROLL
!1
Siehe Seite
G-20, 29,
41
G-52
G-29
G-41
G-54
G-54, 56
G-29, 41
G-29
G-12
Bezeichnung der Teile und deren Funktionen
y KEYSTONE-Taste
u MUTE-Taste
• Drücken Sie zur Trapezkompensation diese Taste.
• Drücken Sie diese Taste zur Ausblendung des projizierten
G-34, 40
Bildes, ohne dass dabei die Lampe abgeschaltet wird. Bei
wiederholtem Drücken wird das Bild wieder eingeblendet.
i BRIGHTNESS-Tasten
o ZOOM-Tasten
!0 MENU-Taste
!1 SCROLL-Taste
• Mit diesen Tasten wird die Helligkeit eingestellt. Ein
Drücken der Taste
und ein Drücken der Taste
• Mit diesen Tasten wird die Zoom-Rate eingestellt. Ein
Drücken der Taste
der Taste
ZOOM
BRIGHTNESS
verdunkelt das projizierte Bild ab,
ZOOM
verkleinert das Bild, und ein Drücken
vergrößert es.
BRIGHTNESS
hellt das Bild auf.
• Zur Anzeige des Menüs.
• Zum Einstellen und Auswählen der Variablen und zur
G-31, 37
G-32, 38
Einstellung der Werte auf der Menüanzeige.
• Zum Verschieben der Zoom-Position auf der Zoom-
G-32, 38
Anzeige.
• Zum Verschieben des Zeigers, wenn der Zeiger angezeigt
G-34, 38
wird.
* Nachdem die Menü- und Einstellungsanzeige einmal anzeigt wurden, wird deren Anzeige automatisch
ausgeblendet und die Einstellwerte werden dabei im Speicher gespeichert, wenn innerhalb von 30 Sekunden keine
Taste gedrückt wurde.
* Einzelheiten über die Menüeinstellungen finden Sie ab Seite G-43.
G-21
G-42
G-47
G-13
■ Tasten und Anzeigelampen
!2!3!4
POSITION
RESIZE
SET
ROTATION
OHP STORED
IMAGE
V H
LIVE
IMAGE
REFRESH
Bezeichnung
!2 RESIZE-Taste
!3 POSITION-Tasten
!4 LIVE-IMAGE-Taste
!5 SET-POINTER-Taste
!6 OHP STORED IMAGE /
VOLUME-Tasten
!7 REFRESH/FREEZE-
Taste
POINTER
VOLUME
!5!6
Beschreibung
• Drücken Sie bei der Auswahl von OHP diese Taste zur
Änderung der projizierten Bildgröße.
• Drücken Sie bei der Auswahl von PC diese Taste zum
automatischen Synchronisationsabgleich.
• Drücken Sie bei der Auswahl von OHP diese Taste zur
Änderung der Ausrichtung des projizierten Bildes. Drücken
Sie die Taste
zu vertauschen, und drücken Sie die Taste
Umschaltung zwischen vertikaler und horizontaler Anzeige.
•
Drücken Sie bei der Auswahl von OHP nach dem Verschieben
des Dokuments diese Taste zur Bestätigung des Bildes.
• Drücken Sie diese Taste zur Anwendung einer
Menüauswahl auf der Menüanzeige.
•
Taste zur Einblendung des Zeigers, wenn die Menüanzeige
nicht angezeigt wird. Drücken Sie diese Taste zur
Ausblendung des Zeigers zum wiederholtem Male.
• Bei der Auswahl von OHP können bei der Aktualisierng der
Bilder bis zu maximal acht Bilder im internen Speicher
gespeichert werden. Drücken Sie diese Taste zum Abrufen
dieser Bilder.
• Zur Einstellung der Lautstärke bei der Auswahl von PC
oder Video. Drücken Sie die Taste
Lautstärke, und drücken Sie die Taste
die Taste
•
Drücken Sie bei der Auswahl von OHP diese Taste zur
Aktualisierung des projizierten Bildes. Drücken Sie diese Taste
zur Aktualisierung des projizierten Bildes wiederholt, falls Sie
das Dokument ausgewechselt oder verschoben haben.
• Drücken Sie bei der Auswahl von PC oder Video diese
Taste zum Fixieren des projizierten Bildes.
ROTATION
, um den oberen Bildrand mit dem unteren
OHP STORED
OHP STORED
IMAGE
.
VOLUME
V H
IMAGE
zur Senkung der
OHP STORED
VOLUME
IMAGE
zum Erhöhen
VOLUME
zur
FREEZE
!7
Siehe Seite
G-33
G-38
G-31
G-32
G-48
G-34, 38
G-33
G-39
G-32
G-39
G-14
Bezeichnung der Teile und deren Funktionen
Fernbedienung
Bezeichnung
q POWER-Taste
w POINTER-TYPE-Taste
e POINTER-SET-Taste
q
w
POWER
POINTER TYPEREFRESH
POINTER/
SET
MENU
MUTE
FREEZE
t
y
u
re,
i
o
!0
ZOOM
POSITION
RESIZE
ROTATI ON
OHPBRIGHTNESS
PC1/PC2VOLUME
VIDEO
OHP STORED IMAGE
P in P
LIVE IMAGE
V H
KEYSTONE
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
Beschreibung
• Drücken Sie diese Taste zum Ein- und Ausschalten der
Scannerlampe.
•Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, kann nur diese Taste
verwendet werden.
• Drücken Sie zur Auswahl eines Zeigertyps diese Taste.
• Drücken Sie zur Anwendung einer Menüauswahl auf der
Menüanzeige diese Taste.
• Drücken Sie einmal diese Taste zur Anzeige des Zeigers
und ein zweites Mal zum Ausblenden.
Siehe Seite
G-20,29,41
G-34,39
G-48
G-34,38
r SCROLL-Taste
t MUTE-Taste
y MENU-Taste
u REFRESH- / FREEZE-
Ta ste
i RESIZE-Taste
• Zum Einstellen und Auswählen der Variablen und zur
Einstellung der Werte auf der Menüanzeige.
• Zum Verschieben der Zoom-Position auf der ZoomAnzeige.
• Zum Verschieben des Zeigers, wenn der Zeiger angezeigt
wird.
• Drücken Sie diese Taste zur Ausblendung des projizierten
Bildes, ohne dass dabei die Lampe abgeschaltet wird. Bei
wiederholtem Drücken wird das Bild wieder eingeblendet.
• Drücken Sie diese Taste zur Anzeige oder Auswahl eines
Menüs.
• Drücken Sie bei der Auswahl von OHP diese Taste zur
Aktualisierung des projizierten Bildes. Drücken Sie diese
Taste zur Aktualisierung des projizierten Bildes wiederholt,
falls Sie das Dokument ausgewechselt oder verschoben
haben.
• Drücken Sie bei der Auswahl von PC oder Video diese
Taste zum Fixieren des projizierten Bildes.
• Drücken Sie bei der Auswahl von OHP diese Taste zur
Änderung der projizierten Bildgröße.
• Drücken Sie bei der Auswahl von PC diese Taste zum
automatischen Synchronisationsabgleich.
G-15
G-47
G-32,38
G-34,38
G-34,40
G-42
G-32
G-39
G-33
G-38
o INPUT-SELECT-Tasten
(OHP, PC1, PC2, VIDEO)
!0 P-in-P-Taste
!1 ZOOM-Tasten
!2 POSITION-Tasten
!3 BRIGHTNESS-Tasten
!4 VOLUME-Tasten
!5 OHP-STORED-IMAGE-
Tasten
!6 KEYSTONE-Taste
!7 LIVE-IMAGE-Taste
• Drücken Sie zur Umschaltung auf den Eingabebildschirm
diese Taste.
•Wenn PC ausgewählt wurde, werden die Bilder vom PCEingangsanschluss projiziert. Bei der Auswahl von VIDEO
wird die Videoquelle vom Videoeingangsanschluss, und
bei der Auswahl von OHP werden die auf den Scanner der
Haupteinheit gelegten Drucksachen oder Dokumente
projiziert.
• Drücken Sie bei der Auswahl von PC diese Taste zur
Anzeige des Bildes einer angeschlossenen Videoquelle,
das in einem Fenster auf der unteren rechten Seite des
projizierten Bildes angezeigt wird.
• Mit diesen Tasten wird die Zoom-Rate eingestellt. Ein
Drücken der Taste
verkleinert das Bild, und ein
Drücken der Taste vergrößert es.
• Drücken Sie bei der Auswahl von OHP diese Taste zur
Änderung der Ausrichtung des projizierten Bildes. Drücken
Sie die Taste
unteren zu vertauschen, und drücken Sie die Taste
ROTATI ON
, um den oberen Bildrand mit dem
V H
zur
Umschaltung zwischen vertikaler und horizontaler Anzeige.
• Mit diesen Tasten wird die Helligkeit eingestellt. Ein
Drücken der Taste
Drücken der Taste
dunkelt das Bild ab, und ein
hellt das Bild auf.
• Zur Einstellung der Lautstärke bei der Auswahl von PC
oder Video. Drücken Sie die Taste
Lautstärke, und drücken Sie die Taste
zur Senkung der
zum Erhöhen
die Taste .
• Bei der Auswahl von OHP können bei der Aktualisierng der
Bilder bis zu maximal acht Bilder im internen Speicher
gespeichert werden. Drücken Sie diese Taste zum Abrufen
dieser Bilder.
• Drücken Sie zur Trapezkompensation diese Taste.
• Drücken Sie bei der Auswahl von OHP nach dem
Verschieben des Dokuments diese Taste zur Bestätigung
des Bildes.
G-29
G-40
G-32, 38
G-31
G-31, 37
G-39
G-33
G-21
G-32
G-16
Bezeichnung der Teile und deren Funktionen
■ Fernbedienungsfunktionen
•Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb eines Abstands von sieben Metern von den
Fernbedienungssensoren auf der Vorder- und Rückseite des Projektors, und innerhalb von
10 Grad nach links und nach rechts. Dieser Abstand könnte sich verkürzen, wenn die
Batterien schwach werden.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem
Sensor an der Haupteinheit Hindernisse befinden.
■ Einlegen der Batterien
1. Entfernen Sie die
Batteriefachabdeckung, indem Sie
gegen die Klammer drücken und die
Abdeckung abheben.
2. Legen Sie zwei Batterien in das
Batteriefach ein und stellen Sie sicher,
dass diese entsprechend der
Kennzeichnung der Pole (+) und (-)
ausgerichtet sind.
3. Schließen Sie die Fachabdeckung
wieder.
VORSICHT
Handhabung der Fernbedienung
• Setzen Sie die Fernbedienung keinen Stössen aus, beispielsweise durch Fallenlaßen. Dadurch könnte Sie unter
Umständen beschädigt oder ihre Funktion beeinträchtigt werden.
• Halten Sie die Fernbedienung von Wasser fern. Wenn sie einmal nass geworden ist, trocknen Sie sie sofort ab.
•Vermeiden Sie Hitze und hohe Luftfeuchtigkeit. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung über
einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
•Kombinieren Sie keine alten und neuen Batterien und keine unterschiedlichen Typs.
• Öffnen oder erhitzen Sie keine Batterien und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
• Halten Sie die Entsorgungsbestimmungen für verbrauchte Batterien an Ihrem Standort ein.
• Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen nicht, wenn sie in der Nähe eines mit Umrichter betriebenen
Gerätes verwendet wird.
• Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen nicht oder funktioniert nur fehlerhaft, wenn sie in der Nähe einer
mit Umrichter angesteuerten Leuchtstoffröhre benutzt wird.
HINWEIS
•Wenn Sie die Batterien austauschen, verwenden Sie Batterien in AA-Größe.
• Nickel-Cadmium-Batterien oder wieder aufladbare Batterien können nicht verwendet werden. Verwenden Sie
Alkali-Mangan- oder Alkali-Batterien.
G-17
Die Inbetriebnahme des Projektors
■ Installationsverfahren
Bestimmen Sie
den Installationsort
und die Bildgröße.
Siehe “Projektionsabstand und
Bildgröße” auf Seite G-19
Bereiten Sie den
Bildschirm vor.
Installieren Sie den
Projektor.
Installieren Sie die
Eingabegeräte.
PC, Videoquellen usw.
■ Einstellung der Neigung
Die Position und der Neigungswinkel des projizierten Bildes können mit den einstellbaren
Füßen eingestellt werden. Drücken Sie sowohl den linken als auch den rechten
Neigungseinstellhebel leicht an, heben Sie die Haupteinheit an und geben Sie die Hebel frei,
wenn die gewünschte Höhe erreicht ist. Die Feineinstellung der Neigung kann durch Drehen
am unteren Bereich der einstellbaren Füße erfolgen. Durch Drehen im Uhrzeigersinn kann
die Haupteinheit angehoben, und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn kann die
Haupteinheit gesenkt werden. Der Neigungswinkel kann auch durch Drehen des
einstellbaren Fußes links hinten an der Einheit eingestellt werden.
Neigungs-Einstellhebel
Ende
Eindrehen
des Fußes.
Ausdrehen
des Fußes.
Einstellbare Füße
Ausdrehen
des Fußes.
Eindrehen
des Fußes.
VORSICHT
• Kippen Sie den Projektor nicht in einen extremen Winkel, indem Sie nur an einer Seite der einstellbaren Füße
drehen. Dadurch könnte die Haupteinheit unter Umständen rutschen und herabfallen, wodurch Unfälle oder
Funktionsausfälle verursacht werden.
• Durch die Lüftungsöffnung A auf der Unterseite der Haupteinheit tritt Kühlluft in den Projektor ein. Die Luft wird
mit einer so hohen Saugkraft angesaugt, dass ein Blatt Papier oder ein Tuch unter Umständen angesaugt werden
könnte und die Lüftungsöffnung verschließt. Falls dies geschieht, steigt die Temperatur im Inneren des Projektor
an, was unter Umständen zu Unfällen oder Betriebsstörungen führen kann.
• Je nach Aufstellungsort des Projektors, könnten die Gummifüße unter Umständen die Stellfläche verschmutzen.
G-18
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.