Mode d'emploi
Lave-linge
Downloaded from
www . vandenborre . be
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant l’installation et la mise en service de cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endommager l’appareil.
fr-BE |
M.-Nr. 10 766 370 |
|
Downloaded |
|
Contenu |
|
|
Votre contribution à la protection de l'environnement |
...................................... from |
6 |
|
www |
|
Consignes de sécurité et mises en garde ........................................................... |
|
7 |
|
vandenborre |
|
Commande du lave-linge.................................................................................... |
|
14 |
Panneau de commande ........................................................................................ |
|
14 |
Durée du programme ............................................................................................ |
|
15 . |
|
|
be |
Départ différé......................................................................................................... |
|
15 |
Écran de base ....................................................................................................... |
|
15 |
Exemples d’utilisation ........................................................................................... |
|
16 |
Première mise en service ................................................................................... |
|
17 |
Réglage de la langue de l'afficheur ....................................................................... |
|
17 |
Démontage des sécurités de transport................................................................. |
|
18 |
Démarrer le programme pour le calibrage............................................................. |
|
18 |
Lavage écologique .............................................................................................. |
|
19 |
EcoFeedback......................................................................................................... |
|
20 |
1. Préparation du linge ........................................................................................ |
|
21 |
2. Sélection du programme ................................................................................ |
|
22 |
3. Chargement du lave-linge .............................................................................. |
|
23 |
4. Sélection des paramètres du programme .................................................... |
|
24 |
5. Ajout de détergent........................................................................................... |
|
26 |
Tiroir à produits ..................................................................................................... |
|
26 |
Dosage par capsules (Caps) ................................................................................. |
|
27 |
6. Démarrage du programme - Fin du programme .......................................... |
|
29 |
Essorage .............................................................................................................. |
|
30 |
Départ différé....................................................................................................... |
|
32 |
Sélection................................................................................................................ |
|
32 |
Modification........................................................................................................... |
|
32 |
Suppression du départ différé et démarrage direct du programme .....de lavage |
32 |
|
Tableau des programmes ................................................................................... |
|
33 |
2
Downloaded |
Contenu |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Options ................................................................................................................. |
from |
38 |
|
|
ProgramManager |
|
www |
38 |
|
|
|
|
||
Intensif....................................................................................................... |
|
...... |
38 |
|
Extra silencieux ................................................................................................ |
|
vandenborre38 |
||
ECO .................................................................................................................. |
|
|
38 |
|
Très délicat ....................................................................................................... |
|
|
38 |
|
AllergoWash |
|
|
38 |
. |
|
|
be |
||
Court ..................................................................................................................... |
|
|
39 |
|
Hydro plus ............................................................................................................. |
|
|
39 |
|
Taches ................................................................................................................... |
|
|
39 |
|
Vue d'ensemble des programmes de lavage - Programmanager ......................... |
|
|
40 |
|
Déroulement des programmes .......................................................................... |
|
|
42 |
|
Symboles d’entretien .......................................................................................... |
|
|
45 |
|
Modification du déroulement du programme................................................... |
|
|
46 |
|
Annuler .................................................................................................................. |
|
|
46 |
|
Interruption ............................................................................................................ |
|
|
46 |
|
Modification........................................................................................................... |
|
|
46 |
|
Ajout/retrait de linge .............................................................................................. |
|
|
47 |
|
Détergents ........................................................................................................... |
|
|
49 |
|
Choix de la bonne lessive ..................................................................................... |
|
|
49 |
|
Adoucissant........................................................................................................... |
|
|
49 |
|
Accessoires pour le dosage .................................................................................. |
|
|
49 |
|
Produits de traitement complémentaire du linge .................................................. |
|
|
49 |
|
Recommandation de lessive Miele ....................................................................... |
|
|
50 |
|
Recommandation de lessive conformément au règlement (UE) n° 1015/2010 .... |
51 |
|
||
Nettoyage et entretien ........................................................................................ |
|
|
53 |
|
Lavage du tambour (Info hygiène)......................................................................... |
|
|
53 |
|
Nettoyage de la carrosserie et du panneau de commande .................................. |
|
|
53 |
|
Nettoyer le tiroir à produits.................................................................................... |
|
|
53 |
|
Nettoyage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau ......................................................... |
|
|
55 |
|
3
Contenu |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Problèmes et solutions . . . ................................................................................. |
from |
|
56 |
|
Aide en cas de pannes |
www |
56 |
|
|
|
|
|
||
Impossible de démarrer un programme de lavage ......................................... |
|
. ..... |
56 |
|
Problèmes d'ordre général avec le lave-linge ....................................................... |
|
vandenborre60 |
||
Les messages d’erreur suivants s’affichent et le programme est interrompu. ..... |
|
57 |
|
|
Un message apparaît à l'écran à la fin du programme. ........................................ |
|
|
58 |
|
Le résultat de lavage n'est pas satisfaisant |
|
|
62 |
. |
|
|
be |
||
La porte ne s'ouvre pas......................................................................................... |
|
|
63 |
|
Ouverture de la porte en cas de système d'évacuation bouché |
|
|
|
|
et/ou de panne de courant.................................................................................... |
|
|
64 |
|
Service après-vente ............................................................................................ |
|
|
66 |
|
Réparations ........................................................................................................... |
|
|
66 |
|
Accessoires en option........................................................................................... |
|
|
66 |
|
Conditions et durée de la garantie ........................................................................ |
|
|
66 |
|
Montage et raccordement.................................................................................. |
|
|
67 |
|
Vue de face............................................................................................................ |
|
|
67 |
|
Vue arrière ............................................................................................................. |
|
|
68 |
|
Surface d'installation............................................................................................. |
|
|
69 |
|
Transport du lave-linge sur le lieu d'installation .................................................... |
|
|
69 |
|
Démontage des sécurités de transport................................................................. |
|
|
69 |
|
Montage de la sécurité de transport ..................................................................... |
|
|
71 |
|
Équilibrage du lave-linge ....................................................................................... |
|
|
72 |
|
Dévissage et blocage des pieds ...................................................................... |
|
|
72 |
|
Encastrement sous un plan de travail .............................................................. |
|
|
73 |
|
Colonne lavage-séchage.................................................................................. |
|
|
73 |
|
Le système de protection contre les fuites d'eau ................................................. |
|
|
74 |
|
Arrivée d’eau ......................................................................................................... |
|
|
76 |
|
Vidange ................................................................................................................. |
|
|
78 |
|
Raccordement électrique ..................................................................................... |
|
|
79 |
|
Données de consommation ............................................................................... |
|
|
80 |
|
Indication pour les tests comparatifs .................................................................... |
|
|
81 |
|
Caractéristiques techniques .............................................................................. |
|
|
83 |
|
Fiche relative aux lave-linge ménagers ................................................................. |
|
|
84 |
|
4
|
Downloaded |
Contenu |
|
||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Réglages .............................................................................................................. |
from |
|
86 |
|
|
Langue |
|
www |
87 |
|
|
|
|
|
|
||
Degré de salissure........................................................................................... |
|
|
...... |
87 |
|
Consommation...................................................................................................... |
|
|
vandenborre88 |
||
Intensité du signal sonore ..................................................................................... |
|
|
|
87 |
|
Bip touches ........................................................................................................... |
|
|
|
87 |
|
Code PIN |
|
|
|
88 |
. |
|
|
|
be |
||
Unité de température............................................................................................. |
|
|
|
88 |
|
Luminosité de l'afficheur ....................................................................................... |
|
|
|
89 |
|
Mode veille de l'affichage...................................................................................... |
|
|
|
89 |
|
Arrêt de l'appareil .................................................................................................. |
|
|
|
89 |
|
Affichage de la charge maximale .......................................................................... |
|
|
|
89 |
|
Affichage du nom de programme.......................................................................... |
|
|
|
90 |
|
Mémoire ................................................................................................................ |
|
|
|
90 |
|
Temps de prélavage Coton ................................................................................... |
|
|
|
90 |
|
Délicat ................................................................................................................... |
|
|
|
90 |
|
Réduction de la température................................................................................. |
|
|
|
91 |
|
Hydro plus ............................................................................................................. |
|
|
|
91 |
|
Niveau Hydro Plus................................................................................................. |
|
|
|
91 |
|
Niveau de rinçage maximal ................................................................................... |
|
|
|
91 |
|
Refroidissement du bain de lavage....................................................................... |
|
|
|
92 |
|
Pression d'eau faible ............................................................................................. |
|
|
|
92 |
|
Rotation infroissable.............................................................................................. |
|
|
|
92 |
|
Accessoires en option ........................................................................................ |
|
|
|
93 |
|
Lessive................................................................................................................... |
|
|
|
93 |
|
Lessive spéciale .................................................................................................... |
|
|
|
93 |
|
Produits d'entretien des textiles............................................................................ |
|
|
|
94 |
|
Additifs .................................................................................................................. |
|
|
|
94 |
|
5
Votre contribution à la protection de l'environnement |
|
||
|
Downloaded |
|
|
Élimination de l'emballage de |
Faites appel au service d'enlèvementfrom |
|
|
transport |
mis en place par votre commune, votre |
|
|
|
www |
|
|
L’emballage protège l’appareil contre |
revendeur ou Miele, ou rapportez.votre |
|
|
appareil dans un point de collecte spé- |
|
||
les éventuels dommages en cours de |
cialement dédié à l'élimination de ce |
|
|
transport. Les matériaux utilisés sont |
type d'appareil. Vous êtes légalementvandenborre |
||
sélectionnés d'après des critères écolo- |
responsable de la suppression des |
. |
|
be |
|||
giques, de façon à faciliter leur recy- |
éventuelles données à caractère per- |
|
|
clage. |
sonnel figurant sur l'ancien appareil à |
|
|
Le recyclage de l'emballage permet |
éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veil- |
|
|
d'économiser des matières premières et |
lez à ce que votre ancien appareil ne |
|
|
de réduire le volume de déchets à élimi- |
présente aucun danger pour les en- |
|
|
ner. Votre revendeur reprend l’embal- |
fants. |
|
|
lage. |
Si vous avez des questions à propos de |
|
|
Recyclage de votre ancien ap- |
l'élimination de votre ancien appareil, |
|
|
veuillez prendre contact avec |
|
||
pareil |
– le commerçant qui vous l'a vendu |
|
|
Les appareils électrique et électro- |
|
||
ou |
|
||
niques contiennent souvent des maté- |
– a société Recupel, |
|
|
riaux précieux. Cependant, ils |
|
||
au 02 / 706 86 10, |
|
||
contiennent aussi des substances |
|
||
site web: www.recupel.be |
|
||
toxiques nécessaires au bon fonction- |
|
||
ou encore |
|
||
nement et à la sécurité des appareils. Si |
|
||
|
|
|
|
vous déposez ces appareils usagés |
– votre administration communale si |
|
|
avec vos ordures ménagères ou les ma- |
vous apportez votre ancien appareil à |
|
|
nipulez de manière inadéquate, vous |
un parc à conteneurs. |
|
|
risquez de nuire à votre santé et à l'en- |
|
|
|
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
vironnement. Ne jetez jamais vos an-
hors de portée des enfants jusqu'à ce
ciens appareils avec vos ordures ména-
qu'il soit évacué.
gères !
|
|
|
Downloaded |
|
||
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|||
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Ce lave-linge répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une |
|
|
|||
|
|
|
www |
|
|
|
|
utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dommages. |
|
|
|||
|
corporels et matériels. |
vandenborre |
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
Avant d'utiliser le lave-linge pour la première fois, lisez attentive- |
|
||||
|
|
ment le mode d'emploi. Vous y trouverez des instructions impor- |
|
|
. |
|
|
|
|
be |
|||
|
|
tantes concernant la sécurité, ainsi que l'utilisation et l'entretien du |
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
lave-linge. Ces instructions vous permettront d'utiliser le lave-linge |
|
|
||
|
|
en toute sécurité et d'éviter de l'endommager. |
|
|
|
|
|
|
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le re- |
|
|
||
|
|
mettre à l'éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce lave-linge est destiné à être utilisé dans un environnement ménager ou analogue.
Il ne convient pas à un usage en extérieur.
Ce lave-linge est strictement réservé à un usage domestique et au lavage de textiles dont l'étiquette d'entretien du fabricant stipule qu'ils peuvent être lavés en machine. Tout autre usage est interdit. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou erronée de l'appareil.
Les personnes présentant une restriction de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales ou qui, en raison de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne sont pas en mesure d'utiliser le lavelinge en toute sécurité, ne sont pas autorisées à se servir de l'appareil sans surveillance ou sans la supervision d'une personne responsable.
7
|
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
|
Si vous avez des enfants |
from |
|
|
www |
|
|
|
|
du |
|
|
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à distance. |
|
||
Les enfants âgés de huit ans et plus ne peuvent utiliser le lavevandenborre- |
|||
lave-linge ou, à défaut, faire l'objet d'une surveillance constante. |
|
|
|
|
|
|
. |
linge sans surveillance que si vous leur en avez expliqué le fonction- |
be |
||
|
nement de manière à ce qu'ils puissent l'employer en toute sécurité. Ils doivent connaître et être capables de comprendre les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir le lave-linge sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité du lave-linge. Ne laissez jamais des enfants jouer avec le lave-linge.
Veuillez suivre les instructions des chapitres "Installation et raccordement" et "Caractéristiques techniques".
Vérifiez que votre lave-linge ne présente pas de dommages apparents avant de l'installer. N'installez pas et ne mettez pas en service un appareil endommagé.
Avant d'effectuer le raccordement du lave-linge, vérifiez que les données figurant sur la plaquette signalétique de l'appareil (protection, tension et fréquence) correspondent bien aux caractéristiques du réseau électrique. En cas de doute, demandez conseil à un électricien.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du lave-linge est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique publique.
8
|
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
from |
|
La sécurité électrique du lave-linge n'est garantie que lorsqu'il est |
||
raccordé à une prise de terre installée de manière conforme.www |
||
cialiste. |
. |
|
vandenborre |
||
Ces conditions de sécurité doivent impérativement être garanties. En |
||
cas de doute, faites vérifier votre installation électrique par un spé- |
||
|
. |
|
|
|
be |
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par l'absence ou l'interruption d'une mise à la terre.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonges, de prises multiples ou d'autres raccordements similaires (risque d’incendie dû à la surchauffe).
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des pièces de rechange d'origine et de marque Miele. Seule l’utilisation de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exigences de sécurité.
L'accès à la fiche d'alimentation électrique doit toujours être assuré car l'utilisateur doit pouvoir débrancher le lave-linge à tout moment.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de réparations incorrectes pouvant entraîner des dangers imprévisibles pour l’utilisateur. Les réparations doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele, faute de quoi les éventuels dégâts en résultant ne seront pas couverts par la garantie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par des professionnels agréés par Miele, afin d’éviter tout danger éventuel pour l’utilisateur.
9
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
from |
|
|
En cas de panne, ou pour effectuer des opérations de nettoyage |
|
|
et d'entretien, ne débranchez le lave-linge du réseau que siwww: |
|
|
|
. |
|
|
vandenborre |
|
– la fiche d'alimentation électrique du lave-linge est débranchée, ou |
|
|
– le fusible de l'installation électrique est hors circuit, ou |
|
. |
|
|
|
– le fusible à vis de l'installation électrique est totalement dévissé. |
be |
|
|
Le système de protection contre les fuites d'eau de Miele permet de prévenir certains dégâts des eaux, si toutefois les conditions suivantes sont respectées :
– Les raccordements à l'eau et à l'électricité sont correctement effectués.
– En cas de détérioration visible, le lave-linge doit immédiatement être réparé.
La pression d'écoulement doit être d'au moins 100 kPa et ne doit pas dépasser 1 000 kPa.
Ce lave-linge ne doit pas être utilisé sur des unités mobiles (par exemple sur des bateaux).
N'effectuez aucune modification du lave-linge non expressément autorisée par Miele.
10
|
|
Downloaded |
|
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
||
Utilisation conforme |
from |
|
|
|
www |
|
|||
|
|
|
||
N'installez pas le lave-linge dans des locaux exposés au gel..S'ils |
|
|||
|
|
vandenborre |
||
gèlent, les tuyaux peuvent se déchirer ou éclater, et la fiabilité des |
|
|||
systèmes électroniques peut décroître en cas de température néga- |
|
|||
tive. |
|
|
|
. |
|
|
|
be |
|
|
|
|
|
Avant la première mise en service, retirez les sécurités de transport situées à l'arrière du lave-linge (voir chapitre "Installation et raccordement", rubrique "Retrait des sécurités de transport"). Une sécurité de transport non retirée peut endommager le lave-linge et/ ou des meubles ou appareils situés à proximité lors de l'essorage.
En cas d'absence prolongée (par exemple pendant les vacances), fermez le robinet d'arrivée d'eau, en particulier si aucun avaloir ne se trouve à proximité du lave-linge.
Vous risqueriez de provoquer une inondation!
Vérifiez que l’eau s’écoule suffisamment vite avant d’accrocher le tuyau de vidange dans un évier. Fixez correctement le tuyau de vidange pour éviter qu’il ne glisse. Sinon, la force de réaction de l’eau qui s’écoule pourrait faire glisser le tuyau hors de l’évier.
Veillez à ne pas laver par erreur des corps étrangers (par exemple, pièces de monnaie, épingles, clous, trombones). Ces corps étrangers peuvent endommager certaines pièces de l’appareil (réservoir d’eau de lessive, tambour), ce qui risque alors d’abîmer le linge.
11
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
from |
|
|
Après utilisation de la fonction Vapeur, soyez prudent(e) lorsque |
||
vous ouvrez la porte. Il existe un risque de brûlure en raisonwwwde la va- |
||
pas et attendez que la vapeur se soit condensée. |
. |
|
vandenborre |
||
peur s'échappant du lave-linge, et des températures élevées pré- |
||
sentes à la surface du tambour ainsi que sur le hublot. Reculez d'un |
||
|
. |
|
|
|
be |
La charge maximale est de 8 kg (linge sec). Les charges réduites pour les différents programmes sont spécifiées dans le chapitre "Tableau des programmes".
Si la lessive est bien dosée, il n'est pas nécessaire de détartrer le lave-linge Si elle est malgré tout entartrée, utilisez un détartrant à base d'acide citrique naturel. Miele recommande d'utiliser le détartrant Miele, disponible en ligne sur www.miele-shop.be, chez votre revendeur Miele ou auprès du service après-vente Miele. Suivez scrupuleusement les instructions d'utilisation.
Veillez à rincer abondamment à l’eau claire les vêtements lavés avec des détergents à base de solvants avant de les mettre dans l’appareil.
Ne versez jamais de détergents à base de solvants (essence à détacher, par exemple) dans le lave-linge. Ils risquent de détériorer les pièces de l'appareil et de dégager des vapeurs nocives. Risque d'incendie et d'explosion !
N'utilisez jamais de détergents à base de solvants (essence à détacher, par exemple) à proximité ou au-dessus du lave-linge. Les surfaces en plastique pourraient être endommagées.
Si vous utilisez des agents de coloration, veillez à ce que ceux-ci soient appropriés à un usage en machine et ne dépassez jamais les doses habituelles prescrites pour les travaux ménagers. Veuillez strictement vous conformer aux instructions du fabricant de la teinture.
12
|
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
||
|
from |
|
|
En raison de leurs composés sulfureux, les décolorants peuvent |
|
||
être à l'origine de phénomènes de corrosion. N'utilisez paswwwde déco- |
|
||
|
. |
|
|
lorants dans le lave-linge. |
vandenborre |
||
Si du détergent entre en contact avec les yeux, rincez-les immé- |
|
||
diatement et abondamment à l’eau tiède. En cas d’ingestion acci- |
. |
||
be |
dentelle, demandez immédiatement conseil à un médecin. Les personnes souffrant d’érosions cutanées ou ayant une peau sensible doivent éviter tout contact avec le détergent.
Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur cet appareil. Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage en combinant un sèche-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit de fixation de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparément) doit être utilisé. Il faut s'assurer que ce kit de fixation est adapté aux sèche-linge et lave-linge Miele.
Veillez à ce que le socle Miele vendu séparément soit adapté à ce lave-linge.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
13
Downloaded from
www . vandenborre . be
a Afficheur avec touches sensitives
Vous trouverez de plus amples explications à la page suivante.
b Touche Start/Stop
Permet de lancer le programme de lavage sélectionné et d’arrêter un programme en cours.
c Touche Température
Permet de régler la température de lavage souhaitée.
d Touche Vitesse d’essorage
Permet de régler la vitesse d’essorage souhaitée.
e Touche Départ différé
Permet de sélectionner l’option de départ différé.
f Touche Options
Les programmes de lavage peuvent être complétés par différentes options.
g Sélecteur de programme
Pour sélectionner le programme de lavage.
h Interface PC optique
Pour le service après-vente.
i Touche
Permet de mettre en marche et d’arrêter l’appareil.
Le lave-linge s’éteint automatiquement afin d’économiser de l’énergie. Cet arrêt a lieu 15 minutes après la Fin du programme/Rotation infroissable ou après la mise en marche, si aucune commande n’est effectuée.
14
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
Commande du lave-linge |
||
|
|
from |
|
|
|
|
Durée du programme |
|
|
|
|
Après le démarrage du programme,www |
la |
|
. |
|
|
||
|
|
En cas de départ différé, la duréevandenborredu |
||
|
|
durée du cycle de lavage s'affiche en |
||
|
|
heures et minutes. |
. |
|
|
|
programme ne s'affichera qu'après |
||
|
|
|
be |
écoulement du délai de départ différé.
j Touche sensitive
Permet de se déplacer dans la liste de sélection vers le bas ou de diminuer les valeurs.
La durée sélectionnée pour le départ différé s’affiche.
Une fois le programme démarré, le décompte du délai du départ différé commence.
k Touche sensitive OK
Confirme le programme choisi, la valeur indiquée ou ouvre un sous-me- nu.
l Touche sensitive
Permet de se déplacer dans la liste de sélection vers le haut ou d’augmenter les valeurs.
m Touche sensitive Cap
Active le dosage par capsule via le tiroir d’évacuation des détergents.
n Touche sensitive EcoFeedback
Donne des informations sur la consommation d’énergie et d’eau de chaque programme de lavage. Re- portez-vous également au chapitre "Lavage écologique", rubrique "EcoFeedback".
Les touches sensitives jusqu’à s’allument dès que l’afficheur peut être actionné par les touches sensitives.
Après écoulement du délai, le programme démarre et la durée estimée du programme apparaît sur l’afficheur.
L'écran de base affiche de gauche à droite les valeurs suivantes :
2:59 1400
–la durée de programme
–la température de lavage sélectionnée
–la vitesse d'essorage sélectionnée
15
Commande du lave-linge |
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Exemples d’utilisation |
|
|
Réglage de valeurs numériquesfrom |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Défilement dans une liste de sélec- |
|
Départ ds |
www |
.:00 h |
|
|
|
00 |
|
||||
tion |
|
|
|
|
vandenborre |
|
|
|
La valeur numérique est indiquée sur |
|
|||
Les flèches dans l’afficheur vous in- |
|
|
||||
|
fond blanc. L’activation de la touche |
|
||||
diquent qu’une liste de sélection est |
|
|
. |
|||
|
|
sensitive permet de diminuer la va- |
||||
disponible. |
|
|
be |
|||
|
|
leur numérique et l’activation de la |
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|||
Langue |
|
|
touche sensitive permet de l’aug- |
|
||
|
menter. Appuyez sur la touche sensitive |
|
||||
L’activation de la touche sensitive fait |
|
OK pour activer la valeur numérique af- |
|
|||
|
fichée. |
|
|
|
||
défiler la liste de sélection vers le bas et |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
la touche sensitive vers le haut. Ap- |
|
Quitter un sous-menu |
|
|
|
|
puyez sur la touche sensitive OK pour |
|
|
|
|
||
|
Vous pouvez quitter le sous-menu en |
|
||||
activer l’option affichée. |
|
|
|
|||
|
|
sélectionnant retour . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Marquage de l’option sélectionnée |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cap |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si une option d’une liste de sélection |
|
|
|
|
|
|
est activée, elle est indiquée par une coche .
16
Avant la première mise en service, assurez-vous que votre lavelinge est correctement installé et raccordé. Pour ce faire, reportez-vous au chapitre "Installation et raccordement".
Retrait des films de protection
et des autocollants publici-
taires
Enlevez
–le film de protection de la porte.
–tous les autocollants publicitaires (s’il y en a) à l’avant de l’appareil et sur le couvercle.
Les autocollants qui sont visibles après l’ouverture de la porte (par ex. la plaque signalétique) ne doivent pas être retirés !
Une crosse se trouve dans le tambour pour le tuyau de vidange.
Pour ouvrir la porte, attrapez le creux de la poignée puis tirez.
Enlevez la crosse.
PremièreDownloadedmise en service from
www . vandenborre . be
Fermez la porte du lave-linge d'un léger coup sec.
L'eau résiduelle se trouvant à l'intérieur du tambour provient du test de fonctionnement intégral auquel a été soumis le lave-linge avant sa commercialisation.
Appuyez sur la touche .
L'écran d'accueil s'affiche.
Réglage de la langue de l'affi-
cheur
Vous êtes invité(e) à définir la langue de l'afficheur. La modification de la langue est possible à tout moment via le menu "Réglages".
deutsch |
|
Effleurez la touche sensitive ou , jusqu'à ce que la langue souhaitée apparaisse sur l'afficheur.
Confirmez la langue en effleurant la touche OK.
17
Première mise en service |
|
|
Downloaded |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Démontage des sécurités de |
|
Tournez le sélecteur defromprogramme |
|
|||||||
transport |
|
sur la position Coton. |
www |
|
||||||
|
. |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A l'aide d'un message, l'écran vous |
|
1:55 |
|
90°C |
vandenborre |
|
||||
|
|
1400 |
|
|||||||
rappelle de retirer les sécurités de |
|
Appuyez sur la touche Start/Stop. |
|
|||||||
transport. |
|
. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le programme de calibrage du lave- |
be |
|||
|
|
Une sécurité de transport non re- |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
tirée peut entraîner des dommages |
|
|
|
linge est lancé. Il dure env. 2 h. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sur le lave-linge et les meubles/ ap- |
|
|
|
Un message à l'écran affiche la fin du |
|
|||
|
|
pareils voisins. |
|
|
|
programme : |
|
|
|
|
|
Retirez les sécurités de transport |
|
|
Mise en service terminée |
|
|
||||
|
comme décrit au chapitre "Installa- |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
tion et raccordement". |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Validez le retrait des sécurité de |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
transport à l'aide de la touche OK. |
|
|
|
|
|
|
Démarrer le programme pour
le calibrage
Pour une consommation en eau et en électricité optimale et un résultat de lavage parfait, il est important que le lave-linge soit calibré.
L'écran affiche le message suivant :
Ouvrir et démarrer Coton 90°C à vide
Appuyez sur la touche sensitive jusqu'à ce que vous ayez lu toutes les lignes de texte.
La touche sensitive OK s'allume.
Appuyez sur la touche sensitive OK et validez ainsi le message.
Pour ce faire, il faut lancer le programme Coton 90 °C sans linge et sans lessive.
Le lancement d'un autre programme n'est possible qu'une fois le calibrage effectué.
Placez vos doigts dans la poignée en creux et ouvrez la porte.
Remarque : Laissez la porte entrouverte pour que le tambour puisse sécher.
Arrêtez le lave-linge avec la touche
.
Ouvrez le robinet d'eau.
18
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
Lavage écologique |
|
||
Consommation d’eau et d’énergie |
Consommation de détergentfrom |
|
|
|
||
– |
Utilisez toujours la charge maximale |
– |
www |
|
||
Ne dépassez jamais la dose indiquée |
|
|||||
|
du programme sélectionné. |
|
sur l’emballage du détergent. |
. |
|
|
|
|
vandenborre |
||||
|
|
|
|
|
||
|
Vous réduirez ainsi au minimum la |
– Tenez compte lors du dosage du de- |
|
|||
|
consommation d’eau et d’énergie par |
|
||||
|
|
gré de salissure du linge. |
|
|
|
|
|
rapport à la quantité de linge lavé. |
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
||
– |
Si la charge de linge n'est pas très |
– |
Si la quantité de linge à laver est |
be |
||
|
||||||
|
moins importante, diminuez propor- |
|
||||
|
importante, le lave-linge réduit auto- |
|
|
|||
|
|
tionnellement la quantité de dé- |
|
|||
|
matiquement sa consommation |
|
|
|||
|
|
tergent (environ ⅓ de détergent en |
|
|||
|
d'eau et d'énergie. |
|
|
|||
|
|
moins pour une charge réduite de |
|
|||
|
|
|
|
|||
– |
Utilisez le programme Express 20 |
|
moitié). |
|
|
|
|
pour les petites quantités de linge |
|
|
|
|
|
peu sale. |
Conseil pour le séchage en machine |
|
|
||
– Les lessives modernes permettent de |
Pour économiser l’énergie lors du sé- |
|
chage, sélectionnez toujours la plus |
||
laver à basse température (par ex. à |
||
grande vitesse d’essorage possible en |
||
20 °C). Utilisez ces réglages de tem- |
||
fonction du programme utilisé. |
||
pérature pour économiser l'énergie. |
||
|
–Pour assurer une parfaite hygiène de votre lave-linge, il est conseillé d'effectuer de temps à autre un programme de lavage à une température supérieure à 60 °C. L'affichage du message Info hygiène à l'écran vous le rappelle.
19
Lavage écologique |
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
EcoFeedback |
|
|
2. Consommation effectivefrom |
|
|
|
|||||
Pour visualiser les informations relatives |
Vous pouvez consulter pendant le dé- |
||||||||||
|
|
|
www |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
à la consommation d'eau et d'électricité |
|
|
|
|
vandenborre |
||||||
roulement du programme et à la fin du |
|||||||||||
de votre lave-linge, effleurez la touche |
programme consulter la consommation |
||||||||||
sensitive EcoFeedback. |
|
|
réelle en eau et en électricité. |
|
|
|
|||||
L'écran affiche les informations sui- |
|
|
Effleurez la touche sensitive |
. |
|||||||
|
|
|
|
be |
|||||||
vantes : |
|
|
|
|
|
EcoFeedback. |
|
|
|
|
|
– Une prévision de la consommation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Energie |
0,9 |
kWh |
|
|||||
d'énergie et d'eau avant le déroule- |
|
|
|
|
|
|
|
||||
Effleurez la touche sensitive ou |
|||||||||||
ment du programme. |
|
|
|||||||||
– La consommation réelle en eau et en |
|
|
pour passer à la prévision de |
|
|
|
|||||
|
|
consommation d'eau. |
|
|
|
|
|||||
énergie en cours ou en fin de pro- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
gramme. |
|
|
|
L'affichage de la consommation évolue |
|||||||
1. Données prévisionnelles |
|
|
au fur et à mesure de l'avancée du pro- |
||||||||
|
|
gramme. |
|
|
|
|
|||||
Une fois le programme de lavage sé- |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Les données des prévisions sont ré- |
|
|
|||||||
lectionné, effleurez la touche sensitive |
|
|
|
|
|||||||
EcoFeedback. |
|
|
|
|
initialisées à l'ouverture de la porte |
|
|
||||
La barre d'avancement vous indique la |
|
|
ou lors de l'arrêt automatique en fin |
|
|
||||||
|
|
de programme. |
|
|
|
|
|||||
consommation d'énergie prévue. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Remarque : Vous pouvez laisser affi- |
|||||||
Energie |
|
|
|
||||||||
|
cher les données de consommation du |
||||||||||
|
|
|
|
dernier programme de lavage dans les |
|||||||
Effleurez les touches sensitives ou |
|||||||||||
Réglages sous Consommation. |
|
|
|
||||||||
pour modifier les données prévi- |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
sionnelles de la consommation d'eau. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Eau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plus les barres affichées sont nombreuses ( ) plus la consommation d'eau ou d'énergie sera élevée.
Les données prévisionnelles changent en fonction du programme de lavage, de la température et des options sélectionnés.
Le retour au menu principal s'effectue automatiquement ou en effleurant la touche sensitive OK
20
|
Downloaded |
|
|
1. Préparation du linge |
|
|
Remarque : certaines tachesfrom (sang, |
|
|
www |
|
|
œuf, café, thé, etc.) peuvent être enle- |
|
|
vées avec des astuces. Vous pourrez. |
|
|
vandenborre |
|
|
les trouver sur le site Internet Miele. |
|
|
Les détergents contenant des |
. |
|
solvants (par ex. le white spirit) |
|
|
be |
|
|
peuvent endommager les parties en |
|
|
plastique. |
|
|
Vérifiez lorsque vous nettoyez des |
|
|
textiles que vous ne répandez pas de |
|
Videz les poches. |
nettoyant contenant des solvants sur |
|
les pièces en plastique. |
|
|
|
|
|
Les corps étrangers (pièces de |
Les produits nettoyants |
|
monnaie, vis, clous, trombones, |
chimiques (contenant des solvants) |
|
peuvent provoquer de graves dom- |
|
|
etc.,) peuvent endommager le linge |
|
|
mages dans le lave-linge. |
|
|
et certaines pièces de l'appareil. |
|
|
Ne jamais utiliser de tel détergent |
|
|
Vérifiez la présence de corps étran- |
|
|
dans le lave-linge ! |
|
|
gers sur le linge avant le lavage et re- |
|
|
tirez les. |
Conseils |
|
|
|
Tri du linge
Triez le linge par couleur, tout en tenant compte du symbole figurant sur l’étiquette d’entretien (au col ou sur la couture latérale).
Remarque : Les textiles foncés déteignent souvent aux premiers lavages. Pour que rien ne déteigne, lavez le linge clair et foncé séparément.
Traiter les taches
Avant de laver les textiles, enlevez les taches de préférence tant qu'elles n'ont pas séché. Tamponnez-les avec un chiffon blanc. Ne pas frotter !
–Pour les voilages : enlevez les crochets et petits plombs ou placez-les dans un sachet.
–Pour les soutiens-gorge : recousez ou enlevez les baleines qui se détachent.
–Fermez les fermetures éclair, les boutons-pressions, les crochets et les boucles avant le lavage.
–Fermez les housses de couette et les taies d'oreiller pour éviter que de petites pièces de linge n'y entrent.
Ne lavez aucun textile portant la mention non lavable (symbole d'entretien
).
21
2. Sélection du programme |
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mise en marche du lave-linge |
Sélection du programmefromavec la po- |
||
Appuyez sur la touche . |
sition "Autres programmes" et l'affi- |
||
chage : |
www |
||
|
. |
|
|
Sélection du programme |
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
A. Sélection du programme par le sé- |
|
. |
|
lecteur de programme : |
|
|
be |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tournez le sélecteur de programme |
||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
sur la position Autres programmes. |
||||
|
|
|
|
|
|
L'affichage indique : |
||||
|
|
|
|
|
|
Effleurez la touche ou jusqu'à ce |
||||
Positionnez le sélecteur de pro- |
||||||||||
|
gramme sur le programme souhaité. |
que le programme souhaité s'affiche. |
||||||||
|
Validez le programme en appuyant |
|||||||||
La quantité chargée du programme cor- |
||||||||||
respondant apparaît sur l'afficheur. |
sur la touche OK. |
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||
Puis, l'écran d'accueil apparaît de nou- |
La capacité maximale de charge du |
|||||||||
veau. |
programme sélectionné est affichée. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
Puis en fonction du programme sélec- |
||||
|
|
|
|
|
|
tionné, les paramètres de programme |
||||
|
|
|
|
|
|
préréglés sont également affichés. |
22
|
Downloaded |
||
|
3. Chargement du lave-linge |
||
Ouverture de la porte |
Fermer la porte |
from |
|
www |
|||
|
|
||
|
|
. |
|
|
|
vandenborre |
|
|
|
. |
|
|
|
be |
Placez vos doigts dans la poignée en creux et ouvrez la porte.
Vérifiez la présence d'animaux ou de corps étrangers dans le tambour avant de charger le linge.
Lorsque la charge maximale est atteinte, la consommation d’énergie et d’eau est optimale par rapport à la quantité de linge. Une surcharge altère le résultat de lavage et entraîne la formation de plis.
Déposez le linge déplié dans le tambour sans le tasser.
En mélangeant des pièces de différentes tailles, vous renforcez l’efficacité du lavage et vous répartissez mieux le linge à l’essorage.
Remarque : Veillez à respecter les charges maximales des différents programmes de lavage. Lors dans la sélection d'un programme, la quantité de linge correspondante apparaît toujours sur l'afficheur.
Veillez à ce qu'aucun vêtement ne soit bloqué entre la porte et le joint d’étanchéité.
Fermez la porte d'un léger coup sec.
23
4. Sélection des paramètres du programme |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
Degré de salissure |
|
|
En fonction du degré defromsalissure sélec- |
|
||||
Linge légèrement sale |
|
|
tionné, les paramètres suivants sont |
|
||||
|
|
modifiés : |
www |
|
||||
Il n’y a pas de souillures ni de taches vi- |
|
. |
|
|
||||
|
– |
si le degré de salissure est sale un |
|
|||||
sibles. Les vêtements ont par exemple |
|
|
||||||
une odeur corporelle. |
|
|
|
prélavage est effectué dans certains |
|
|||
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
||
Linge moyennement sale |
|
|
|
programmes, (voir chapitre "Op- |
. |
|||
|
|
|
tions"). |
|
|
|
be |
|
Des souillures et/ou quelques légères |
|
|
|
|
|
|
||
|
– |
la quantité d'eau de rinçage est ajus- |
|
|||||
taches sont visibles. |
|
|
|
|||||
Linge très sale |
|
|
|
tée |
|
|
|
|
|
|
– |
les temps de programme (en cas de |
|
||||
Les souillures et/ou les taches sont bien |
|
|
||||||
discernables. |
|
|
|
salissure légère, le temps du cycle |
|
|||
Remarque : dans le menu Réglages |
|
|
est raccourci). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
vous pouvez activer la question vous |
|
Pour le programme Express 20, il n'est |
|
|||||
demandant le degré de salissure ou dé- |
|
pas possible de choisir le degré de sa- |
|
|||||
terminer le degré de salissure par dé- |
|
lissures. Express 20 est conçu pour du |
|
|||||
faut (préréglage) (chapitre "Réglages", |
|
linge peu sale. |
|
|
|
|
||
rubrique "Degré de salissure"). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sélection de la température |
|
||||||
Si la question concernant le degré de |
|
|
||||||
salissure est activée, l'écran indique : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vous pouvez modifier, si vous le sou- |
|
||||||
|
|
|
|
|||||
Degré de salissure |
|
|
haitez, la température prédéfinie d'un |
|
||||
|
|
|
programme de lavage. |
|
|
|
|
|
L'affichage passe automatiquement à la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enfoncez la touche Température. |
|
||||||
demande : |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L'afficheur indique : |
|
|
|
|
|
normal |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Température |
|
|
|
|
Avec les touches sensitives et |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
réglez le degré de salissure et validez |
|
Réglez la température souhaitée à |
|
|||||
en appuyant sur la touche sensitive |
|
|
l’aide des touches sensitives et , |
|
||||
OK. |
|
|
|
puis confirmez en appuyant sur la |
|
|||
|
|
|
|
touche OK. |
|
|
|
|
4. Sélection des paramètres du programme |
|
||
|
Downloaded |
|
|
Sélectionner la vitesse d'esso- |
from |
|
|
Enclencher le départ différé |
|
||
rage |
Le démarrage du programmewwwpeut être |
|
|
|
. |
|
|
Vous pouvez modifier la vitesse d'es- |
différé de 15 minutes à 24 heures. Ceci |
|
|
vous permet, par exemple, de bénéfi- |
|
||
sorage préréglée d'un programme de |
|
||
cier des tarifs de nuit avantageux. |
|
||
lavage. |
|
||
vandenborre |
|||
|
Voir chapitre "Départ différé". |
. |
|
|
be |
Appuyez sur la touche Vitesse d'essorage.
L'écran affiche :
Réglez la vitesse d'essorage souhaitée avec les touches sensitives et
, puis validez avec la touche sensitive OK.
Appuyez sur la touche de l'option souhaitée.
Le témoin lumineux de la touche s'allume.
Toutes les options ne peuvent pas forcément être sélectionnées avec tous les programmes de lavage. Si vous ne parvenez pas à sélectionner une option, c’est que celle-ci n’est pas autorisée pour le programme de lavage.
Voir chapitre "Options".
25
Le lave-linge vous propose plusieurs options pour l’ajout de détergent.
Conséquences d'un dosage insuffisant :
–Le linge n'est pas propre et devient gris et rêche à la longue.
–Des boules de graisse se forment sur le linge.
–Des dépôts de calcaire se forment sur les résistances.
Conséquences d'un dosage excessif :
–un excès de mousse entraînant une baisse d'efficacité du lavage et un résultat de nettoyage, de rinçage et d'essorage médiocre,
–une surconsommation d'eau car un rinçage supplémentaire est activé automatiquement,
–une pollution accrue de l'environnement.
Downloaded from
www . vandenborre . be
Tirez le tiroir à produits et versez la lessive dans les compartiments.
Lessive pour le prélavage (répartition de la quantité de lessive totale conseillée : verser ⅓ dans les compartiments et ⅔ dans le compartiment )
Détergent pour le lavage principal
/
Adoucissant, produit de tenue, amidon et Cap (capsule de produit de lavage)
Pour de plus amples informations sur les lessives et leur dosage, référez-vous au chapitre "Lessive".
26
|
Downloaded |
|
5. Ajout de détergent |
Dosage par capsules (Caps) |
from |
Insertion des capsules |
Il existe des capsules contenant |
Ouvrez le tiroir à produits.www |
||
|
|
|
. |
trois types de produits différents : |
vandenborre |
||
|
|||
|
= |
Produits d'entretien des tex- |
|
|
|
tiles (par exemple assouplis- |
. |
|
|
sants et produits d'imperméa- |
be |
|
|
|
|
|
|
bilisation) |
|
= |
Additifs (les renforçateurs de |
|
|
|
|
lessive, par exemple) |
|
|
= |
Détergent (uniquement pour le |
|
|
|
lavage principal) |
|
Une capsule contient toujours la quan- |
Ouvrez le couvercle du compartiment |
||
tité appropriée de produit pour un cy- |
|||
cle de lavage. |
/ . |
Vous pouvez commander les Caps via la boutique en ligne de Miele (www.shop.miele.be), auprès du service clientèle de Miele, ou en vous adressant à votre revendeur Miele.
Rangez les Caps hors de portée des enfants.
Activation du dosage par cap-
sule
Appuyez sur la touche sensitive Cap
Enfoncez fermement la capsule.
.
L'afficheur indique alors le premier type de capsule pouvant être utilisé pour le programme.
Cap
Choisissez le type de capsule souhaité à l’aide des touches sensitives et , puis confirmez en appuyant sur
OK.
27
5. Ajout de détergent |
|
|
Downloaded |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le contenu de la capsulefromest ajouté au |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
moment opportun pendant le pro- |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gramme de lavage. |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lors du dosage par capsule, l'entrée |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d'eau dans le compartiment s'ef- |
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fectue uniquement par la capsule. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne versez pas d'assouplissant dans |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
le compartiment si vous utilisez |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
une capsule. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Enlevez la capsule vide une fois le |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
programme de lavage terminé. |
|
|
|
Pressez fermement sur le couvercle |
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
pour le fermer. |
|
Pour des raisons techniques, il reste |
|
|
|||||||
Fermez le tiroir à produits. |
|
un peu d'eau dans la capsule. |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Désactiver/modifier le dosage |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
La capsule s'ouvre dès qu'elle est in- |
|
|
||||||||||
|
|
sérée dans le tiroir à produits. Si elle |
|
|
en capsule |
|
|
|
|||||
|
|
n'est pas utilisée, son contenu risque |
|
|
Effleurez la touche sensitive Cap |
|
|
||||||
|
|
de couler lorsque vous la retirez du |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
et suivez les instructions à l'écran. |
|
|
||||||
|
|
tiroir à produits. |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Jetez la capsule et ne la réutilisez |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
pas. |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28
|
Downloaded |
6. Démarrage du programme - Fin du programme |
|
Démarrage du programme |
from |
|
|
Appuyez sur la touche clignotante |
www |
symbole dans le display) et le pro- |
. |
vandenborre |
|
Start/Stop. |
|
La porte est verrouillée (indiqué par le |
|
gramme de lavage commence. |
. |
be |
Si un départ différé a été sélectionné, il |
|
|
est décompté à l'écran. La durée de |
|
|
programme estimée s'affiche une fois le |
|
|
délai de départ différé écoulé ou immé- |
|
|
diatement après le démarrage. |
Vérifiez que le joint d'étanchéité de la |
|
De plus, le déroulement du programme |
||
porte ne présente pas de corps étran- |
||
est affiché à l'écran. Le lave-linge vous |
||
gers. |
||
indique la phase de programme en |
||
Remarque : Laissez la porte entrou- |
||
cours. |
||
Fin du programme |
verte pour que le tambour puisse sé- |
|
cher. |
||
Pendant le programme Rotation infrois- |
Arrêtez le lave-linge avec la touche |
|
sable, la porte reste verrouillée et les in- |
. |
|
dications affichées changent : |
Enlevez la capsule du bac à produits |
|
|
||
Infroissable/Arrêt |
après utilisation. |
|
Remarque : Laissez le bac à produits |
||
et |
||
entrouvert pour qu'il puisse sécher. |
||
|
||
Presser Départ/Arr. |
|
|
Appuyez sur la touche Start/Stop. La |
|
|
porte se déverrouille. |
|
|
Ouvrez la porte. |
|
|
Sortez le linge. |
|
|
Le linge oublié dans le tambour |
|
|
pourrait rétrécir ou déteindre lors de |
|
|
la prochaine lessive. |
|
|
N'oubliez pas de linge dans le tam- |
|
|
bour ! |
|
29