JVC HR-J270, HR-J673EU, HR-J470, HR-J672, HR-J670 User Manual

...
0 (0)
JVC HR-J270, HR-J673EU, HR-J470, HR-J672, HR-J670 User Manual

MAGNETOSCOPE

Les illustrations du magnétoscope qui apparaissent dans ce manuel d’instructions sont celles du modèle HR-J670EU.

FRANÇAIS

SOMMAIRE

 

SÉCURITÉ D’ABORD

2

Pour votre sécurité ........................................

2

INDEX

4

INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU

 

MAGNÉTOSCOPE

7

Raccordements de base ................................

7

RÉGLAGES INITIAUX

8

Réglage automatique ....................................

8

Téléchargement pré-réglé ...........................

10

Langue .......................................................

12

RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT

13

Installation du récepteur et du

 

contrôleur satellite ......................................

13

T-V LINK

15

Fonctions de T-V Link .................................

15

LECTURE

16

Lecture simple ............................................

16

Fonctions de lecture ...................................

17

ENREGISTREMENT

20

Enregistrement simple .................................

20

Fonctions d’enregistrement .........................

21

Système d’image B.E.S.T. ............................

23

ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE

24

Enregistrement programmé avec

 

le système SHOWVIEW® ...............................

24

Enregistrement programmé express .............

26

Enregistrement automatique

 

d’émission satellite .....................................

30

MONTAGE

31

Montage à partir d’un camescope ...............

31

Montage vers ou à partir d’un autre

 

magnétoscope ............................................

32

RACCORDEMENTS DE SYSTÈME

33

Raccordement à un récepteur satellite ........

33

Raccordement/utilisation d’un

 

décodeur ....................................................

34

Raccordement/utilisation d’une

 

chaîne stéréo ..............................................

35

RÉGLAGES AUXILIAIRES

36

Réglage de mode ........................................

36

Réglage du tuner ........................................

40

Réglage du canal vidéo ..............................

46

Réglage du système SHOWVIEW® ................

47

Réglage de l’horloge ...................................

48

EN CAS DE DIFFICULTÉS

50

QUESTIONS ET RÉPONSES

53

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

54

LISTE DES TERMES

55

LPT0322-003A FR

2 FR

SÉCURITÉ D’ABORD

Pour votre sécurité

La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.

ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR

ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE

PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.

ATTENTION

8Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.

8Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.

ATTENTION

Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé SECAM-West), et SECAM-B, utilisé dans les pays de l’Europe de l’Est (aussi appelé SECAM-East).

1.Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour l’enregistrement et la lecture.

2.Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM-B produisent des images monochromes s’ils sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur normales s’ils sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le téléviseur est compatible SECAM).

3.Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope.

4.Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope SECAM-L pour enregistrer des signaux SECAM-L.

IMPORTANT

8Bien lire les diverses précautions de la page 2 et 3 avant d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.

8Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.

PAL

Des cassettes marquées “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, il n’est possible de lire et d’enregistrer que des signaux VHS.

Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.

SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.

FR 3

Pour l’Italie:

“Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995 publié dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995.”

La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation et “!” correspond à marche.

Pour les personnes qui possèdent un HR-J670/672/673/470/472EU:

Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.

Pour les personnes qui possèdent un HR-J270/272EU:

Les bandes vidéo enregistrées avec un autre magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur ce magnétoscope.

Ne pas respecter les précautions suivantes peut produire des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.

1.NE PAS placer le magnétoscope . . .

...dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à l’humidité.

...en plein soleil.

...dans un endroit poussiéreux.

...dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés.

...sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux vibrations.

2.NE PAS boucher les trous d’aération du magnétoscope.

3.NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande.

4.NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande.

5.ÉVITER des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.

CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ

L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec.

4 FR

INDEX

VUE DE FACE

A Touche STANDBY/ON 1 p. 8 B Fenêtre de chargement de la cassette

C Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP) (HR-J670/672/673/470/472EU) p. 20 Touche REVIEW (HR-J270/272EU) p. 18

DTouche de retour rapide (3) p. 16, 17

ETouche de lecture (4) p. 16

FTouche d’avance rapide (5) p. 16, 17

GTouche SAT# p. 30

HIndicateur SAT# p. 30

ITouche de minuterie (#) p. 25, 27

JPanneau d’affichage avant p. 5

KFenêtre de réception infrarouge

LTouches de canal +/– (PR +/–) p. 20

MTouche d’affichage (– – : – –) p. 22

NTouche d’enregistrement (7) p. 20

OTouche d’arrêt/éjection (0) p. 16

PTouche de pause (9) p. 17

VUE ARRIÈRE

A Cordon d’alimentation p. 7

E Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE

B Connecteur de CONTROLEUR SAT p. 13

p. 7, 31, 32, 33, 34

C Connecteur d’entrée d’antenne

F Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)

(ENTREE ANTENNE) p. 7

(HR-J670/672/673EU seulement) p. 35

D Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR

G Connecteur de sortie d’antenne (SORTIE

p. 13, 31, 32, 33, 34

ANTENNE ) p. 7

FR 5

PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT

A Affichage du système d’image B.E.S.T. p. 23 B Indicateurs de mode symboliques

LECTURE:

 

ARRÊT SUR IMAGE:

u i

AVANT/

 

RALENTI AVANT:

 

ARRIÈRE À

u

ENREGISTREMENT:

o

VITESSE

 

 

 

VARIABLE

 

PAUSE

o i

RECHERCHE:

 

ENREGISTREMENT:

 

 

 

 

C Indicateurs de vitesse d’enregistrement (HR-J670/672/673/470/472EU seulement)p. 20

* EP est uniquement pour la lecture NTSC.

AFFICHAGES SUR ÉCRAN

Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.”, ( p. 37), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.

A Indicateurs de mode de fonctionnement

BVitesse d’enregistrement SP/LP/EP (HR-J670/672/ 673/470/472EU seulement)

*EP est uniquement pour la lecture NTSC.

CSens de défilement de la bande

DAffichage de compteur

EIndicateur de durée de bande restante p. 22

FAffichage du mode audio (HR-J670/672/ 673EU seulement) p. 19

D Indicateurs d’heure de programmation p. 26 E Indicateur de mode de minuterie p. 25, 27 F Indicateur de durée de bande restante p. 22 G Affichage de la chaîne et de l’horloge p. 11 H Indicateur Instant REVIEW p. 18

I Indicateur VPS/PDC p. 25, 27 J Indicateur VCR p. 21

K Indicateur de “cassette chargée”

L Affichage du compteur et de la durée

MAffichage du mode (L-1, L-2 ou SAT*)

*Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” ( p. 39), “SAT” apparaît plutôt que “L-2”.

G Indicateur de position de bande

L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur 3 ou 5 à partir du mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée ( p. 19). La position de

“q” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande.

Début

Fin

REMARQUE:

En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement.

HType d’émission (HR-J670/672/673EU seulement) p. 22

IJour/mois/année

JAffichage de l’horloge

KNuméro de position du canal (chaîne) et nom de station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2 ou SAT*)

*Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” ( p. 39), “SAT” apparaît plutôt que “L-2”.

LAffichage d’avertissement de minuterie

Si vous n’êtes pas alors en mode de minuterie, un avertissement apparaît sur l’écran TV pour vous signaler que l’enregistrement par minuterie commencera dans 5 minutes. L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes, jusqu’à ce que l’enregistrement par minuterie commence. Pour effacer l’affichage, appuyer sur &.

M Marque de “cassette chargée”

6 FR

INDEX (suite)

TÉLÉCOMMANDE

Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander un téléviseur JVC tout en maintenant pressée la touche TV. ( “Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans l’encadré de la colonne de droite)

Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A; elle n’est pas utilisable pour des signaux de code B.

A Touche TV “Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans l’encadré de la colonne de droite

B Touche TV/VCR p. 21 et “Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans l’encadré de la colonne de droite

C Touche REVIEW p. 18

D Touches NUMBER p. 20, 24 E Touche VPS/PDC p. 25, 27 F Touche d’annulation & p. 28

Touche de remise à zéro du compteur (0000)p. 22

G Touche d’heure de fin (STOP/FIN +/–) p. 26

H Touche d’heure de début (START/DEBUT +/–)p. 26

I Touche PROG p. 24

JTouche de vérification de programme (")

p. 28

KTouche de retour rapide (3) p. 16, 17

LTouche d’enregistrement (7) p. 20

MTouche d’arrêt (8) p. 16, 20

NTouche MENU p. 12

OTouche r t p. 8

Touche TV PR +/– “Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans l’encadré ci-dessous

PTouche STANDBY/ON 1 p. 8

QTouche AUDIO p. 19

Touche de silencieux (^) “Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans l’encadré ci-dessous

RTouche d’affichage (– – : – –) p. 22

STouche d’enregistrements quotidiens (DAILY/ QTDN.) p. 25, 27

TTouche d’enregistrement par minuterie (WEEKLY/ HEBDO) p. 25, 27

UTouche d’entrée auxiliaire (AUX) p. 31

VTouche de minuterie (#) p. 25, 27

WTouche DATE +/– p. 26

XTouche de canal (PR +/–) p. 20

YTouche d’alignement p (Tracking) p. 18 Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP)

p. 20

ZTouche de recherche de saut (30 SEC) p. 19 a Touche de lecture (4) p. 16

b Touche d’avance rapide (5) p. 16, 17 c Touche de pause (9) p. 17

d Touche OK p. 9 e Touche w e p. 17

Touches de volume TV % +/–

“Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans l’encadré ci-dessous

Utilisation

La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC. ( “Fonctionnement de téléviseurs JVC”cidessous)

Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.

La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.

Fonctionnement de téléviseurs JVC

Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée TV, appuyer sur la touche correspondante: STANDBY/ON 1, TV/VCR, TV PR +/–, TV %+/–, ^ (Silencieux).

REMARQUES:

En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles.

En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être commandées en utilisant la télécommande.

Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.

INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE

FR 7

Raccordements de base

Connecteur d’antenne

Arrière du téléviseur

Câble Connecteur d’antenne péritélévision à

21 broches

Câble

Câble RF

péritélévision à

(fourni)

21 broches

 

(non fourni)

 

Cordon d’alimentation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arrière du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE

magnétoscope

 

 

 

 

 

Prise secteur

Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose d’un connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches pour réduire les risques d’interférence. Et si vous utilisez un téléviseur stéréo, vous aurez besoin du câble péritélévision à 21 broches (non fourni) pour profiter de la lecture stéréo des cassettes vidéo.

Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects.

CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.

A Vérifier le contenu.

S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la page 54.

B Trouver une place pour le magnétoscope.

Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.

C Raccorder le magnétoscope au téléviseur.

La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez.

Raccordement RF

Pour le raccordement à un téléviseur SANS connecteurs d’entrée AV . . .

ADébrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.

BRaccorder le câble d’antenne TV au connecteur ENTREE ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope.

CRaccorder le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne du téléviseur.

Raccordement AV

● Pour le raccordement à un téléviseur avec connecteurs d’entrée AV . . .

ARaccorder l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur comme dans “Raccordement RF”.

BRaccorder un câble péritélévision à 21 broches (non fourni) entre le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.

D Brancher le magnétoscope sur le secteur.

Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.

Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 8.

8 FR

RÉGLAGES INITIAUX

Réglage automatique

Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guides

Après que vous ayez appuyé sur la touche 1 du magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez, par simple sélection de votre pays*, régler automatiquement les chaînes, l’horloge** et les numéros guides.

*Si vous résidez en Belgique (BELGIUM) ou en Suisse (SUISSE), vous avez également besoin de sélectionner votre langue.

**Si vous résidez en Hongrie (MAGYARORSZÁG), en République Tchèque CESKÁ REPUBLIKA), en Pologne (POLSKA), ou autre pays d’Europe de l’Est (OTHER EASTERN EUROPE), réglez l’horloge manuellement.

Avant de commencer, s’assurer de la suite:

Le câble de l’antenne TV doit être raccordé au magnétoscope.

Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être branché à une prise secteur.

Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV (avec le raccordement AV

p. 7) ou sur le canal UHF 36 (avec le raccordement RF

p. 7).

A Mettre en marche le magnétoscope.

Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande. L’affichage du réglage de pays apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran TV.

REMARQUE:

Si vous avez raccordé votre téléviseur au magnétoscope avec le raccordement RF et que l’affichage sur écran apparaissant sur le canal UHF 36 semble distordu, effectuez le “Réglage du canal vidéo” à la page 46.

B Sélectionner votre pays.

Sur le panneau d’affichage avant

Appuyer sur rt pour sélectionner le code de téléphone international de votre pays en vous référant au tableau sur la colonne gauche.

(Ex.) DEUTSCHLAND est sélectionné.

Sur l’affichage sur écran

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Code de téléphone international des pays

 

 

 

 

BELGIUM

:

32

 

 

NORGE

:

47

 

CESKÁ REPUBLIKA

:

42

 

 

ÖSTERREICH

:

43

 

DANMARK

:

45

 

 

POLSKA

:

48

 

DEUTSCHLAND

:

49

 

 

PORTUGAL

:

351

 

ESPAÑA

:

34

 

 

SUISSE

:

41

 

GREECE

:

30

 

 

SUOMI

:

358

 

ITALIA

:

39

 

 

SVERIGE

:

46

 

MAGYARORSZÁG

:

36

 

 

OTHER WESTERN EUROPE

:

 

– –

NEDERLAND

:

31

 

 

OTHER EASTERN EUROPE

:

 

EE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUES:

Si vous avez sélectionné BELGIUM (32) ou SUISSE (41), passez à l’étape 3.

Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN

EUROPE (EE), appuyez sur OK. L’écran de réglage de l’horloge apparaît. Réglez l’horloge manuellement ( p. 48), puis passez à l’étape 4.

Si vous avez sélectionné un autre nom de pays (code), passez à l’étape 4.

FR 9

C Sélectionner la langue.

Appuyer sur OK. L’affichage du réglage de la langue apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran TV.

Sur le panneau d’affichage avant

Appuyer sur rt pour sélectionner le code de votre langue.

Code de la langue

 

 

 

 

 

ENGLISH

:

01

NORSK

:

08

DEUTSCH

:

02

SUOMI

:

09

FRANÇAIS

:

03

DANSK

:

10

ITALIANO

:

04

POLSKI

:

11

CASTELLANO

:

05

CEcTINA

:

12

NEDERLANDS

:

06

MAGYAR

:

13

SVENSKA

:

07

 

 

 

(Ex.) DEUTSCH est sélectionné pour la SUISSE.

Code de téléphone

Code de la langue

international du pays

Sur l’affichage sur écran

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix.

D Effectuer le réglage automatique.

Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.

Sur le panneau d’affichage avant

Appuyer sur rt pour sélectionner “Auto” et appuyer sur OK ou e.

Sur l’affichage sur écran

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX” et appuyer sur OK ou e.

“Auto” apparaît sur le panneau d’affichage avant en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou “–:– ” comme illustré à la page 11.

Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran REGL. AUTO.

DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque “ q ” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite.

 

 

 

 

Début

Fin

Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur par le raccordement AV, ( p. 7), le magnétoscope exécute

automatiquement le téléchargement pré-réglé et l’écran T-V LINK apparaît ( p. 10).

ATTENTION

Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l’horloge. ( p. 48)

Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.

Réglage du canal vidéo (pour les utilisateurs avec raccordement RF) p. 46

Réglage du tuner p. 40

Réglage de l’horloge p. 48

Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuez le réglage du tuner ( p. 40) et si nécessaire, le réglage du canal vidéo ( p. 46).

REMARQUES:

Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides.

S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir de l’étape 1.

Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.

S’il n’y a pas de son avec l’image ou si le son n’est pas naturel sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du système de télévision pour ces canaux soit incorrect.

Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces canaux ( p. 43, “INFORMATION”).

10 FR

RÉGLAGES INITIAUX (suite)

Téléchargement pré-réglé

Réglage automatique des chaînes par téléchargement via le téléviseur/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guide

ATTENTION

Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Assurez-vous d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.

*Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.

Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le raccordement AV, ( p. 7), le magnétoscope effectuera automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à l’étape 4 à la page 9. Après le téléchargement, le magnétoscope règle l’horloge et le numéro guide automatiquement.

Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de “Réglage automatique” à la page 8.

A Télécharger à partir du téléviseur.

Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.

Sur le panneau d’affichage avant

Appuyer sur rt pour sélectionner “CH – –” et appuyer sur OK ou e.

Sur l’affichage sur écran

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “T-V LINK” et appuyer sur OK ou e.

Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau d’affichage croissent à partir de “CH1”; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou

“– –:– –” comme illustré à la page 11.

Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran de T-V LINK

apparaît. Puis l’écran de REGL. DES NUMEROS GUIDES apparaît pendant le réglage du numéro guide.

● Une pression sur n’importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.

REMARQUES:

Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.

Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides.

S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1 ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir du commencement.

Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.

Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z, 0–9, –, f, + et I (espace) pour nommer une station

(N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur ( p. 44).

B Régler le canal vidéo.

Régler manuellement le canal vidéo sur arrêt. ( p. 46)

FR 11

Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d’affichage avant

Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.

Si des noms de station (N.TV – p. 45) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.

Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 42 à 45.

Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.

AMettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.

Si des noms de station (N.TV – p. 45) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.

Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 42 à 45.

B Effectuer le “Réglage de l’horloge” à la page 48.

Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous les deux échoué, “– –:– –” est affiché.

S’assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l’alimentation du magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope.

L’affichage du réglage du pays apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran TV, effectuer de nouveau le “Réglage automatique” à la page 8 ou le “Téléchargement pré-réglé” à la page 10.

IMPORTANT

Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé SHOWVIEW ( p. 24).

En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le

programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée ( p. 24, “Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW®”).

Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable, ( p. 43, “Eliminer une chaîne”).

INFORMATION

Langue pour l’affichage sur écran

Le réglage automatique sélectionne également la langue de façon automatique pour l’affichage sur écran en fonction du réglage du pays que vous avez fait dans l’étape 2 à la page 8 (sauf si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE), comme montré ci-dessous.

SUOMI

] SUOMI

DANMARK

]

DANSK

NEDERLAND

]

NEDERLANDS

PORTUGAL

] ENGLISH

ÖSTERREICH

]

DEUTSCH

GREECE

]

ENGLISH

DEUTSCHLAND

] DEUTSCH

CESKÁ REPUBLIKA ]

CEcTINA

OTHER WESTERN EUROPE]

ENGLISH

POLSKA

] POLSKI

ITALIA

]

ITALIANO

OTHER EASTERN EUROPE ] ENGLISH

NORGE

] NORSK

MAGYARORSZÁG ]

MAGYAR

 

 

 

SVERIGE

] SVENSKA

ESPAÑA

]

CASTELLANO

 

 

 

Si vous voulez changer manuellement le réglage de la langue, voir “Langue” à la page 12.

Juste à l’heure

Votre magnétoscope dispose de la fonction Juste à l’heure qui fournit un maintien précis de l’heure par des ajustements automatiques à des intervalles réguliers, en lisant des données d’un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la régler simplement sur “M.” ( p. 48, “Juste à l’heure (HEURE AUTO)”).

12 FR

RÉGLAGES INITIAUX (suite)

Langue

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).

Ce magnétoscope vous offre le choix de voir les messages sur écran en 13 langues différentes. Bien que le réglage automatique sélectionne automatiquement la langue ( p. 11), vous pouvez changer manuellement le réglage de la langue si nécessaire.

A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.

Appuyer sur MENU.

B Accéder à l’écran de réglage du pays.

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX”, puis appuyer sur OK ou e.

C Sélectionner votre pays.

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK ou e.

D Sélectionner la langue.

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix.

● Vous ne devez pas appuyer sur OK; une pression sur OK fait apparaître l’écran de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK.

E Revenir à l’écran normal.

Appuyer sur MENU.

RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT

FR 13

Installation du récepteur et du contrôleur satellite

Récepteur satellite

Votre

Contrôleur satellite

magnétoscope

(non fourni)

 

 

(emplacement suggéré)

Émetteur

Contrôleur satellite

(non fourni)

 

Récepteur satellite

 

Câble

péritélévision à 21 broches (non fourni)

CONTROLEUR SAT

AV2 (L-2) ENTREE/

DECODEUR

La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20 secondes avant l’enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW ( p. 24) ou l’enregistrement programmé express ( p. 26), le magnétoscope règle son mode d’entrée sur “L-2” et passe automatiquement sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant un contrôleur satellite optionnel.

Installation du contrôleur satellite

A Positionner le contrôleur satellite.

Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien n’obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du récepteur satellite.

B Fixer le contrôleur satellite.

Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à l’arrière du contrôleur satellite.

C Effectuer les raccordements.

S’assurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.

REMARQUE:

Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son manuel d’instruction.

D Raccorder le contrôleur satellite au magnétoscope.

Raccorder le contrôleur satellite au connecteur CONTROLEUR SAT sur le panneau arrière.

Arrière du magnétoscope

14 FR

RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT (suite)

Réglage de la marque et du canal du récepteur satellite

Après l’installation, régler correctement la marque et le canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner correctement.

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).

A Mettre en marche le récepteur satellite.

Mettre l’alimentation sur le récepteur satellite.

B Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL” sur le magnétoscope.

C Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur OK ou e.

D Accéder à l’écran de “REGL. CONTROLE

SAT”.

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. CONTROLE SAT”, puis appuyer sur OK ou e.

E Entrer la marque du récepteur satellite.

Appuyer sur les touches NUMBER appropriées pour entrer le code de marque à partir de la liste à la page 15, puis appuyer sur OK.

Si le code de marque entré n’est pas valide, le champ d’entrée de

code est remis à l’état initial. Recommencer pour entrer le bon code de marque.

Si la magnétoscope est en mode de lecture ou d’enregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de marque.

F Sélectionner la chaîne du récepteur satellite.

Appuyer sur les touches NUMBER appropriées pour entrer la position de la chaîne sur le récepteur satellite, puis appuyer sur OK.

Vous pouvez régler la position de la chaîne de 1 à 999.

● Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en mode de test.

Appuyer sur MENU.

RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT (suite)

FR 15

T-V LINK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctions de

G Vérifier les résultats du test.

 

 

Si le numéro de chaîne du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T-V Link

réglé à l’étape 6...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

récepteur satellite a été changé

 

 

pour le même que vous avez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyer sur rt pour déplacer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la barre illuminée (curseur) sur

 

Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à

“CHAINE TUNER SAT...”, puis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé

appuyer sur OK ou e pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

( p. 7), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sortir du mode de réglage du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un

contrôleur SAT.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

téléviseur offrant T-V Link, etc.*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du

Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a pas été

 

 

téléviseur.

changé correctement...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée

 

SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un

(curseur) sur “CHAINE INCHANGEE”, puis appuyer sur

 

câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de

 

compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en

OK ou e. Reprendre ensuite la procédure à partir de

 

 

fonction du système utilisé.

l’étape 5.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NexTView Link

NOM DE MARQUE

 

CODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC

 

73

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide

AMSTRAD

 

60, 61, 62, 63, 92

 

 

 

CANAL SATELLITE

 

81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un

CANAL +

 

81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enregistrement par minuterie sur le magnétoscope.

D-BOX

 

85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du

ECHOSTAR

 

78, 79, 80

 

 

 

 

 

 

 

 

téléviseur.

ECHOSTAR (VIA DIGITAL)

 

82

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FINLUX

 

68

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise en marche automatique du

GALAXIS

 

88

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FORCE

 

89

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

téléviseur

HIRSCHMANN

 

64, 78

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GRUNDIG

 

64, 65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ITT NOKIA

 

68

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur

JERROLD

 

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette.

KATHREIN

 

70, 71

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du

LUXOR

 

68

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

téléviseur.

MASCOM

 

93

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MASPRO

 

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise en mode d’attente automatique

NOKIA

 

87

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PACE

 

65, 67, 74, 86, 92

 

 

 

PANASONIC

 

74

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du magnétoscope

PHILIPS

 

66, 84

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RFT

 

69

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à

SAGEM

 

83

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’aide de la télécommande de votre téléviseur.

SALORA

 

68

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du

SIEMENS

 

64

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

téléviseur.

SKYMASTER

 

69

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TPS

 

83

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRIAX

 

91

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Direct Rec

WISI

 

64

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUES:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme

Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les

 

que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette

types de récepteur satellite.

fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.” ( p. 37).

 

Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode d’entrée de canaux pour l’entrée de deux chiffres.

Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux, s’assurer de le régler sur le “mode tous canaux”. Pour plus d’informations, se référer au manuel d’instructions du récepteur satellite.

Lors de la sélection du canal du récepteur satellite

( étape 6), les signaux émis par la télécommande peuvent interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite. Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.

16 FR

LECTURE

Lecture simple

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).

A Charger une cassette.

S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope.

Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.

L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.

Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.

B Trouver le début du programme.

Si la bande est avancée au delà du point de début, appuyer sur 3. Pour faire défiler en avant, appuyer sur

5.

C Lancer la lecture.

Appuyer sur 4. “BEST” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant du magnétoscope pendant l’alignement automatique. ( p. 23)

D Arrêter la lecture.

Appuyer sur 8 sur la télécommande ou 0 sur le panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur 0 pour retirer la cassette.

Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — TCL-2UX — lorsque:

L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.

L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.

“UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît

sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” ( p. 37)).

Cassettes utilisables

Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.

Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Toutefois, il enregistrera et lira que des dignaux vidéo VHS standard. Il n’est pas possible de lire des enregistrements Super VHS.

FR 17

Fonctions de lecture

Arrêt sur image/lecture image par image

1 Faire une pause pendant la lecture.

Appuyer sur 9.

S’il y a un vacillement vertical de l’image,utiliser les touches PR pour ajuster l’image.

2 Lire image par image.

Appuyer sur 9.

OU

Appuyer sur w ou e.

Ralenti

Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.

OU

Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou e. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.

Recherche à grande vitesse

Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur 5 pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur 3 pour la recherche à grande vitesse inverse.

REMARQUE:

Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l’arrêt sur image, maintenir pressé 5 ou 3 pendant plus de 2 secondes. En relâchant, la lecture normale reprend.

Recherche à vitesse variable

Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur w ou e.

Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile rapidement.

Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.

Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.

ATTENTION

L’image peut ne pas apparaître pendant la recherche à grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP. (HR-J670/672/673/470/472EU seulement)

En mode de recherche à grande vitesse, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, l’image peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.

Loading...
+ 39 hidden pages