MIELE G4060 User Manual [fr]

0 (0)
Notice de montage et d'utilisation
Four vapeur DG 4050 DG 4060
Lisez impérativement cette notice de montage et d’utilisation avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
M.-Nr. 06 159 560
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protection active de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise en service de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Premier nettoyage et première montée en température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Diminution de l’intensité lumineuse de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Comment fonctionnent les boutons de commande ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Programmation de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réglage de la minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Température préenregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Avant chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sélection du mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sélection de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réglage de la durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Enregistr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Interruption du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Modification des réglages pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Après la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Après utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Programmes individuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Départ différé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dispositifs de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sécurité enfants (MISE SERVICE $) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Verrouillage (EN FONCT. $) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Programme SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2
Table des matières
Modification des réglages de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Langue J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Menus principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dureté de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Unités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Réglage d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conseils pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Ustensiles de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réchauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Stérilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Cuisson de plats complets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Blanchiment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Préparation de yaourt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Désinfection des biberons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Façade et carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Démontage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Lèchefrite, grille, plats de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Ouverture de porte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Grilles-support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Générateur de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Joint de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3
Table des matières
Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Service après-vente, plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conseils de sécurité relatifs au montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Dimensions des appareils et cotes d’encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Mise en place de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Pose et inscription du module de communication Miele{home . . . . . . . . . . . . . 77 Désinscription du module de communication Miele{home. . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4
Vue de l’appareil
Description de l’appareil
a Sélecteur Marche/Arrêt (escamo-
table)
b Sélecteur de fonction avec fonction
tourne-valide (escamotable)
c Affichage d Ouverture de porte automatique pour
la réduction de la vapeur
e Evacuation des buées f Joint de porte caoutchouc g Canal de vapeur h Compartiment de rangement du gé
nérateur de vapeur
i Générateur de vapeur (avec cou
vercle)
j Contact générateur de vapeur k Support-grilles - 4 niveaux
-
-
l Admission de vapeur m Rebord de récupération de l’eau
condensée - enceinte
n Résistance sole o Sonde de température p Ouverture d’évacuation de l’air de
l’enceinte
5
Description de l’appareil
Accessoires fournis
Le cas échéant, vous pouvez commander chacun de ces accessoires. Vous trou verez des informations sur les possibilités de commande au chapitre "Accessoires en option".
Lèchefrite
Pour recueillir les liquides Taille conforme gastronorme GN 2/3 325x350x40 mm (lxPxH)
1 plat perforé DGGL 8 (capacité 2,0 l / capacité utile 1,7 l)
Pour cuire à la vapeur Taille conforme gastronorme GN 1/2 325x265x40 mm (lxPxH)
2 plats perforés DGGL 1 (capacité 1,5 l / capacité utile 0,9 l)
Pour cuire à la vapeur Taille conforme gastronorme GN 1/3 325x175x40 mm (lxPxH)
Grille
pour poser des récipients de cuisson
-
Graisse silicone
Pour graisser le joint torique sur le rac cordement au générateur de vapeur
6
-
Accessoires en option
Plat inox
Description de l’appareil
Désignation Utilisation Capacité /
DGG 2 non perforé (GN 1/3)*
DGG 3 non perforé (GN 1/2)
DGGL 4 perforés
(GN 1/2) DGGL 5
perforés (GN 1/3)
DGGL 6 perforés (GN 1/3)
DGG 7 non perforé
(GN 1/3) DGD Couvercle pour plats non perfo
Pour la préparation de plats en sauce, le riz, les pâtes. 2,5 / 2,0 65 325 × 175
Identique à DGG 2, mais plus profond 4,0 / 3,1 65 325 × 265
Pour la préparation de légu mes, poisson et viande qui ne doivent pas être cuits en sauce
Pour la préparation de légu­mes, poisson et pommes de terre
Pour blanchir ou cuire les légu­mes 4,0 / 2,8 100 325 × 175
Pour la préparation de quanti­tés moyennes de soupe ou de potée
rés DGG 2 et DGG 7
capacité
utile en l
­4,0 / 3,1 65 325 × 265
2, 5 / 2,0 65 325 × 175
4,0 / 2,8 100 325 × 175
-
-- -
Hauteur
en mm
Largeur x
Profondeur
en mm
* Taille conforme norme gastronomique (exemple GN 1/3)
La largeur et la profondeur sont exprimées avec 1/3 et 1/2 avec les dimensions suivantes
7
Description de l’appareil
Produits de nettoyage et d'entretien
Désignation Utilisation
Pastilles de détartrant 6 pièces
Produit d'entretien inox 250 ml
Nettoyant plaque vi trocéramique 250 ml
Miele{home
Le système Miele|home vous offre la possibilité de consulter à tout moment des informations sur votre appareil.
Ce système n'est pas encore dispo­nible en France.
Afin de pouvoir utiliser cette potentiali té, vous avez besoin d’un système Miele|home et votre four doit être équi pé du module de communication (XKM
2000) .
-
pour détartrer les fours vapeur et machi nes à café Miele
pour entretenir les façades inox : efface les coulées d'eau, les taches et les traces de doigts
pour enlever les taches de liquide sur la résistance de sole
Contact :
Vous pouvez commander ces pièces d'origine Miele
- chez votre revendeur ou
- au service Pièces Détachées Miele (voir coordonnées au dos du mode d'emploi).
­Un mode d’emploi spécial est égale
­ment joint au système Miele|home.
-
-
Vous trouverez davantage d’informa tions relatives au montage et à l’inscrip tion du module de communication au chapitre "Miele|home" de ce mode d’emploi.
8
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lisez cette notice avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Vous vous protégerez ainsi et évite rez de détériorer votre appareil.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cet appareil en toute sécurité en raison de déficien ces physiques, sensorielles ou men tales ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne respon sable.
Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit précisé au cha­pitre "Plaque signalétique".
Veuillez conserver cette notice et la transmettre à un éventuel futur pro­priétaire.
Sécurité technique
Avant de brancher le four, compa
rez impérativement les données de raccordement (tension et fréquence) fi gurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détériora tion de l’appareil. Interrogez un électri cien en cas de doute.
-
Si la fiche du cordon d’alimentation
est enlevée, l’appareil doit être monté et branché par un électricien compétent qui respecte les prescrip tions nationales et recommandations de la compagnie distributrice d’électricité. Le fabricant ne saurait être tenu res ponsable des dégâts liés à des erreurs de montage ou de branchement.
-
-
-
-
-
-
-
La sécurité électrique de cet appa
reil n’est garantie que s’il est rac cordé à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l’installation domes­tique, soient contrôlées par un profes­sionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l’installation.
Si l’appareil est branché avec une
rallonge au secteur, la rallonge et la fiche de connexion doivent être pro­tégées contre l’humidité.
N’ouvrez en aucun cas la carros
serie de l’appareil. Un contact éventuel avec les raccorde ments sous tension et la modification des composants électriques et mécani ques constituent un danger pour vous et peuvent entraîner des dysfonctionne ment sur l’appareil.
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
L’appareil ne doit être utilisé qu’une
fois encastré. Seul l’encastrement permet d’éviter tout risque de contact avec les composants sous tension.
Cet appareil est prévu pour une
utilisation domestique et exclut tout usage professionnel.
Cet appareil ne doit servir qu’aux
utilisations spécifiées dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est interdite et pourrait être dange reuse. Le fabricant n’est pas respon sable de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
Le générateur de vapeur ne doit
pas être plongé dans l’eau ni lavé en lave-vaisselle. Vous risqueriez sinon un choc électrique en remettant le gé­nérateur de vapeur.
-
-
Après chaque utilisation, videz le
générateur de vapeur pour éviter la formation d’eau condensée dans l’ap pareil et pour des raisons d’hygiène.
Après chaque cuisson, séchez les
rebords de récupération de l’eau condensée avec un torchon.
Laissez la porte ouverte tant que
l’enceinte n’est pas sèche.
Si vous n’avez pas l’intention de
vous servir de votre four pendant une période prolongée, nettoyez-le bien pour éviter les mauvaises odeurs. Procédez comme décrit dans le cha­pitre "Premier nettoyage et première montée en température". Laissez en­suite la porte de l’appareil entrouverte.
-
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Ce four à vapeur doit être posé suf
fisamment haut pour que les jeu nes enfants ne puissent pas toucher la porte brûlante.
Afin que les enfants ne puissent
pas enclencher le four vapeur ou modifier des réglages, utilisez les dis positifs de verrouillage.
L’utilisation de cet appareil est
prévue pour les adultes qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi. Les enfants n’ont pas suffisamment conscience des dangers qu’implique l’utilisation de cet appareil. Vous devez donc les surveiller attentivement.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil.
Le four vapeur chauffe beaucoup
pendant le fonctionnement et reste très chaud quelques temps après l’ar­rêt. Tenez les enfants éloignés de l’ap pareil jusqu’à ce qu’il soit suffisamment refroidi pour écarter tout risque de bles sure.
-
-
-
Les charnières de l’appareil peu vent causer des blessures. Éloi
gnez les enfants.
­Empêchez les enfants de monter
ou de s’asseoir sur la porte ouverte
du four ou de s’y accrocher.
Les emballages (sachets, polysty rène, par ex.) peuvent être dange
reux pour les enfants. Risque de suffo cation ! Rangez les emballages hors de portée des enfants et jetez-les aussi vite que possible.
Il faut débrancher des réseaux d’alimentation électrique et gaz les
appareils hors d’usage et sectionner leur cordon d’alimentation car ils peu­vent constituer un danger pour les en­fants.
-
-
-
-
-
-
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection de l’appareil contre les détériorations
Ne faites jamais chauffer des boî
tes de conserve ni de bocaux fer més dans l’appareil. La surpression gé nérée provoquerait l’explosion des réci pients, qui endommagerait l’enceinte du four. De plus, il y aurait risque de blessures et de brûlures.
Ne conservez pas de plats prépa
rés dans l’enceinte. Ceci pourrait entraîner la formation de corrosion dans l’appareil.
Ne placez pas d’objets suscepti-
bles de rouiller dans l’enceinte. Ils pourraient rouiller.
Utilisez des pastilles de détartrage
(voir chapitre "Accessoires en op­tion") ou un détartrant à base d'acide citrique. Respectez les consignes de sécurité et de dosage. N'utilisez surtout pas de vinaigre ou de produit conte­nant du vinaigre ! Ceci entraînerait la formation de corrosion dans l'appareil.
-
-
-
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
La vapeur risque de toucher les composants conducteurs et de provo quer un court-circuit. La vapeur sous pression pourrait provoquer des dété
-
riorations irrémédiables sur les surfaces
-
et les composants pour lesquelles le fa bricant décline toute responsabilité.
Ne posez pas d’objets lourds sur la
porte du four vapeur. La porte sup porte une charge maximale de 8 kg.
Le réglage de l’appareil veut qu’il
reste toujours de l’eau dans le gé nérateur de vapeur après la cuisson. S’il ne reste plus d’eau, il s’agit d’une anomalie. Contactez le service après-vente.
-
-
-
-
-
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection contre les brûlures
Le four, en particulier sa partie su
périeure (sortie de vapeur) et la contreporte chauffent beaucoup pen dant le fonctionnement et restent brû lantes quelques temps après l’arrêt.
Portez des gants ou des maniques
thermoisolés lorsque vous déchar gez ou chargez des aliments dans le four chaud. Ceux-ci ne doivent être ni trempés ni humides. Dans le cas con traire, la chaleur se propagerait rapide ment et vous pourriez vous brûler.
En chargeant et en sortant les plats
-
-
-
-
-
-
ou la lèchefrite, vérifiez qu’ils ne risquent pas de déborder et évitez le contact avec la vapeur brûlante et la parois de l’enceinte. Risque d’ébouil lantage et de brûlure !
En sortant et en posant le généra
teur de vapeur, vérifier qu’il ne risque pas de basculer. L’eau chaude pourrait causer des brûlures.
-
-
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de défectuosité
Si vous constatez une anomalie
dans le fonctionnement de votre appareil, mettez-le hors tension puis ôtez le fusible. Les fusibles doivent être entièrement ôtés. Si l’appareil n’est pas encastré ou branché fixement, vous de vez également débrancher le cordon électrique du réseau en tirant sur la fiche et non sur le cordon. Avertissez le Service Après Vente. Vérifiez que la table n’est pas branchée sur le secteur avant la fin de la répara tion.
Les réparations doivent être exclu-
sivement effectuées par des tech­niciens agréés Miele. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de gra­ves dangers pour l’utilisateur et ris­quent de détériorer l’appareil. N’ouvrez en aucun cas la carrosserie de l’appa­reil.
La réparation de l’appareil pendant
la période de garantie doit être ef­fectuée exclusivement par un Service Après Vente agréé par le fabricant, si non vous perdrez le bénéfice de la ga rantie en cas de pannes ultérieures.
-
Protection contre d’autres dan gers
En cas d’utilisation d’une prise à
proximité du four vapeur, veillez à ce que le cordon électrique de l’appa reil utilisé ne soit pas coincé dans la
-
porte du four vapeur. L’isolation du cor don pourrait être endommagée. Risque de décharge électrique !
Réchauffez toujours suffisamment
les aliments. Les germes éventuel lement présents dans les aliments ne
­sont détruits que par une température
suffisamment élevée maintenue le temps nécessaire.
Lorsque vous utilisez de la vais-
selle en plastique, vérifiez qu’elle est thermorésistante (jusqu’à 100 °C) et résistante à la vapeur. Les vaisselles d’autre type pourraient fondre, devenir poreuses ou cassantes.
-
-
-
-
-
14
Protection active de l'environnement
Elimination de l'emballage
L'emballage est nécessaire car il pro tège l'appareil des avaries de transport. En principe, le revendeur reprend l'em ballage de votre appareil à sa mise en service. Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Si vous vous en débarrassez vous-même, renseignez-vous auprès de la mairie de votre municipalité sur la localisation du container le plus proche acceptant ces déchets.
-
Enlèvement de l'ancien appa reil
Les appareils électriques et électroni
-
ques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, né cessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hom mes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appa reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement ou aux sites de dépôt mis en place par votre commune et spécialement adap tés à l'enlèvement des appareils électri ques et électroniques.
-
-
-
-
-
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident. Le mode d'emploi vous fournit des indications à ce sujet sous la rubrique "Prescriptions de sécurité et mises en garde".
15
Mise en service de l’appareil
A la livraison, les boutons de commande sont escamotés. Pour pouvoir utiliser le four, vous devez les faire ressortir en les pressant.
Lorsque le four est mis sous tension, il se met en marche au tomatiquement. Le message suivant apparaît :
Willkommen
Après un court instant, l’affichage vous propose de régler la langue.
INDSTILLINGER F #eština
Sprog F
dansk
allemand (A) deutsch (CH) H
^ Tournez le sélecteur de fonction vers la droite jusqu’à ce
que la langue désirée soit représentée en surbrillance.
^ Pressez le sélecteur de fonction pour valider la langue
choisie.
Après la sélection de la langue, vous devez régler l’heure. Si le four ne vous le propose pas, procédez comme décrit au chapitre "Réglage de l’heure".
-
16
12 :00
Régler l'heure
Si vous ne la mettez pas à l’heure, l’horloge est démarrée à 12 heures.
L’horloge est réglée en usine sur 24 heures.
Mise en service de l’appareil
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que l’heure
^
désirée s’affiche et validez en pressant légèrement.
Les minutes sont représentées en surbrillance.
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que la minute
^
correcte s’affiche et validez en pressant légèrement.
Le système vous demande d’activer ou de désactiver l’affi
­chage de l’heure. Si le four ne vous le propose pas, procédez comme décrit au chapitre "Modification des réglages du four
- Affichage".
10 :
Heure : affichage
activé
15
désactivé
Si vous sélectionnez "désactivé", l’écran s’assombrit après 60 secondes. L’heure se déroule en arrière-plan. Pour la faire apparaître de nouveau pendant 60 secondes, appuyez légè­rement sur le bouton MARCHE/ARRET ou pressez le sélec­teur de fonction. Si vous sélectionnez "activé", elle reste af­fichée en permanence.
Votre appareil étant prééquipé pour le système Miele|home, la remarque suivante apparaît :
Mieleqhome
q
Appareil ménager compatible
Ce système n'est pas encore disponible en France. Ne pas tenir compte de cet affichage.
Ensuite l’heure actuelle est affichée et l’appareil est prêt à fonctionner.
10 :
Minuterie
15
Heure
17
Mise en service de l’appareil
Réglage de la dureté de l'eau
Votre appareil est réglé en usine sur la zone de dureté d'eau IV (4).
Si votre eau ne relève pas de la même zone de dureté, veuil lez la régler vous -même si cela n'a pas été fait lors de l'ins
-
tallation. Vous pouvez déterminer la zone de dureté de votre eau avec
la bandelette jointe ou la demander à la compagnie distribu
-
trice d'eau locale ou à la commune. La dureté d'eau est indiquée en zones de dureté ou en de
­grés de dureté français (1 jusqu'à >38 °f).
Zone de dureté Affichage Degré de dureté
I douce 1 1-13 °f
II moyenne 2 14-25 °f III dure 3 27-38 °f IV très dure 4 >38 °f
^ Arrêtez l'appareil en appuyant sur la touche Marche / Arrêt. ^ Tournez le sélecteur de fonction vers la gauche sur "Régla-
ges".
CUISSON UNIVERSELLE TOUS MODES... CUISSON POISSON AUTOMATIQUE... CUISSON LEGUMES PROGR. INDIV... CUISSON VIANDE
REGLAGES F .
-
18
^
Validez en pressant légèrement le bouton.
REGLAGES F DEPART... V
MAINTIEN AU CHAUD... TEMPERATURES...
DURETE DE L'EAU...
^
Tournez le sélecteur de fonction vers la droite jusqu'à ce que la "dureté de l'eau" soit représentée en surbrillance.
H
Mise en service de l’appareil
Validez en pressant légèrement le bouton.
^
REGLAGES F retour A
DURETE DE L'EAU douce 1
moyenne 2
dure 3
Tournez le sélecteur de fonction vers la droite jusqu'à ce
^
que la dureté désirée , par exemple dure 3 soit représentée en surbrillance.
Validez en pressant légèrement le bouton.
^
Tournez le sélecteur de fonction vers la gauche sur "retour",
^
validez et arrêtez l'appareil en pressant l'interrupteur de Marche/Arrêt.
19
Mise en service de l’appareil
Premier nettoyage et première montée en température
Enlevez le générateur de vapeur de l'appareil et enlevez le couvercle (voir chapitre "Nettoyage et entretien"). Lavez le gé nérateur de vapeur et le couvercle avec de l'eau chaude à la main, sans liquide vaisselle.
Ne lavez surtout pas le générateur en lave-vaisselle. Ne plongez pas le générateur de vapeur dans l'eau !
Remplissez le générateur de vapeur (voir le chapitre "Avant chaque utilisation") , sélectionnez le programme Cuisson uni verselle (100 °C) et faites fonctionner le four pendant 15 mi nutes. Procédez comme décrit au chapitre "Commande".
-
-
-
Les pièces qui conduisent l'eau sont ainsi rincées et l'appa reil est adapté à la température d'ébullition de l'eau, qui varie en fonction de l'altitude de l'endroit où est installé le four va­peur.
Après un déménagement, le four doit être adapté au nouvel emplacement ou à la température d'ébullition modifiée de l'eau si le nouvel emplacement est situé à une altitude diffé­rant de l'ancienne de plus de 300 m. A cet effet, vous pouvez effectuer un détartrage (voir chapitre "Nettoyage et entre­tien").
Tenez compte du fait qu'une grande quantité de vapeur se dégage à la première mise en service et au premier détar trage après un déménagement.
-
-
20
Commande
Eléments de commande
A la livraison, les boutons de com mande sont escamotés. Pour pou voir utiliser le four, vous devez les faire ressortir en les pressant.
Le bouton Marche/Arrêt sur la gauche peut uniquement être pressé. Il sert à enclencher ou à arrêter le four vapeur. Pressez plus fort pour escamo­ter ou faire ressortir le bouton.
Le sélecteur de fonction à droite peut être tourné et pressé. En tournant, vous sélectionnez la fonc­tion que vous souhaitez utiliser ou mo­difier. La fonction est alors représentée en surbrillance. Vous pouvez valider ou ouvrir la fonc tion sélectionnée en pressant le sélec teur de fonction. Pressez plus fort pour escamoter ou faire ressortir le bouton.
-
-
-
Diminution de l’intensité lumineuse de l’écran
La luminosité de l’écran est automati quement diminuée entre 22h et 6h. Si l’heure défile de façon visible, elle semble plus sombre pendant cette pé riode.
Si le four est enclenché pendant cette période, l’affichage apparaît de nou veau avec la luminosité habituelle.
-
-
-
-
21
Commande
Comment fonctionnent les boutons de commande ?
Pressez les boutons de commande pour les faire ressortir.
^
Enclenchez l’appareil en appuyant sur la touche Marche /
^
Arrêt.
Le menu d’accueil est affiché.
CUISSON UNIVERSELLE
CUISSON POISSON AUTOMATIQUE... CUISSON LEGUMES PROGR. INDIV... CUISSON VIANDE REGLAGES F
TOUS MODES...
Quatre modes de cuisson sont affichés sur la gauche. Ils peuvent être sélectionnés directement.
Ces entrées peuvent être modifiées avec le menu Réglages pour adapter l’appareil à vos habitudes (voir chapitre "Modifi­cation des réglages du four - menus principaux").
Vous pouvez ouvrir d’autres modes de cuisson avec le menu "Tous modes". Les modes de cuisson suivants sont à votre disposition : cuisson universelle, cuisson poisson, cuisson lé­gumes, cuisson viande, réchauffage, décongélation et détar­trage.
Les menus comportant des sous-menus sont enregistrées dans la colonne de droite.
^
Tournez le sélecteur de fonction jusqu’à ce que le point de menu désiré soit en surbrillance.
^
Pressez le sélecteur de fonction pour valider la sélection.
Le point de menu est ouvert.
22
Après ouverture d’un mode de cuisson tel que cuisson légu mes, l’affichage suivant apparaît :
12:15
v
Minuterie
CUISSON LEGUMES 100 °C
Tps cuis. enregistr
-
Commande
Après avoir ouvert un menu, par exemple réglages, vous par venez aux autres sous-menus que vous pouvez appeler et modifier.
REGLAGES F retour A
LANGUE F ...
HEURE... MENUS PRINCIPAUX... H
Le triangle en bas à droite et/en haut indique que d’autres points de menu peuvent être affichés en tournant le sélecteur de fonction.
Tournez le sélecteur de fonction jusqu’à ce que le point de
^
menu désiré, par exemple langue, soit en surbrillance.
^ Pressez le sélecteur de fonction pour valider la sélection.
REGLAGES F dansk V
LANGUEF allemand (A).
deutsch (CH)
deutsch (D)B
H
De cette façon, vous parvenez au sous-menu suivant et vous pouvez sélectionner et valider le réglage qui vous convient.
Le réglage actuel est marqué par une coche (ici : allemand
- D).
-
Pour revenir au niveau précédent, sélectionnez et validez "re tour".
i Les informations précédées de ce symbole s’éteignent
après quelques secondes. Vous pouvez également les faire disparaître en pressant le sélecteur de fonction.
Les modes de fonctionnement et les menus avec les étapes de réglage sont décrits plus précisément dans ce qui suit.
-
23
Commande
Programmation de l’heure
Ce exemple vous explique comment régler l’heure, en l’oc currence de 10:15 à 12:17.
L’appareil est arrêté.
Tournez le sélecteur de fonction jusqu’à ce que "Heure" soit
^
en surbrillance.
10 :
Minuterie
Pressez le sélecteur de fonction pour valider la sélection.
^
10 :
Régler l'heure
"10" est représenté en surbrillance sur l’écran. ^ Tournez le sélecteur de fonction jusqu’à ce que "12" soit affi-
ché et appuyez légèrement pour confirmer.
L’heure est confirmée, la minute est en surbrillance.
15
Heure
15
-
24
12 : 17
Régler l'heure
^
Tournez le sélecteur de fonction jusqu’à ce que "17" soit affi ché et appuyez légèrement
La minute est confirmée.
-
Loading...
+ 56 hidden pages