Miele W 100-55 CH Instructions Manual

4.7 (3)

Mode d’emploi et Instructions de montage Lave-linge

W 100-55 CH

Veuillez lire absolument le

présent mode d’emploi avant la pose, l’installation et la mise en service de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l’appareil.

>

M.-Nr. 05 494 350

Votre contribution à la protection de l’environnement

Élimination de l’emballage de transport

L’emballage protège l’appareil des dégâts de transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés d’après des critères d’écologie et de facilité d’élimination ; ils sont donc recyclables.

Le recyclage de l’emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit la quantité de déchets.

Élimination de l’appareil en fin de vie utile

Les appareils usagés contiennent encore des matériaux de valeur. Remet- tez-les donc à votre agent Miele ou au service officiel de ramassage qui procédera à leur recyclage.

Assurez-vous que l’appareil demeure hors de la portée des enfants jusqu’à son évacuation. Suivez pour ce faire les indications données sous “Prescriptions de sécurité et mises en garde”.

2

Table des matières

Votre contribution à la protection de l’environnement

Élimination de l’emballage de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Élimination de l’appareil en fin de vie utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Description de l’appareil

Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cadre mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Respect de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Comment laver votre linge

Mode d’emploi succinct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Avant le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Présélection du démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Après le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pour rajouter ou enlever du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Interventions sur les programmes : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pour arrêter : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pour modifier : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Détergent

Un dosage correct est important, car . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Adjonction de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Adoucissant, produit de rinçage et d’apprêt, amidon en poudre ou liquide . . . . 24 Adoucissant, rinçage et apprêt, amidon (automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Rinçage adoucissant ou apprêt séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Amidonnage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

3

Table des matières

Programmes

Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Déroulement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Symboles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Fonctions complémentaires

Trempage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Hydro plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ronfleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

“Sans essorage final” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 “Arrêt cuve pleine” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Verrouillage électronique de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fonction de serrure électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Affichage

Présélection du démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Affichage de la durée restante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Trempage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Fonctions de programmation

P1 = Niveau d’eau maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 P2 = Système Hydro plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 P4 = Activation du compartiment i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 P9 = Avec ménagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 P10 = Activation du refroidissement du bain

de lessive pour ”BLANC/COULEURS” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 P11 = Fonction mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Programmation et mise en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1. Sélection du mode de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2. Sélection de la fonction de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3. Activation ou désactivation de la fonction de programmation. . . . . . . . . . . 39 4. Mise en mémoire de la fonction de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

4

Table des matières

Nettoyage et entretien

Nettoyage du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Nettoyez la boîte à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Nettoyage du filtre à lessive et de la pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nettoyage du filtre d’amenée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Aides en cas de panne

Que faire lorsque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ouverture du couvercle en cas de panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Contrôle de la pression de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Service après-vente

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mise à jour des programmes (PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Installation

Surface de pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pose de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Enlèvement de la sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Remontage de la sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Amenée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Écoulement de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Branchement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Consommations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

5

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

1Raccordement électrique

2Tuyau d’amenée d’eau système Waterproof

3Couvercle et tableau de commande

4Clapet du filtre à lessive, pompe de vidange et déverrouillage de secours

5

6

7

Levier du cadre mobile

Pieds

Tuyau d’écoulement flexible à crosse pivotante et amovible

6

Description de l’appareil

Tableau de commande

bTouche “I-Marche / 0-Arrêt”

Mise en marche et arrêt, ou interruption du programme

cTouche “Couvercle”

Ouverture du couvercle

dTouche “Présélection du démarrage”

eTouche “DEPART”

Démarrage du programme

fAffichage

Plusieurs fonctions :

indique la durée du programme,

en cas de “Présélection du démarrage”, affiche la durée jusqu’au démarrage du programme,

affiche la fonction de programmation appelée.

gTouches pour les fonctions complémentaires

Témoin allumé = sélectionné Témoin éteint = non-sélectionné

hTouche “Essorage”

Pour le réglage de la vitesse d’essorage, l’arrêt cuve pleine et la suppression de l’essorage

iTémoins

Ils indiquent la vitesse d’essorage choisie.

jSélecteur de programme

Il peut tourner à gauche et à droite. L’éclairage annulaire s’éteint dans les

cas suivants :

si, quelques minutes après l’enclenchement, il n’y a pas de sélection de programme ni de démarrage,

quelques minutes après la fin du programme.

kIndication du déroulement avec témoins

lTémoins de service et de dérangement

7

Description de l’appareil

Cadre mobile

Cet appareil est équipé d’un cadre mobile. Vous pouvez donc le changer d’emplacement sans aucun problème.

Levier vers la gauche = en cours de fonctionnement

En cours de lavage, le levier du cadre mobile doit se trouver en position gauche. Seule cette position permet d’assurer la parfaite stabilité de l’appareil.

En cas de non respect de cette position, l’appareil peut bouger lors du lavage et de l’essorage et provoquer de graves dommages à son environnement.

Levier vers la droite = pour changer d’emplacement

Ne faites jamais rouler votre appareil avec force sur des arêtes ou des seuils de porte (garde au sol maximale de 8 mm). Le cadre mobile se bloquerait et pourrait être endommagé!

Vue d’ensemble

A Capot intérieur

B Verrouillage du capot intérieur

C Compartiment à détergent

8

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Avant d’employer votre lave-linge pour la première fois, lisez attentivement le présent mode d’emploi. Il donne des indications importantes sur la sécurité, l’emploi et l’entretien de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à votre appareil.

Conservez le mode d’emploi et re- mettez-le à tout nouveau détenteur de l’appareil.

Utilisation conforme

Ce lave-linge est exclusivement destiné au lavage de textiles dont

l’étiquette apposée par le fabricant précise qu’ils peuvent passer en machine. Toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages résultant d’une utilisation non conforme ou erronée.

Sécurité technique

Avant la pose, contrôler que l’appareil ne présente aucun dom-

mage visible.

Un appareil endommagé ne doit pas être mis en service.

Avant de raccorder l’appareil, contrôler absolument les données

de raccordement (fusible, tension et fréquence) figurant sur la plaquette signalétique avec celles de votre alimentation secteur. En cas de doute, renseignez-vous auprès d’un électricien spécialiste.

La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s’il est rac-

cordé à un système de mise à terre installé dans les règles de l’art.

Il est très important que cette prescription de sécurité fondamentale soit respectée. En cas de doute, faites contrôler votre installation domestique par un électricien spécialiste.

Le fabricant ne saurait être rendu responsable des dommages résultants d’une mise à terre manquante ou interrompue.

Pour des motifs de sécurité, n’utilisez pas de câble de rallonge (ris-

que d’incendie dû à la surchauffe).

Cet appareil est conforme aux prescriptions de sécurité en vigueur.

Toute réparation non-conforme risque de présenter des dangers imprévisibles pour l’utilisateur et pour lesquels le fabricant n’assume aucune responsabilité. Seuls les spécialistes autorisés par Miele sont habilités à procéder à des réparations.

L’appareil n’est électriquement isolé du secteur que dans les cas sui-

vants :

la fiche secteur de l’appareil est retirée de la prise, ou

le disjoncteur de l’installation domestique est déclenché, ou

le fusible vissé de l’installation domestique est entièrement retiré de son logement.

9

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Le système Waterproof Miele protège contre les dégâts d’eau si les

conditions suivantes sont remplies :

Le branchement électrique et le raccordement à l’eau sont faits dans les règles de l’art.

L’appareil est immédiatement réparé en cas de dommage visible.

Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des

pièces d’origine Miele. Elles seules garantissent que les prescriptions de sécurité sont intégralement respectées.

Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, il doit être rempla-

cé par un câble d’alimentation secteur spécial Miele !

Emploi

N’installez pas votre appareil dans un local risquant le gel. Les tuyaux gelés peuvent se déchirer ou sauter et

la fiabilité de l’électronique risquerait de ne plus être assurée aux températures inférieures à zéro.

Avant la mise en service, enlevez la sécurité de transport au dos de

l’appareil (voir le chapitre pose et installation). Si la sécurité de transport n’a pas été enlevée, l’appareil risquerait d’endommager les meubles et appareils voisins lors de l’essorage.

En cas d’absence de longue durée (vacances par exemple), fer-

mez le robinet d’amenée d’eau, surtout en l’absence d’un écoulement au sol (gully).

Danger d’inondation !

Avant d’accrocher le tuyau d’écoulement à un lavabo, assurez-vous que l’eau s’écoule assez vite.

Assurez le tuyau pour qu’il ne glisse pas. La force de recul risquerait de décrocher le tuyau du lavabo.

Veillez à ce qu’aucun corps étranger (clou, aiguille, pièce de mon-

naie, agrafe de bureau) ne pénètre dans l’appareil. Des corps étrangers risqueraient d’endommager des parties de l’appareil (cuve à lessive, tambour). Les pièces endommagées, à leur tour, risquent d’abîmer le linge.

10

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Avant la mise en marche du lavelinge, le levier du cadre mobile doit

absolument se trouver à gauche. Ce n’est qu’ainsi que sera assurée la stabilité de l’appareil.

Si le produit de lessive est bien dosé, aucun détartrage de l’appa-

reil n’est nécessaire. S’il devait toutefois se trouver entartré de tel sorte qu’un détartrage devenait nécessaire, utilisez un produit de détartrage spécial contenant un agent de protection contre la corrosion. Respectez scrupuleusement les indications du fabricant.

Les textiles qui ont été traités avec des produits de nettoyage conte-

nant des solvants doivent être bien rincés à l’eau claire avant d’être lavés dans le lave-linge.

N’utilisez jamais de produits de lessive contenant des solvants (ben-

zine par exemple) dans votre lavelinge. Ces produits pourraient endommager des éléments de l’appareil et provoquer l’émission de vapeurs toxiques. Risque d’incendie et d’explosion !

Les produits colorants doivent convenir à l’emploi en lave-linge.

Respectez absolument les indications du fabricant.

En raison des liaisons soufrées qu’ils contiennent, les produits dé-

colorants risquent de provoquer de la corrosion. Ces produits ne doivent pas être utilisés dans un lave-linge.

Utilisation d’accessoires

Des accessoires ne peuvent être montés ou utilisés que s’ils ont été

expressément autorisés par Miele. Toute garantie ou responsabilité du fait du produit deviennent caduques si d’autres pièces ou accessoires sont montés ou utilisés.

Élimination de l’appareil en fin de vie utile

Retirez la fiche du câble de la prise secteur. Rendez le câble d’a-

limentation inutilisable, ainsi que la fiche. Vous éviterez ainsi toute utilisation indue de l’appareil.

11

Respect de l’environnement

Lavez votre linge en respectant l’environnement

Chaque fois que c’est possible, utilisez toute la capacité de votre lavelinge en fonction du programme choisi.

C’est alors que la consommation d’eau et d’énergie est la plus avantageuse.

Lavez le linge blanc normalement ou peu sale à une température plus basse (75 °C ou 60 °C) : vous économiserez de l’énergie.

Utilisez le programme TEXTILES MIXTES ou MINI pour les petites lessives.

Le lavage principal suffit pour laver le linge normalement sale.

Utilisez la fonction complémentaire “Trempage”. Vous pourrez ainsi laver votre linge à une température plus basse.

Utilisez plutôt la fonction complémentaire “Trempage” que “Prélavage”. Le trempage et le lavage principal qui suit utilisent le même bain de lessive.

Lavez le linge peu sale avec la fonction complémentaire “Court”.

N’utilisez jamais plus de produit de lessive que ce qui est indiqué sur l’emballage.

Si la quantité de linge est faible, réduisez la quantité de détergent (environ 1/3 de détergent en moins à demi-charge).

Si vous séchez votre linge dans un séchoir, sélectionnez une vitesse d’essorage plus élevée.

Les automatismes de quantité et de rinçage font que les durées de lavage varient fortement. En fonction de la charge, le lavage principal peut être raccourci et l’on peut éventuellement renoncer à un rinçage.

12

Première mise en service

Avant la première lessive, posez et raccordez correctement l’appareil. Veuillez vous référer au chapitre ”Pose et raccordement”.

Pour des motifs de sécurité, il n’est pas possible d’essorer avant le premier emploi. Pour activer l’essorage il faut exécuter un programme de lavage sans linge dans la machine.

La soupape sphérique de l’écoulement sera activée à ce moment également. Elle aura pour effet à l’avenir l’utilisation optimale et complète du détergent.

Ce programme de lavage doit se dérouler sans détergent dans la machine, sinon il pourrait y avoir une formation excessive de mousse !

Ouvrez le robinet d’amenée d’eau.

Pressez la touche " I-Marche / 0-Ar- rêt ".

Tournez le sélecteur de programme sur " COULEURS 40 °C ".

Pressez la touche " DEPART " (démarrage).

Une fois le programme terminé, la procédure de première mise en service est achevée.

13

Comment laver votre linge

Mode d’emploi succinct

Vous pouvez utiliser comme mode d’emploi abrégé les opérations indiquées par les chiffres (1,2,3,...).

Avant le lavage

1 Préparez votre linge.

Videz les poches.

Les corps étrangers (clous, pièces de monnaie, agrafes de bureau par exemple) risquent d’endommager les textiles et des éléments de l’appareil.

Triez le linge.

La plupart des textiles sont pourvus d’é- tiquettes d’entretien au col ou à la couture de côté. Triez le linge d’après ces symboles. Vous trouverez l’explication de ceux-ci dans le chapitre “Programmes”, paragraphe “Symboles d’entretien”.

Les textiles foncés ont tendance à “déteindre” lors du premier lavage. Pour éviter toute coloration de linge plus clair, lavez donc les textiles foncés séparément quelques fois au début.

Lavez les textiles délicats séparément et avec les plus grands ménagements (utilisez un sac à linge le cas échéant).

Ne lavez aucun textile marqué non-la- vable (symbole d’entretien h).

Traitez les taches au préalable

Traitez au préalable les taches ou les cols très sales avec un peu de détergent liquide ou de la pâte à détacher. Demandez conseil à votre teinturier pour les taches particulièrement rebelles.

N’utilisez en aucun cas dans cet appareil de produits de nettoyage chimique (contenant des solvants) !

Pour les rideaux :

Enlevez les roulettes et la bande de plomb ou rassemblez-les dans un sachet.

Pour les soutien-gorge :

Cousez les renforts ou enlevez-les.

Pour sous-vêtements, jeans, slips et tricots (T shirt, sweatshirt par exemple) :

Retournez-les dedans dehors si le fabricant le recommande.

14

Comment laver votre linge

2Pour enclencher l’appareil, pressez la touche ”I-Marche/0-Arrêt”.

3Pressez la touche ”Trappe” .

Ouvrez la trappe extérieure jusqu’à la butée.

Ouvrez ensuite la trappe intérieure.

4Ouvrez le tambour et placez le linge à l’intérieur.

Attention! Les deux demi-ouver- tures sont sous pression de ressort.

Appuyez légèrement avec la main sur la demi-ouverture arrière.

Appuyez sur le dispositif de verrouillage (flèche noire) et pressez simultanément la demi-ouverture avant vers l’intérieur jusqu-à déverrouillage (sens de la flèche).

Soulevez les deux demi-ouvertures à la main.

Placez le linge dans l’appareil:

Mettez le linge dans le tambour bien défait et sans le tasser.

Si les pièces de linge sont de taille différente, l’effet de lavage sera renforcé et le linge se répartira mieux lors de l’essorage.

Une surcharge amoindrit le résultat de lavage et entraîne la formation de faux plis.

Respectez les quantités de charge maximales suivantes:

BLANC/COULEURS . . . . . . . . . . 5,0 kg NON REPASSABLE. . . . . . . . . . . 2,5 kg DELICAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg SOIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg LAINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg MINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg TEXTILES MIXTES . . . . . . . . . . . . 3,0 kg

15

Miele W 100-55 CH Instructions Manual

Comment laver votre linge

5Refermez le tambour.

Pressez la demi-ouverture avant, puis arrière jusqu’à ce que les deux crochets de fermeture soient enclenchés et visiblement encliquetés.

Le non-respect de cette procédure peut entraîner des dommages pour la machine et pour le linge.

Nettoyez régulièrement le volant du crochet de verrouillage gauche, afin que celui-ci reste toujours accessible.

Veillez à ne coincer aucune pièce de linge lors de la fermeture des ouvertures.

6Avant de refermer la trappe intérieure, relevez le verrouillage D et encliquetez correctement E.

Si la trappe intérieure n’est pas fermée correctement, aucun programme ne démarre et le témoin lumineux ”DEPART” clignote rapidement.

16

Comment laver votre linge

7Faites ressortir la boîte à produits et mettez le détergent.

Respectez les indications de dosage figurant sur l’emballage.

Voir aussi les indications figurant dans le chapitre “Détergent”.

Repoussez la boîte à produits à sa place, sinon vous ne pourrez pas refermer le couvercle extérieur.

8Fermez le couvercle extérieur.

9Ouvrez le robinet d’amenée d’eau.

Démarrage du programme

Si le sélecteur de programme est sur “Arrèt”, le témoin “Arrèt” est allumé sur l’indication du déroulement.

Si le sélecteur de programme est tourné sur un programme, la durée du programme s’affiche à l’écran et le témoin “DEPART” clignote.

0Tournez le sélecteur de programme sur le programme désiré.

Voir le chapitre “Programmes”, section “Vue d’ensemble”.

17

Comment laver votre linge

!Si nécessaire, sélectionnez une fonction complémentaire.

Pressez la touche de la fonction complémentaire souhaitée.

Témoin allumé = sélectionnée Témoin éteint = non sélectionnée

Il est possible de déclencher une fonction complémentaire sélectionnée en pressant une nouvelle fois la touche correspondante.

Exception:

Avec la fonction complémentaire ”Trempage”, la durée de trempage augmente à chaque pression de touche, jusqu’à une durée maximale de 6 h. Une pression supplémentaire déclenche alors la fonction complémentaire”Trempage” (voir chapitre ”Fonctions complémentaires” paragraphe ”Trempage”).

§Sélection de la vitesse d’essorage.

Pressez la touche”Essorage” jusqu’à ce que le témoin de la vitesse d’essorage souhaitée s’allume.

Avec certains programmes, la vitesse d’essorage maximale est toutefois limitée. L’appareil ne permet pas de sélectionner une vitesse plus élevée (voir chapitre ”Programmes”, paragraphes ”Vue d’ensemble”).

Fonction mémoire

si, pour un programme, une fonction supplémentaire est sélectionnée et / ou une vitesse d’essorage est modifiée, l’appareil mémorise ces réglages au moment du démarrage du programme. Chaque fois que vous sélectionnerez plus tard ce programme, l’appareil affichera les fonctions complémentaires sélectionnées ainsi que la vitesse d’essorage choisie.

Exception:

Trempage et présélection du démarrage.

18

Loading...
+ 42 hidden pages