MIELE G 881 SCI, G 8813 SCI Plus, G 681 I User Manual [fr]

0 (0)

Mode d’emploi

Lave-vaisselle

G 681 SC / G 681 SCi / G 881 SCi

Lisez impérativement le mode d’emploi et la notice de montage avant d’installer et de mettre en service cet appareil.

Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez de détériorer votre appareil.

R

M.-Nr. 05 430 160

Table des matières

Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vue de l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Elimination de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Elimination de l’ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lavage économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Produits dont vous devez disposer à la mise en service de votre lave-vaisselle : 11 Ouverture de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fermeture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Programmation et réglage de l’adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Contrôle et modification de la dureté d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage du sélecteur de dureté d’eau dans la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Remplissage de sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Diode de remplissage de sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Remplissage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Diode de remplissage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réglage du dosage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Disposition de la vaisselle et des couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Exemples de disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Etagère à tasses rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Etrier de maintien (suivant modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réglage du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Panier inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Complément à verres (en série suivant modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Support-flacons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Vaisselle inappropriée au lave-vaisselle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

2

Table des matières

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Adjonction de produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Choix du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Afficheur de déroulement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Afficheur Temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Anneau lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Top Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Déchargement de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Nettoyage des filtres dans la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Nettoyage des bras de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nettoyage de la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Nettoyage du joint de porte et de la porte intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Façade du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Recherches de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Elimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Nettoyage du filtre dans la conduite d’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet antiretour . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Accessoires contre supplément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Indications pour essais comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Modèle de lave-vaisselle G 681 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Modèle de lave-vaisselle G 881 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

3

MIELE G 881 SCI, G 8813 SCI Plus, G 681 I User Manual

Description de l’appareil

Vue de l’intérieur

1

Bras de lavage supérieur

8

Quatre pieds à vis réglables en

 

(non visible)

 

hauteur

2

Tiroir à couverts

9

Filtres

3

Panier supérieur

10

Réservoir à sel

4

Arrivée d’eau pour bras de lavage

11

Boîte à produits double comparti-

 

intermédiaire

 

ment

5

Bras de lavage intermédiaire

12

Réservoir à produit de rinçage

6

Sélecteur de dureté d’eau

 

(avec sélecteur de dosage)

 

 

7

Bras de lavage inférieur

13

Plaque signalétique

 

 

4

Description de l’appareil

Bandeau de commande

14

Touche "Marche/Arrêt"

20

Touche "Top Solo"

15

Afficheur Temps

21

Touche "Départ"

16

Afficheur de déroulement

22

Sécurité enfants

17

Diodes de contrôle/remplissage

23

Ouverture de porte

18

Sélecteur de programme avec

24

Orifice d’évacuation séchage

 

anneau lumineux

 

Turbothermic ultra

19

Touches "Départ différé"

 

 

Ce mode d’emploi concerne plusieurs modèles de lave-vaisselle. Les différents modèles sont intitulés comme suit :

G 681

G 881

Reportez-vous à la plaque signalétique placée sur la tranche de la contreporte afin de connaître à quel type de lave-vaisselle correspond votre appareil.

La plaque signalétique est placée au partie haute de la contreporte.

5

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Ce lave-vaisselle répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Néanmoins une utilisation incorrecte peut entraîner des dégâts sur les personnes et sur l’appareil. Lisez attentivement les indications fournies dans ce mode d’emploi avant de mettre votre lave-vaisselle en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer l’appareil.

Conservez soigneusement ce mode d’emploi.

Utilisation correcte

Ce lave-vaisselle est strictement réservé à un usage domestique.

Utilisez ce lave-vaisselle uniquement pour laver de la vaisselle.

Toute autre utilisation est interdite et peut être dangereuse.

Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages dus à une utilisation inappropriée ou à une manipulation erronée.

A la livraison

Un lave-vaisselle endommagé peut mettre votre sécurité en péril.

Vérifiez immédiatement si l’emballage et le lave-vaisselle présentent une avarie de transport. Ne mettez en aucun cas un lave-vaisselle endommagé en service.

Débarrassez-vous de l’emballage dans les meilleures conditions

pour protéger l’environnement.

A l’installation

Effectuez l’installation et le raccordement du lave-vaisselle conformé-

ment à la notice de montage.

Les lave-vaisselle intégrables doivent impérativement être installés

sous un plan de travail continu vissé aux meubles voisins afin de garantir leur stabilité.

N’encastrez pas le lave-vaisselle sous une table de cuisson. Les

températures de rayonnement élevées de la table de cuisson pourraient endommager le lave-vaisselle.

Il est interdit de brancher le lavevaisselle sur le réseau pendant

l’installation.

Assurez-vous que la tension, la fréquence et les fusibles disponibles

sur le réseau de votre habitation coïncident avec les indications fournies sur la plaque signalétique.

La sécurité électrique de ce lavevaisselle n’est garantie que s’il est

raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l’installation domestique soient contrôlées par un professionnel.

Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés par une terre manquante ou défectueuse (décharge électrique).

6

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Un lave-vaisselle endommagé peut mettre votre sécurité en danger.

Si c’est le cas, mettez votre appareil immédiatement hors service et appelez votre fournisseur ou le SAV.

Le boîtier de raccordement d’eau plastique comporte une électro-

vanne. Ne l’immergez pas.

La gaine d’arrivée d’eau comporte des fils sous tension. Il est par

conséquent interdit de le couper, même s’il est trop long.

N’utilisez pas de rallonge électrique pour des raisons de sécurité

(risque de surchauffe).

En utilisation quotidienne

Ne versez pas de solvants dans la cuve. Risque d’explosion.

L’eau de la cuve n’est pas potable.

N’inhalez pas de détergents en poudre. N’avalez pas de produit. Ils

peuvent brûler le nez, la bouche et le pharynx.

Consultez immédiatement un médecin si vous avez inhalé ou avalé du produit.

Ne vous appuyez et ne vous asseyez pas sur la porte du lave-

vaisselle ouverte. Celui-ci pourrait basculer. Vous pouvez vous blesser et endommager le lave-vaisselle.

Si vous utilisez le panier à couverts (selon modèles), ceux-ci sont légè-

rement mieux lavés et séchés, lorsqu’on les place dans le panier manche en bas. Si vous craignez néanmoins de vous blesser aux pointes de couteaux et de fourchettes, placez les couverts manche en haut.

N’utilisez que des détergents pour lave-vaisselle ménagers. N’utilisez

pas de produit liquide pour vaisselle.

N’utilisez que du produit de rinçage pour lave-vaisselle ménagers.

N’utilisez que des sels regénérants spéciaux ou des sels raffinés purs,

de préférence à gros grains. N’employez en aucun cas d’autres sels : sel alimentaire ou sel gris non raffiné. Ils peuvent contenir des particules indissolubles qui risquent d’entraver le bon fonctionnement de l’adoucisseur.

Ne lavez pas de pièces plastique ne supportant pas les températures éle-

vées, plats jetables, couverts . . . Elles peuvent se déformer sous l’action de la chaleur.

7

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Attention sur lave-vaisselle avec résistance en fond de cuve

Ne touchez pas la résistance en fond de cuve en cours ou immédia-

tement en fin de programme. Vous pouvez vous brûler.

Certaines pièces plastique peuvent brûler ou s’enflammer lors-

qu’elles sont en contact avec la résistance.

Disposez-les par conséquent toujours dans le panier supérieur si vous n’êtes pas absolument sûr qu’elles résistent aux températures élevées. Bloquez les petites pièces pour qu’elles ne tombent pas sur la résistance.

En cas de présence d’enfants au foyer

Empêchez les jeunes enfants de jouer avec le lave-vaisselle ou de

l’utiliser. Ils risquent de s’y enfermer.

Empêchez les enfants de toucher au produit de lavage. Celui-ci peut

provoquer des brûlures dans la bouche et dans le pharynx ou entraîner des asphyxies.

Transportez votre enfant immédiatement chez le médecin s’il a avalé du produit.

Pour éviter que les enfants ne touchent aux détergents : ne versez

le produit de lavage qu’immédiatement avant le démarrage du programme et verrouillez la porte avec la sécurité enfants.

Maintenez également les enfants éloignés du lave-vaisselle ouvert, car il peut subsister des résidus de produit.

Si vous utilisez la fonction "Départ différé" (suivant modèles) veillez à

ce que la boîte à produits soit sèche avant d’y verser le détergent ; essuyezla éventuellement au préalable. Le produit se transforme en pâte et ne peut être éliminé complètement si la boîte à produits est humide. Les enfants risquent de toucher aux restes de produit en fin de programme si la porte du lavevaisselle est ouverte.

Pour éviter les dégâts sur le lave-vaisselle et les objets

Ne versez pas de produit de lavage (même liquide) dans le réservoir de produit de rinçage. Sinon

le réservoir sera endommagé.

Ne versez pas de produit de lavage (même liquide) dans le

réservoir de sel regénérant. Sinon l’adoucisseur sera détruit.

N’utilisez pas de produits professionnels ou industriels qui peuvent

détériorer les matériaux et risquent de provoquer des réactions chimiques violentes (explosions).

8

Prescriptions de sécurité et mises en garde

L’aquasécurité Miele assure une protection fiable contre les dégâts des

eaux dans les conditions suivantes :

Installation conforme.

Réparation de l’appareil et remplacement des pièces en cas de détériorations identifiables.

Fermeture du robinet d’eau en cas d’absence prolongée (vacances par ex.).

En cas de réparations et entretiens

Les interventions ne doivent être exécutées que par des profession-

nels. Les réparations incorrectes entraînent de graves dangers pour l’utilisateur.

Débranchez l’appareil pendant les travaux d’entretien (déconnectez

la fiche ou ôtez le fusible).

Elimination de votre ancien lave-vaisselle

Rendez votre lave-vaisselle hors d’usage, inutilisable. A cet effet dé-

branchez l’appareil et coupez le cordon d’alimentation.

Enlevez la plaque de fermeture de porte en haut de la cuve (2 vis cruciformes) afin que les enfants ne puissent s’y enfermer. Déposez ensuite l’appareil dans une décharge autorisée.

Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages dus au non-respect des prescriptions de sécurité et mises en garde.

9

Votre contribution à la protection de l’environnement

Elimination de l’emballage

L’emballage protège l’appareil des avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage.

Le recyclage de l’emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Le revendeur reprend en principe l’emballage à la mise en service de l’appareil.

Elimination de l’ancien appareil

Les anciens appareils comportent dans de nombreux cas des matériaux recyclables. Remettez le vôtre à votre revendeur lors de la livraison d’un nouvel appareil ou à une décharge assurant le recyclage des matériaux. Veuillez vous assurer que votre ancien appareil sera conservé sans le moindre risque pour les enfants jusqu’à son enlèvement. Le mode d’emploi vous fournit des indications à ce sujet au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" sous la rubrique "Elimination de votre ancien lave-vaisselle".

Lavage économique

Le fonctionnement de ce lave-vaisselle est particulièrement économique en eau et en électricité.

Vous pouvez contribuer à augmenter les économies en suivant les conseils ci-après :

Raccordez le lave-vaisselle en eau chaude si vous disposez d’une installation d’eau chaude moderne. Vous économisez de l’énergie et du temps bien que toutes les phases de programme se déroulent en eau chaude. Si vous disposez d’un chauffage électrique, nous vous conseillons néanmoins de raccorder votre lave-vaisselle en eau froide.

Exploitez totalement la capacité des paniers, sans toutefois surcharger le lave-vaisselle ; le lavage sera alors le plus économique.

Sélectionnez un programme, qui correspond à la nature de la vaisselle et à son degré de salissure.

Sélectionnez la fonction "Top Solo" si vous avez peu de vaisselle à laver (voir chapitre "Fonctions additionnelles").

Choisissez le programme "Eco".

Respectez les dosages de détergents indiqués par le fabricant de produits.

Utilisez les 2/3 de la quantité de produit indiquée lorsque les paniers de votre lave-vaisselle sont à moitié vides.

10

Première mise en service

Produits dont vous devez disposer à la mise en service de votre lave-vaisselle :

2 l d’eau,

2 kg de sel regénérant,

produit de lavage pour lave-vaisselle ménager,

produit de rinçage pour lavevaisselle ménager.

Le bon fonctionnement de chaque lave-vaisselle est contrôlé au départ usine.

Les restes d’eau sont dus à ce contrôle et n’indiquent bien évidemment pas que le lave-vaisselle a été utilisé précédemment.

11

Première mise en service

Ouverture de porte

Sécurité enfants

Saisissez la poignée et tirez-la vers l’avant pour ouvrir la porte.

Toutes les fonctions sont automatiquement interrompues lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte en cours de fonctionnement.

Fermeture de porte

Repoussez les paniers, relevez la porte et exercez une pression sur la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

La clé jaune de la sécurité enfants est suspendue à un montant à l’avant du panier supérieur. Enlevez la clé avant de faire démar-

rer votre lave-vaisselle et conservezla dans un endroit sûr à l’extérieur de l’appareil.

Fermez la porte avec cette clé lorsque vous voulez interdire l’accès de votre lave-vaisselle aux enfants.

Position horizontale : porte verrouillée

Position verticale : porte déverrouillée

12

Première mise en service

Adoucisseur

Le lave-vaisselle doit disposer d’eau douce peu calcaire pour obtenir de bons résultats de lavage. Sinon des dépôts blancs se déposent sur la vaisselle et les parois de la cuve lorsque l’eau est dure.

Il faut par conséquent adoucir l’eau de la conduite à partir de 7° de dureté d’eau française (0,7 mmol/l). Cette opération s’effectue automatiquement grâce à l’adoucisseur intégré.

Il faut prévoir du sel régénérant pour l’adoucisseur.

Il faut programmer le lave-vaisselle avec précision en fonction de la dureté de l’eau disponible chez vous.

Renseignez-vous sur le degré précis de la dureté d’eau de votre conduite d’alimentation auprès de la compagnie distributrice, dont vous dépendez.

Vous n’avez pas besoin d’utiliser de sel lorsque la dureté de l’eau dont vous disposez se situe en permanence en dessous de 7° de dureté française

(= 0,7 mmol/l). Mais il faut tout de même programmer votre lave-vaisselle sur la dureté de l’eau de votre canalisation.

En cas de dureté d’eau variable (de 14 à 31° de dureté française) prenez toujours en compte la valeur supérieure (soit 31°).

Vous facilitez le travail du technicien en lui indiquant votre dureté d’eau en cas d’éventuelle intervention.

Veuillez par conséquent inscrire ici la dureté d’eau de votre conduite :

°

Placez le sélecteur de programme sur la position correspondant à votre dureté d’eau (voir tableau).

 

 

 

Réglage à

Dureté

mmol/l

Dureté

effectuer sur

alle-

 

française

l’afficheur

mande

 

 

Temps

 

 

 

 

1

0,2

2

1

2

0,4

4

2

3

0,5

5

3

4

0,7

7

4

5

0,9

9

5

6

1,1

11

6

7

1,3

13

7

8

1,4

14

8

9

1,6

16

9

10

1,8

18

10

11

2,0

20

11

12

2,2

22

12

13

2,3

23

13

14

2,5

25

14

15

2,7

27

15

16

2,9

29

16

17

3,1

31

17

18

3,2

32

18

19

3,4

34

19

20

3,6

36

20

21

3,8

38

21

22

4,0

40

22

23

4,1

41

23

24

4,3

43

24

25

4,5

45

25

26

4,7

47

26

27

4,9

49

27

28

5,0

50

28

29

5,2

52

29

30

5,4

54

30

31

5,6

56

31

32

5,8

58

32

33

5,9

59

33

34

6,1

61

34

35

6,3

63

35

36-70

6,5-12,6

65-126

36

 

 

 

 

Votre lave-vaisselle est programmé au départ usine sur 22° de dureté allemande (soit 4 mmol/l).

Il vous faudra convertir cette dureté allemande en dureté française à l’aide du tableau ci-contre pour contrôler et éventuellement modifier la dureté d’eau (voir page suivante).

13

Première mise en service

Programmation et réglage de l’adoucisseur

Vous devez programmer la dureté d’eau de votre lieu d’habitation avec les touches sur le bandeau de commande. Il faut en plus régler le sélecteur de dureté d’eau dans la cuve (voir page suivante).

Contrôle et modification de la dureté d’eau

Vous pouvez contrôler et modifier simultanément la dureté d’eau programmée par les touches sur le bandeau de commande. Il faut savoir que votre lavevaisselle est programmé au départ usine sur 22° de dureté allemande. Convertissez la dureté française de votre eau en dureté allemande pour effectuer le contrôle et éventuellement la modification.

Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".

Maintenez les touches $et "Départ" enfoncées et enclenchez simultanément le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".

Un "P" et deux chiffres apparaissent sur l’afficheur Temps.

Tournez le sélecteur de programme sur "Universel plus 55°".

Le chiffre qui correspond à la dureté d’eau programmée, ici "22", s’affiche.

Si la dureté d’eau programmée est correcte :

Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".

Si vous devez modifier la programmation:

Appuyez sur la touche "Top Solo" jusqu’à ce que la dureté de l’eau disponible chez vous s’affiche.

Information

Lorsqu’il a atteint le chiffre "36" (dureté allemande), le compteur recommence à 0.

Enfoncez la touche "Départ".

"SP", qui signifie mise en mémoire, s’affiche.

Réenfoncez la touche "Départ".

La modification est mise en mémoire.

La durée du programme indiqué par le sélecteur s’affiche en heures et minutes. La diode "Temps restant" à gauche de l’afficheur s’allume.

Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt".

Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".

14

Première mise en service

Réglage du sélecteur de dureté d’eau dans la cuve

Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".

Réglez le sélecteur de dureté d’eau dans la cuve suivant le tableau cicontre.

Vous minimisez les effets négatifs d’un lavage en lave-vaisselle sur les surfaces en verre en programmant avec précision la dureté de l’eau sur votre lave-vaisselle en fonction de l’eau disponible sur votre lieu d’habitation. Il faut savoir qu’un réglage trop élevé peut engendrer de légères dégradations sur l’efficacité de lavage et une formation accentuée de taches sur la vaisselle.

Enlevez le cache du sélecteur de dureté d’eau avec un tournevis.

Modifiez le réglage au sélecteur avec un tournevis ou une pièce de monnaie jusqu’au déclic en fonction de la dureté d’eau de votre lieu d’habitation.

Dureté

mmol/l

Dureté

Sélecteur de

fran-

 

 

allemande

dureté d’eau

çaise

 

 

 

(position)

 

 

 

 

 

 

2-

13

0,2-

1,3

1- 7

3

14-

18

1,4-

1,8

8-10

2

20-

25

2,0-

2,5

11-14

1

27-126

2,7-12,6

15-70

0

 

 

 

 

 

 

Le sélecteur de dureté d’eau est placé en position 1 au départ usine.

Exemple :

Pour une dureté d’eau de 6° (dureté allemande) il faudra placer le sélecteur de dureté en position 3

(1 – 7° de dureté allemande).

Reposez le cache du sélecteur de dureté d’eau.

15

Première mise en service

Remplissage de sel régénérant

Important. Il faut verser 2 l d’eau dans le réservoir avant de le remplir de sel régénérant pour la première fois. Après la mise en service ce n’est plus nécessaire puisqu’il reste toujours une quantité d’eau suffisante dans le réservoir.

Ne versez jamais de produit de lavage (même liquide) dans le réservoir de sel régénérant, sinon il détruirait l’adoucisseur.

N’utilisez que des sels regénérants spéciaux pour lave-vaisselle, de préférence à gros grains. N’employez en aucun cas d’autres sels : sel alimentaire ou sel gris non raffiné. Ils peuvent contenir des particules indissolubles qui risquent d’entraver le bon fonctionnement de l’adoucisseur.

Sortez le panier inférieur de la cuve et dévissez le bouchon du réservoir.

Remplissez le réservoir avec 2 l d’eau.

Placez l’entonnoir et remplissez le réservoir de sel jusqu’à ce qu’il soit plein.

Le réservoir contient jusqu’à 2 kg suivant le type de sel.

Une partie de l’eau déborde lors du remplissage de sel.

Nettoyez les résidus de sel au niveau de l’orifice de remplissage, puis revissez le bouchon du réservoir.

Faites immédiatement démarrer le programme "Prélavage" pour diluer, puis vidanger l’eau salée qui a débordé.

16

Première mise en service

Diode de remplissage de sel

Il y a suffisamment de sel dans le réservoir tant que la diode "Sel" sur le bandeau de commande ne s’allume pas.

Reversez du sel regénérant dès que la diode de remplissage "Sel" s’allume. (Voir rubrique "Remplissage de sel regénérant").

La diode "Sel" peut rester allumée pendant un court moment après que vous avez réapprovisionné le réservoir. Elle s’éteint dès que s’est constituée une solution saline suffisamment concentrée.

Remarque :

La diode "Sel" s’allume même si vous n’utilisez pas de sel régénérant en raison d’une dureté d’eau très faible (endessous de 7°).

Ne tenez pas compte du fait que la diode s’allume.

La diode "Sel" servira également au SAV pour réactualiser la programmation de votre lave-vaisselle en fonction des évolutions techniques futures. C’est pourquoi "PC" (Programm Correction) est inscrit sur le bandeau de commande à droite de la diode "Sel".

17

Première mise en service

Produit de rinçage

Le produit de rinçage est indispensable à l’évacuation de la pellicule d’eau sur la vaisselle lors du séchage pour accélérer ce dernier. Il se verse dans le réservoir et se dose automatiquement suivant la quantité sélectionnée.

Versez uniquement du produit de rinçage pour lave-vaisselle ménagers, en aucun cas de produit de lavage liquide ou en poudre. Il détruirait le réservoir de produit de rinçage.

Vous pouvez également utiliser

du vinaigre ménager à teneur en acide de 5% max.

ou

de l’acide citrique de 50%. Mais la vaisselle sera plus humide et présentera davantage de taches en fin de programme que si vous utilisez du produit de rinçage.

N’utilisez en aucun cas de vinaigre à teneur en acide supérieure (essence de vinaigre à 25%), qui détériorerait votre lave-vaisselle.

Remplissage de produit de rinçage

Enfoncez la touche d’ouverture du couvercle du réservoir de produit de rinçage dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le couvercle se relève.

18

Première mise en service

Versez le produit de rinçage jusqu’à ce qu’il soit visible à la surface du filtre de l’orifice de remplissage.

Le réservoir a une contenance d’env. 130 ml.

Refermez bien le couvercle. On doit entendre nettement un déclic, sinon de l’eau peut pénétrer dans le réservoir de produit de rinçage en cours de programme.

Essuyez bien le produit de rinçage, qui a éventuellement débordé pour éviter une formation de mousse au prochain lavage.

Diode de remplissage de produit de rinçage

Il reste suffisamment de produit tant que la diode "Produit de rinçage" sur le bandeau de commande ne s’allume pas.

Il reste une réserve pour 2-3 lavages lorsque la diode s’allume.

Réapprovisionnez le réservoir en produit de rinçage sans tarder.

19

Première mise en service

Réglage du dosage de produit de rinçage

Le sélecteur de dosage est réglable de 1 à 6. Il est réglé en position 3 (flèche) au départ usine. La consommation de produit de rinçage est d’env. 3 ml par programme.

Si la vaisselle présente des taches : Augmentez le dosage.

Si des opacités ou des marbrures apparaissent sur la vaisselle :

Diminuez le dosage.

20

Disposition de la vaisselle et des couverts

A respecter impérativement

Enlevez les gros résidus d’aliments sur la vaisselle.

Il n’est pas indispensable de passer la vaisselle sous l’eau.

Ne lavez pas les pièces de vaisselle souillées de cendre, sable, graisse non alimentaire ou colorants en lave-vaisselle.

La cendre ne se dissout pas et se diffuse dans la cuve, le sable est abrasif. La cire, la graisse non alimentaire et les colorants endommagent le lave-vaisselle.

Vous pouvez disposer les pièces de vaisselle à n’importe quel endroit dans les paniers. Respectez néanmoins les conseils suivants :

Vaisselle et couverts ne doivent ni s’enchevêtrer ni se recouvrir.

Disposez la vaisselle de façon que l’eau puisse en asperger toutes les surfaces. C’est impératif pour que la vaisselle soit propre.

Veillez à placer toutes les pièces de vaisselle de façon stable.

Disposez les pièces creuses, telles que tasses, verres, casseroles etc. dans les paniers, l’orifice dirigé vers le bas.

Disposez les pièces creuses étroites et hautes, comme les flûtes, au centre des paniers et non aux angles. Ils y seront mieux exposés aux jets d’eau.

Placez les pièces à fond creux si possible de biais, afin que l’eau puisse s’écouler.

Ne bloquez pas les bras de lavage par des pièces trop hautes ou dépassant des paniers. Contrôlez éventuellement en les faisant tourner à la main.

Veillez à ce que les petites pièces ne tombent pas à travers les montants des paniers. Placez les petites pièces dans le tiroir ou le panier à couverts.

Les aliments tels que carottes, tomates, ketchup etc. contiennent des colorants naturels. Ceux-ci provoquent une coloration de la vaisselle en plastique et des pièces plastique à l’intérieur de la cuve, si la quantité de ces aliments sur la vaisselle est importante. Cette coloration n’a aucune influence sur la stabilité des pièces en plastique.

Des résidus d’aliments ou de boissons peuvent tomber sur les côtés de la porte du lave-vaisselle lors du chargement.

Ces surfaces ne font pas partie de la cuve et ne sont par conséquent pas aspergées par les jets d’eau.

Essuyez les résidus d’aliments ou de boissons qui se sont renversés sur les côtés de la porte du lavevaisselle avant de la fermer.

21

Disposition de la vaisselle et des couverts

Exemples de disposition

Panier supérieur

Disposez les petites pièces de vaisselle légères et fragiles telles que : soucoupes, tasses, verres, coupes à desserts etc. dans le panier supérieur. Vous pouvez également y placer une petite casserole.

Rangez les ustensiles longs : louches, spatules, grand couteaux, horizontalement à l’avant du panier supérieur.

A observer en cas d’utilisation de la fonction "Top Solo"

Si vous sélectionnez un programme avec la fonction "Top Solo", disposez la totalité de la vaisselle dans le panier supérieur et le tiroir à couverts.

Si vous désirez utiliser le panier à couverts, répartissez ceux-ci de façon bien espacée dans le panier.

Vous pouvez disposer également des assiettes de grand diamètre et des plats bien espacés dans le panier inférieur, puisque le bras de lavage intermédiaire projette des jets également vers le bas. Néanmoins ne lavez en aucun cas de casseroles, saladiers ou autres récipients creux.

22

Disposition de la vaisselle et des couverts

Etagère à tasses rabattable

Cette étagère se relève pour disposer des pièces hautes.

Etrier de maintien

(suivant modèles)

Cet étrier se rabat vers l’intérieur du panier afin de faciliter le chargement et le déchargement des pièces de vaisselle.

23

Loading...
+ 53 hidden pages