HP Designjet T790, Designjet T1300 e Product assembly instructions [pt]

HP DESIGNJET
EN
Product Assembly Instructions
FR
Instructions d’assemblage du produit
ES
Instrucciones de montaje del producto
PT
Instruções de montagem do produto
EN
Hardware Setup:
1- open the printer box 2- Stand assembly 3- Unpack more components
4- Power and network conguration
5- Printhead and cartridge setup
Software setup: Experience HP Designjet cloud printing, using free HP Designjet ePrint & Share. Now, it’s easy to print large-format documents from virtually anywhere, using your laptop, printer touchscreen, iPhone®, or iPad®.
FR
Installation du matériel :
1- Ouverture du carton de l’imprimante 2- Assemblage du support 3- Déballage des autres composants 4- Conguration réseau et alimentation 5- Installation des têtes d’impression et des cartouches
Installation du logiciel :
Découvrez l’impression sur le Cloud HP Designjet avec le logiciel gratuit HP Designjet ePrint & Share. Il est désormais facile d’imprimer des documents grand format depuis quasiment n’importe où à l’aide d’un ordinateur portable, de l’écran tactile de l’imprimante, d’un iPhone® ou d’un iPad®.
ES
Instalación del hardware:
1- Apertura de la caja de la impresora 2- Montaje del soporte 3- Desembalaje de más componentes
4- Conguración de red y alimentación 5- Instalación del cabezal de impresión y el
cartucho
Instalación del software:
Experimente la impresión remota de HP Designjet, mediante la solución gratuita HP Designjet ePrint &
Share. Ahora resulta muy fácil imprimir documentos de gran formato desde prácticamente cualquier lugar mediante un portátil, la pantalla táctil de la impresora, un iPhone® o un iPad®.
PT
Conguração de hardware:
1- Abra a caixa da impressora 2 - Levante a montagem 3 - Retire mais componentes da embalagem
4 - Conguração de rede e energia 5 - Conguração de cartucho de tinta e cabeçotes de impressão
Conguração de software:
Experimente a impressão na nuvem HP Designjet
usando o HP Designjet ePrint & Share gratuito. Agora, é fácil imprimir documentos em grandes formatos de praticamente qualquer lugar usando olaptop, a tela sensível ao toque da impressora, o iPhone® ou o iPad®.
© 2012 Hewlett-Packard Company Large Format Division Camí de Can Graells 1-21 · 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
1 2
EN
Read these instructions carefully...What you will need for this procedure
• Because the product is heavy, you may need three people to unpack it. When more than one
person is needed, this symbol is displayed.
• To assemble the product you will need at least 3 x 2 m of empty oor space.
• You will also need a roll of 24 in (minimum) paper, in order to align the printheads
• You will need a LAN connection near in order to connect your printer to the internet.
FR
Lisez ces consignes avec attention...Conditions requises pour cette procédure
• Trois personnes pour le déballage du produit, qui est lourde. Symbole indiquant une opéra­tion nécessitant plusieurs personnes.
• Pour assembler le produit, vous devez disposer d’un espace libre d’au moins 3 x 2 m.
• Vous aurez également besoin d’un rouleau de papier de 60,96 cm (24 pouces) minimum, an d’aligner les têtes d’impression.
• Vous devrez disposer d’une connexion réseau à proximité pour connecter l’imprimante à
Internet.
ES
Lea atentamente estas instrucciones...Qué necesitará durante el proceso de instalación
• Debido al elevado peso del producto, es posible que se necesiten tres personas para desembalarlo. Si se requiere la intervención de más de una persona, se muestra este símbolo.
• Para montar el producto necesitará al menos un espacio libre en el suelo de 3 x 2 m.
• Necesitará un rollo de papel de 24 pulgadas como mínimo para alinear los cabezales de impresión
• Necesitará una conexión LAN cerca para conectar la impresora a Internet.
EN
FR
ES
PT
Product working area
Before you start unpacking, consider where you are going to put
the assembled product. You should allow some clear space on
all sides of the product box. The recommended clearances are
3m
2m
shown in the illustration above.
Zone de travail du produit
Avant de commencer le déballage, pensez à l’emplacement où le produit sera installée. Prévoir de l’espace autour de la boîte du produit, sur tout son périmètre. L’espace recommandé est indiqué dans l’illustration ci-dessus.
Área de trabajo del producto
Antes de comenzar el desembalaje, piense dónde va a colocar el producto una vez
montado. Deberá dejar un espacio libre en todos los lados de la caja del producto. El
espacio libre aconsejable se muestra en la ilustración anterior.
Área de trabalho do produto
Antes de começar a desembalar o produto, dena o local onde você colocará o produto
depois de montado. É necessário também deixar algum espaço livre nas laterais do produto.
Esses espaços são mostrados na ilustração acima.
PT
Leia estas instruções com atenção...O que será necessário para esse procedimento
• Como o produto é pesado, são necessárias três pessoas para retirá-lo da embalagem.
Quando mais de uma pessoa for necessária, esse símbolo será exibido.
• Para montar o produto, você precisará de um espaço de pelo menos 3 x 2 m no chão.
• Você também precisará de um rolo de 24 pol. (mínimo) de papel para alinhar os cabeçotes de impressão
• Você precisará de uma conexão LAN próxima para conectar sua impressora à Internet.
1
EN
Open the box
FR
Ouverture du carton
ES
Apertura de la caja
PT
Abra a caixa
3 4 5
DESIGNJET
T790 and T1300 ePrinter Series
start-up
© 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
EN
Remove the accessories from the printer box.
Sortez les accessoires du carton de
FR
l’imprimante.
Retire los accesorios de la caja de la impre-
ES
sora.
PT
Retire os acessórios da caixa da impressora.
You will nd the documentation and software
for your printer on top of the printer.
Vous trouverez la documentation et le logiciel pour votre imprimante sur la partie supérieure de l’imprimante.
Encontrará la documentación y el software
de la impresora en la parte superior de la impresora.
A documentação e o software estão em cima
da impressora.
Remove the stand box, which is the largest one. To do so you may need two people, one at each end.
Retirez le carton du support, c’est-à-dire le grand carton. Pour ce faire, vous pouvez avoir besoin de deux personnes, une à chaque extrémité.
Retire la caja del soporte, que es la más grande. Para ello, se necesitarán dos personas, una en cada extremo.
Retire a caixa do suporte, que é a maior. Para fazer isso, talvez você precise da ajuda de outra pessoa, uma em cada extremidade.
6
7 8 9
EN
Remove the pieces of cardboard.
FR
Retirez les cartons.
ES
Retire los trozos de cartón.
PT
Retire as peças da caixa de papelão.
Lift up the sides and top of the printer box, and remove them from the printer.
Soulevez les parties supérieures et latérales du carton de l’imprimante et retirez-les de l’imprimante.
Levante los lados y la parte superior de la caja de la impresora hasta dejar la impresora libre.
Levante as laterais e a parte superior da caixa da impressora e retire-as.
Dismantle the bottom of the printer box by dis­engaging each corner and then folding down the sides so that they are out of the way.
Démontez la partie inférieure du carton de l’imprimante en dégageant chaque coin et en pliant les parties latérales de manière à les sortir.
Desarme la parte inferior de la caja de la impresora separando cada una de las esquinas y doblando después los laterales para que no estorben.
Desmonte a parte inferior da caixa da impressora desencaixando cada canto e dobrando os lados para baixo para
que eles quem fora do caminho.
Cut and remove the straps around the stand box.
Do not remove the white protective material until instructed to do so.
Coupez et retirez les sangles entourant le car­ton du support.
Ne retirez pas le matériel de protection blanc tant que vous n’y êtes pas invité.
Corte y retire las correas que rodean la caja del soporte.
No retire el material protector blanco hasta que se lo soliciten.
Corte e remova as tiras ao redor da caixa do suporte.
Não remova o material de proteção branco até que as instruções solicitem sua remoção.
10 11 12
EN
Open the stand box.
2
EN
Stand assembly
FR
Assemblage du support
ES
Montaje del soporte
PT
Levante a montagem
Remove the cross-brace and the two pieces of packaging material from each end of the stand
FR
Ouvrez le carton du support.
box.
Place the two pieces of packaging material on
the oor, spaced 40 cm apart, and place the
cross-brace on top of them.
ES
Abra la caja del soporte.
PT
Abra a caixa do suporte.
Retirez la traverse et les deux éléments d’emballage à chaque extrémité du carton du support.
Extraiga el anclaje transversal y las dos piezas de material de embalaje de cada extremo de la caja del soporte.
Retire o suporte transversal e as duas partes de material da embalagem de cada extremidade da caixa do suporte.
Placez les deux éléments d’emballage sur le sol, espacés de 40 cm l’un de l’autre, et placez la traverse dessus.
Coloque las dos piezas del material de embalaje en el suelo, separadas entre sí unos 40 cm, y coloque el anclaje transversal sobre ellas.
Coloque as duas partes de material de
embalagem no chão, distantes 40 cm um do
outro, e posicione o suporte transversal na parte superior.
13 14
1615
22x
A screwdriver and 22 screws are provided
in the stand box: 16 screws to assemble the
stand, 4 to attach it to the product, and 2 are spare. Do not try to remove the washers from
EN
the screws. Note: All the screws are for the stand. The basket does not need screws.
Vous trouverez un tournevis et 22 vis dans le
carton du support : 16 vis pour assembler le support, 4 vis pour le xer à le produit et 2 vis
FR
de rechange. N’essayez pas de retirer les
rondelles des vis. Remarque : toutes les vis sont destinées au support. Le bac de réception ne nécessite aucune vis.
En la caja del soporte, se incluyen 22 tornillos
y un destornillador: 16 tornillos para montar el soporte, 4 para jarlo al producto y 2 de
ES
repuesto. No intente retirar las arandelas de
los tornillos. Nota: Todos los tornillos son para el soporte. La cesta no necesita tornillos.
Uma chave de parafuso e 22 parafusos são fornecidos na caixa do suporte: 16 parafusos para montar o suporte, 4 para xá-lo no produto
PT
e 2 de reserva. Não tente retirar as arruelas dos parafusos.
para o suporte. A cesta não precisa de parafusos.
Observação:
todos os parafusos são
8x
Attach each leg of the stand to the cross-brace, using two screws on the outside of the leg and then two on the inside.
First t all four screws loosely, then tighten up
the screws on the outside of the leg, followed by the screws on the inside.
Assemblez chaque montant à la traverse, en utilisant deux vis sur l’extérieur de chaque montant et deux vis sur l’intérieur. Fixez d’abord les quatre vis de manière lâche, puis serrez les vis sur l’extérieur du montant, et ensuite serrez les vis sur l’intérieur.
Fije cada pata del soporte al anclaje trans­versal con dos tornillos en la parte exterior de la pata y otros dos en la parte interior. Primero, ajuste los cuatro tornillos sin apretar-
los y, a continuación, apriete los tornillos del exterior de la pata y, nalmente, los tornillos del interior.
Encaixe cada perna do suporte no suporte transversal usando dois parafusos na parte externa da perna e dois na parte interna. Primeiramente, posicione os quatro parafusos deixando-os soltos e depois aperte os parafusos na parte externa da perna, seguidos pelos parafusos da parte interna.
4+4=8
Make sure you have used 4 screws in each leg.
Vériez que vous avez utilisé 4 vis sur chaque
montant.
Asegúrese de que ha utilizado cuatro tornillos en cada pata.
Certique-se de que você usou quatro
parafusos em cada perna.
4x
Attach a foot to each leg, using four screws in
each foot. First t all four screws loosely, then
tighten them up.
Fixez un pied à chaque montant, en utilisant quatre vis pour chaque pied. Fixez d’abord les quatre vis de manière lâche, puis serrez-les.
Fije los pies a las patas utilizando cuatro tornillos en cada pie. Primero, ajuste los cuatro tornillos sin apretar y después, apriételos.
Fixe o pé em cada uma das pernas usando quatro parafusos para cada pé. Primeiro, posicione os quatro parafusos deixando-os soltos e depois aperte-os.
17
180°
18
19
20
Return to the main body of the product, care­fully turn the product upside down in order to
EN
attach the legs. You may need a third person.
Revenez sur la partie principale du produit et
retournez cette dernière avec soin an de xer
FR
les montants. Vous pourriez avoir besoin d’une tierce personne.
Vuelva al cuerpo principal del producto, con mucho cuidado gire el producto boca abajo
ES
para jar las patas. Puede que necesite la ayuda de otra persona.
Recoloque o corpo principal do produto e vire-a de cabeça para baixo para prender as
PT
pernas. Pode ser necessário obter ajuda de outra pessoa.
Remove the small aps from each of the foam
end pieces.
Do not remove the foam end pieces.
Retirez les petits rabats de chacun des embouts en mousse.
Ne retirez pas les embouts en mousse.
Retire las pequeñas solapas de cada una de las piezas de espuma de los extremos.
No retire las piezas de espuma.
Retire as pequenas bordas de cada parte de espuma.
Não retire as partes de espuma.
Remove the orange tape from the transparent covering that protects the product.
Retirez la bande adhésive de couleur orange du couvercle transparent qui protège le produit.
Retire la cinta naranja de la cubierta transparente que protege el producto.
Retire a tampa laranja da cobertura transparente que protege o produto.
Open the transparent covering and remove the desiccant bag from the top of the product.
Ouvrez le couvercle transparent et retirez le sachet déshydratant du haut du produit.
Abra la cubierta transparente y retire la bolsa desecante de la parte superior del producto.
Abra a cobertura transparente e retire a embalagem anti-umidade da parte superior do produto.
21
22
23
24
Lift the stand, keeping it upside down.
EN
FR
Relevez le support, en le laissant à l’envers.
Levante el soporte, manteniéndolo
ES
boca abajo.
Levante o suporte, mantendo-o de cabeça
PT
para baixo.
There is a round yellow button protruding from the top of one stand leg, and a square green button protruding from the top of the other leg. Each button ts into a hole in the product.
A l’extrémité d’un des montants se trouve un bouton jaune rond et saillant et à l’extrémité de l’autre montant se trouve un bouton vert carré et saillant. Chaque bouton correspond à un trou dans le produit.
Observe un botón redondo de color amarillo
que sobresale de la parte superior de una de
las patas del soporte y un botón cuadrado de
color verde que sobresale de la parte superior de la otra pata. Cada uno de estos botones
encaja en un oricio del producto.
Há um botão amarelo redondo saliente na
parte superior de uma das pernas do suporte
e um botão verde quadrado saliente na parte superior de outra perna. Cada botão encaixa
em um buraco do produto.
Place the stand on the product slowly and carefully, so that the colored buttons on the
legs t into the corresponding holes in the
product. Notice that the product body is upside down.
Placez doucement et avec précaution le sup­port sur le produit, en faisant en sorte que les boutons de couleur des montants correspond­ent aux trous dans le produit. Vous remar-
querez que la partie principale du produit est à l’envers.
Coloque el soporte en el producto lentamente y con cuidado de tal forma que los botones de colores de la patas encajen en los
correspondientes oricios del producto.
Observe que el cuerpo del producto se encuentra
boca abajo.
Coloque o suporte no produto lenta e cuidadosamente para que os botões coloridos se encaixem nos orifícios correspondentes do produto
Observe que o corpo do produto está de cabeça
para baixo.
When the legs are correctly located on the
product, attach them to the product using two screws for each leg. Check that you have used a total of twenty screws, and that all have been
tightened. You should have two screws left
over, which are spare.
Lorsque les montants sont correctement
positionnés sur le produit, xez-les à le
produit en utilisant deux vis pour chaque
montant. Vériez que vous avez utilisé les
vingt vis et qu’elles sont toutes correctement vissées. Il devrait vous rester les deux vis de remplacement.
Cuando las patas estén situadas correctamente en el producto, fíjelas a el utilizando dos tornillos para cada pata. Compruebe que ha utilizado un total de veinte tornillos y que todos ellos han sido apretados. Deberían quedar dos tornillos, que son los de repuesto.
Quando as pernas estiverem localizadas
corretamente no produto, xe-as usando dois parafusos para cada perna. Verique
se foram usados vinte parafusos no total e se todos foram apertados. Devem sobrar dois
parafusos, que são de reserva.
25 26
2827
90°
101.2kg
20x
Check that the wheels on the stand are locked.
EN
At this point you will have two spare screws.
Vériez que les roulettes du support sont ver­rouillées.
FR
À cette étape, vous disposez de deux vis de réserve.
Compruebe que las ruedas del soporte estén bloqueadas.
ES
En este momento dispondrá de dos tornillos de repuesto.
Verique se as rodas do suporte estão tra­vadas.
PT
Então, você terá dois parafusos de reposição.
Rotate the product 90 degrees. IMPORTANT: make sure that the roll feeds are facing down­wards.
Faites pivoter le produit à 90 degrés. IMPOR-
TANT : vériez que les supports d’impression
se trouvent face vers le bas.
Gire el producto 90 grados. IMPORTANTE: asegúrese de que los alimentadores del rollo miren hacia abajo.
Gire o produto 90°. IMPORTANTE: Verique se todas as alimentações do rolo estão volta-
das para baixo.
Hold the product by the foam end pieces and by the center rear, and rotate it until it stands on its feet, with all four wheels in contact with
the oor. The product weighs 101.2 kg (223 lb).
Tenez le produit par les embouts en mousse et par la partie arrière centrale et faites-le pivoter jusqu’à ce qu’il soit positionné sur ses pieds, les quatre roulettes devant être en contact avec
le sol. Le produit pèse 101,2 kg (223 libbre).
Sostenga el producto por las piezas de es­puma de los extremos y por la parte posterior central, y gírelo hasta que se mantenga sobre sus pies, con las cuatro ruedas en contacto
con el suelo. El producto pesa 101,2 kg (223 lb).
Segure o produto pelas partes de espuma e pela parte posterior central e gire-o até apoiá­lo nos pés, com as quatro rodas em contato
com o chão. O produto pesa 101,2 kg (223 lb).
Remove the foam end pieces.
Retirez les embouts en mousse.
Retire las piezas de espuma de los extremos.
Retire as partes de espuma.
3029
31 32
Remove the transparent covering from the
EN
product.
FR
Retirez le couvercle transparent du produit.
ES
Retire la cubierta transparente del producto.
PT
Retire a cobertura transparente do produto.
Unlock the brake lever on each of the four wheels by lifting the lever.
Déverrouillez le levier de frein de chacune des quatre roulettes en le relevant.
Desbloquee la palanca de freno de cada una de las cuatro ruedas levantándola.
Destrave a alavanca de freio das quatro rodas levantando a alavanca.
Lay out the components of the basket.
Déposez par terre les composants du bac de réception.
Prepare los componentes de la cesta.
Coloque os componentes da cesta.
Fit the basket supports to the stand legs, one to each leg.
Fixez les supports du bac de réception aux montants du support, un sur chaque montant.
Fije los soportes de la cesta a las patas, uno en cada una de ellas.
Encaixe os apoios da cesta nas pernas do suporte, um em cada perna.
Loading...
+ 22 hidden pages