Hotpoint Ariston AQ7F 293 U Manual [it]

0 (0)

Instructions for installation and use

WASHING MACHINE

EN

 

ES

 

PT

 

 

 

 

 

 

 

English,1

Español,13

Português,25

Contents

EN

 

Installation, 2-3

Unpacking and levelling

Connecting the electricity and water supplies

Technical data

DE

 

FR

 

NL

 

 

 

 

 

Deutsch,37 Français,49 Nederlands,61

I

italiano,73

AQUALTIS

AQ7F 293 U

Description of the machine, 4-5

Control panel

Running a wash cycle, 6

Wash cycles and options, 7

Table of wash cycles Wash options

Detergents and laundry, 8

Detergent

Preparing the laundry Washing recommendations Load balancing system

Precautions and advice, 9

General safety Disposal

Opening the porthole door manually

Care and maintenance, 10

Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the machine

Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for your appliance drum Cleaning the pump

Checking the water inlet hose

Trouble shooting, 11

Assistance, 12

1

Installation

! This instruction manual should be kept in a safe place EN for future reference. If the washing machine is sold, given

away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.

!Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.

!Inside the pack containing this manual, you will also find the guarantee and all the details necessary for installation.

Unpacking and levelling

Unpacking

1. Once you have removed all the packaging from the washing machine, make sure it has not been damaged during transportation.

If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

2. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).

3.Close off the holes using the plastic plugs supplied in the pack.

4.Keep all the parts in a safe place; they will be needed again if the washing machine is moved to another location, to prevent the inside of the appliance being damaged.

! Packaging materials should not be used as toys for children.

Levelling

1. Place the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls or cabinets.

2. If the floor is uneven, the front feet of the machine may be adjusted until

it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees).

!If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to cause vibrations and noise while it is operating, particularly during the spin cycle.

!If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.

Connecting the electricity and water supplies

Connecting the water inlet hose

! Before connecting the inlet hose to the water supply, run the water until it is perfectly clear.

1. Connect the inlet hose to the machine by screwing it onto the cold water inlet of the appliance, which is situated on the top righthand side of the rear part of the appliance (see figure).

2. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tab using a 3/4 gas threaded connection (see figure).

3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

!The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical data table (see next page).

!If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.

!Never use second-hand or old inlet hoses; use the products supplied with the machine.

2

Connecting the drain hose

65 - 100 cm

Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all.

Alternatively, rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub,

fastening the duct supplied to the tap (see figure).

The free end of the hose should not be underwater.

! Do not use extension cords or multiple sockets.

EN

!The cable should not be bent or compressed.

!The power supply cable and plug must only be replaced by authorised technicians.

Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.

! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electrical connections

Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:

the socket is earthed and complies with all applicable laws;

the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table

(see opposite);

the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite);

the socket is compatible with the plug of the appliance.

If this is not the case, have the socket or the plug replaced.

!The appliace must only be installed indoor in a frost free and dry room, to prevent it from electronic damage due to frost or condensation.

!The mains socket must remain within easy reach after the washing machine has been installed.

Technical data

Model

AQ7F 293 U

 

 

 

width 59.5 cm

Dimensions

height 85 cm

 

depth 64,5 cm

 

 

Capacity

from 1 to 7 kg

 

 

Electrical

please refer to the technical data plate

connections

fixed to the machine

 

 

 

maximum pressure 1 MPa (10 bar)

Water connections

minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)

 

drum capacity 62 litres

Spin speed

up to 1200 rotations per minute

 

 

 

 

Test Program-

programme

 

;

mes according to

 

 

 

temperature 60°C and 40°C.

2010/1061

 

 

 

 

 

 

 

 

This appliance conforms to the following

 

EC Directives:

-2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)

-2006/95/EC (Low Voltage)

- 2002/96/EC

3

Description of the machine

EN

 

CONTROL

 

PORTHOLE DOOR

PANEL

 

 

PORTHOLE DOOR

HANDLE

KICK STRIP

ADJUSTABLE FEET

PORTHOLE DOOR

Always use the handle to open the porthole door (see figure).

DETERGENT DISPENSER DRAWER

The detergent dispenser

drawer is located inside

the machine and can be accessed by opening the door.

For more information on

detergent measures, please

refer to the chapter entitled

“Detergents and laundry”.

Note: stick the label showing the wash cycle descriptions

and options on the front of the detergent dispenser drawer. You will find the sticker in the pack containing this manual.

 

1. pre-wash compartment:

3

use powder detergent.

! Before pouring in the

 

1

detergent, make sure that

2

extra compartment 3 has

been removed.

 

 

2. main wash compartment:

 

use powder or liquid

 

detergent. If using the

 

latter type of detergent, we

 

recommend it is poured

into the drawer immediately before you start the washing machine.

3. extra compartment: Bleach

! The use of extra compartment 3 excludes the prewash function.

washing additives compartment: for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted.

Standby mode

This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Control panel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPIN display

 

 

 

 

 

 

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DELAYED START/CYCLE

WASH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CYCLE

 

 

 

 

 

 

DURATION display

 

 

 

TEMPERATURE

 

 

PHASE

 

 

 

 

 

ECO indicator light

 

 

 

display

 

 

 

icons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WASH CYCLE

OPTION buttons with

 

 

OPTION buttons with

 

START/PAUSE

 

 

 

button with indicator

SELECTOR knob

indicator lights

 

 

indicator lights

 

 

 

 

light

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Button with ON/OFF

 

 

 

 

DELAYED

 

CONTROL PANEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEMPERATURE button

 

 

 

 

LOCK button with

indicator light

SPIN button

 

 

START

DOOR LOCKED indicator light

 

 

 

 

 

 

button

indicator light

 

 

Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light

indicates that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.

WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either direction. To select the most suitable wash cycle, please refer to the “Table of wash cycles”.

The knob will not move during the wash cycle.

TEMPERATURE button: press to modify or exclude the temperature setting; the value selected will appear on the display above (see “Running a wash cycle”).

SPIN CYCLE button: press to modify or exclude the spin cycle; the value selected will appear on the display above (see “Running a wash cycle”).

DELAYED START button: press to set a delayed start for the selected wash cycle; the set delay time will appear on the display above (see “Running a wash cycle”).

OPTION buttons with indicator lights: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit (see “Running a wash cycle”).

WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate the progress of the wash cycle (Wash – Rinse – Spin – Drain ).

The text lights up when the cycle is complete.

START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the “Door locked” indicator light is switched off, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.

DOOR LOCKED indicator light: indicates that the porthole door is locked. To open the door, pause the wash cycle (see “Running a wash cycle”).

CONTROL PANEL LOCK button with indicator light: to activate or deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. when the indicator light is illuminated, the control panel is locked. This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home.

ECO indicator light: the icon lights up when, after altering the washing parameters, an energy saving of at least 10% is made. Furthermore, before the machine enters “Standby” mode, the icon will light up for a few

seconds; when the machine is switched off the estimated energy saving will be around the 80% mark.

5

Running a wash cycle

WARNING: before you use the washing machine for the EN first time, run a wash cycle with detergent and no laundry,

using the 90° cottons cycle without pre-wash.

1.SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second; the indicator light corresponding to the button will then remain lit in a fixed manner and the START/PAUSE indicator light will flash slowly.

2.LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of wash cycles on the following page.

3.MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Description of the machine”.

4.CLOSE THE PORTHOLE DOOR.

5.SELECT THE PROGRAMME. Turn the WASH CYCLE SELECTOR KNOB right or left, until you have selected the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted.

6.CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons on the control panel:

Modify the temperature and/or spin speed.

The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash () setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded (). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.

! Exception: if the “Cottons” programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.

Set a delayed start.

Press the button until you have reached the desired delay time. During the setting process, the delay time is shown on the display and the symbol flashes.

After selecting a delayed start time, the fixed symbol and the cycle duration will appear on the display. Press the button once to display the selected delay time.

To remove the delayed start option, press the button until the display shows the text OFF; the symbol will disappear.

! Once the START/PAUSE button has been pressed, the time delay may only be decreased.

Modify the cycle settings.

Press the OPTION buttons to customise the wash cycle in accordance with your own requirements.

• Press the button to activate the option; the corresponding indicator light will switch on.

• Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off.

!If the selected option is not compatible with the selected wash cycle, this incompatibility will be signalled by the flashing of the indicator light and a sound alert (3 beeps); the option will not be activated.

!If the selected option is not compatible with another option that has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light corresponding to the button will remain lit in a constant manner.

7.START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE button. The corresponding indicator light remains lit in

a fixed manner and the porthole door locks (the DOOR LOCKED indicator light illuminates). The icons corresponding to the wash cycle phases will light up during the cycle to indicate which phase is currently in progress.

To change a wash cycle once it has already started, pause the washing machine by pressing the START/ PAUSE button; then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again.

To open the door during a wash cycle, press the START/ PAUSE button; if the DOOR LOCKED indicator

light is switched off you may open the door. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.

8.THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated by the illuminated text END. The porthole door may be opened immediately. If the START/PAUSE indicator light is flashing, press the button to end the cycle. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.

! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button until the cycle stops and the machine switches off.

Bag for quilts, curtains and delicate garments

The Aqualtis washing machine makes it easier for you to wash even the most valuable and delicate garments in complete confidence thanks to the special bag which protects the laundry (this is supplied with the machine).

We recommend that the bag is used every time you wash quilts and padded items with an outer layer made using synthetic material.

6

Wash cycles and options

Table of wash cycles

 

 

 

 

Max. temp.

Max.

Icon

Description of the wash cycle

speed

 

 

 

 

(°C)

(rpm)

 

 

 

 

 

 

 

 

Cottons wash cycles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cottons with pre-wash

90°

1200

 

 

 

(Add detergent to the relevant compartment).

 

 

 

60°

 

 

 

 

Cottons (1): heavily soiled whites and resistant colours.

1200

 

 

 

(Max. 90°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

Cottons (1-2): heavily soiled whites and delicate colours.

40°

1200

 

 

 

 

 

 

Coloured Cottons (3)

40°

1200

 

 

 

 

 

 

Shirts

40°

600

 

 

 

Jeans

40°

800

 

 

 

Special programmes

 

 

 

 

 

Baby: heavily soiled delicate colours

40°

800

 

 

 

Durable Synthetics

60°

800

 

 

 

Delicate Synthetics

40°

800

 

 

 

"Bed & Bath" for bedlinen and towels.

60°

1200

 

 

 

Duvets: for down-stuffed garments.

30°

1000

 

 

 

Silk: for garments in silk and viscose, lingerie.

30°

0

 

 

 

Wool: for wool, cashmere, etc.

40°

600

 

 

 

Mix 30': to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable

30°

800

 

 

 

for wool, silk and clothes which require washing by hand)

 

 

 

 

 

 

 

 

Partials wash cycles

 

 

 

 

 

Rinse

-

1200

 

 

 

Spin

-

1200

 

 

 

Drain

-

0

 

 

 

 

 

 

 

Detergent and additives

 

Max.

 

Cycle

 

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pre-

 

Wash

 

Fabric

 

Bleach

 

load

 

duration

 

 

 

 

 

 

 

(kg)

 

 

 

wash

 

 

 

softener

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(*)

 

 

 

 

 

 

-

 

7

 

 

 

-

 

 

 

 

7

 

The

 

-

 

 

 

 

7

 

duration

 

 

-

 

 

 

 

7

 

 

 

-

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

of

 

 

-

 

 

 

-

 

4

 

 

 

 

 

 

 

the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

cycles wash .display the

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

-

 

 

 

 

4

 

 

 

-

 

 

 

 

4

 

 

 

-

 

 

 

 

7

 

 

 

-

 

 

 

-

 

3,5

 

 

 

 

 

 

 

can

 

 

-

 

 

 

-

 

2

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

-

 

 

 

-

 

2

 

 

-

 

 

 

-

 

3,5

 

checked

 

 

-

 

-

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

on

 

 

-

 

-

 

-

 

-

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

-

 

-

 

-

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

(*) Note: 10 minutes after the START, the machine will recalculate the time remaining until the end of the wash cycle on the basis of the load inside it; this value will then be shown on the display.

For all Test Institutes:

1)Test wash cycle in compliance with regulation 2010/1061: set wash cycle with a temperature 60°C and 40°C.

2)Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.

3)Short wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.

Wash options

Super Wash

This option offers a high-performance wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of the cycle, and due to the increased wash cycle duration,

 

 

is particularly useful for

 

3

the removal of stubborn

 

stains. It can be used with

 

 

 

1

or without bleach. If you

 

desire bleaching, insert the

 

 

2

 

extra tray compartment (3)

 

 

into compartment 1. When

 

 

pouring in the bleach, be

 

 

careful not to exceed the

 

 

“max” level marked on the

 

 

central pivot (see figure).

 

 

To bleach laundry without

carrying out a full wash cycle, pour the bleach into the

extra compartment 3, select the “Rinse” cycle

and

activate the “Super Wash” option .

 

! It cannot be used in conjunction with , ,

, , ,

, , .

 

Easy Iron

By selecting this option, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases.

At the end of the cycle the washing machine drum will rotate slowly; the “Easy Iron” and START/PAUSE indicator lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE button or the “Easy Iron” button. For the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking and the “Easy Iron” indicator light will flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the “Easy Iron” button.

! It cannot be used in conjunction with , , , , .

Time Saver

If you select this option, the wash cycle duration will be reduced by 30%-50%, depending on the selected cycle, thereby guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this cycle for lightly soiled garments.

! It cannot be used in conjunction with , , , , , , , , .

Extra rinse

By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal residual detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for skin which is sensitive to detergents. We recommend this option is used with a full load of washing, or when a large amount of detergent is required.

! It cannot be used in conjunction with , , .

7

Detergents and laundry

EN

Detergent

The type and quantity of detergent required depend on the

 

 

type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as

 

well as its colour, the washing temperature, the level of soiling

 

and the hardness of the water in the area.

 

Measuring out the detergent carefully will avoid wastage

 

and help to protect the environment: although they are

 

biodegradable, detergents still contain ingredients which alter

 

the balance of nature.

 

We recommend the following:

 

• use powder detergents for white cotton garments and

 

pre-washing.

 

• use liquid detergents for delicate cotton garments and

 

for all low-temperature wash cycles.

 

• use gentle liquid detergents for wool and silk garments.

 

The detergent should be poured into the relevant compartment

 

- or the dispenser placed directly inside the drum - before the

 

wash cycle begins. In the latter case, it will not be possible

 

to select the Cottons with pre-wash cycle.

 

! Do not use hand washing detergents because these

 

create too much foam.

We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes.

Curtains: use the “Silk” wash cycle. These should be folded and placed inside the bag provided.

Wool: is the only washing machine brand to have been awarded the prestigious Woolmark Platinum Care

endorsement (M.0508) by the Woolmark Company, which means that all woollen garments may be washed in the washing machine, even those which state “hand wash only” on the label. The “Wool” wash cycle can be used to wash all woollen garments in the washing machine while guaranteeing optimum performance.

Duvets: to wash double or single duvets (the weight of which should not exceed 3,5 kg), cushions or clothes padded with goose down such as puffa jackets, use the special “Duvets” wash cycle. We recommend that duvets are placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the best results, we recommend that a liquid detergent is used and placed inside the detergent dispenser drawer.

Preparing the laundry

Shake out the garments before loading them into the machine.

Divide the laundry according fabric type (symbol on the washing instruction label) and colour, making sure you separate the coloured garments from the white ones;

Empty all pockets and check the buttons;

Donotexceedthevalueslistedinthe“Table of wash cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.

How much does your laundry weigh?

1 sheet

400-500 g

1 pillowcase

150-200 g

1 tablecloth

400-500 g

1 bathrobe

900-1200 g

1 towel

150-250 g

1 pair of jeans

400-500 g

1 shirt

150-200 g

Washing recommendations

Shirts: use the special “Shirts” wash cycle to wash shirts in different fabrics and colours to guarantee they receive the best possible care.

Jeans: use the special “Jeans” wash cycle for all denim garments; turn inside out before washing and use a liquid detergent.

Baby: use the special “Baby” wash cycle to remove the remove the soiling typically caused by babies, while removing all traces of detergent from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergic reactions. The cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent. At the end of the wash cycle, the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button.

Silk: use the special “Silk” wash cycle to wash all silk garments.

Quilts: to wash quilts with a synthetic outer layer, use the bag provided and set the wash cycle to “Duvets” . Bedlinen and towels: use the “Bed & Bath” cycle to wash laundry from all over the house; this optimises fabric softener performance and helps you save time and energy. We recommend the use of powder detergent.

Stubborn stains: it is wise to treat stubborn stains with solid soap before washing, and to use the Cottons with pre-wash cycle.

Load balancing system

Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.

8

Precautions and tips

! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.

General safety

This appliance was designed for domestic use only.

This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

the machine must only be used by adults, in accordance with the instructions given in this manual.

Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.

Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.

Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.

If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.

Always keep children well away from the appliance while it is operating.

If it must be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.

Disposal

Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.

The European Directive 2002/96/EC relating to Waste

Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to

optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For more information relating to the correct disposal of household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer.

Opening the porthole door manually

EN

 

In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:

1. remove the plug from the electrical socket.

2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if

it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.

3. remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see overleaf).

4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards until you hear a “click”, which indicates that the door is now unlocked.

5. open the door; if this is still not possible repeat the procedure.

6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

9

Care and maintenance

 

Cutting off the water and electricity

EN

supplies

 

 

• Turn off the water tap after every wash cycle. This will

 

limit wear on the hydraulic system in the machine and

 

help to prevent leaks.

 

• Unplug the appliance when cleaning it and during all

 

maintenance work.

 

Cleaning the machine

 

The outer parts and rubber components of the appliance

 

can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm

 

soapy water. Do not use solvents or abrasives.

 

Cleaning the detergent dispenser

 

drawer

 

To remove the drawer, press

 

lever (1) and pull the drawer

 

outwards (2) (see figure).

 

Wash it under running water;

 

this procedure should be

 

repeated frequently.

To access the pre-chamber:

1. take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the centre and then pushing downwards on both sides until you can remove it (see figures);

2. position a container so that it will collect the water which flows out (approximately 1.5 l) (see figure);

3. unscrew the lid by rotating it in an anti-clockwise direction (see figure);

4.clean the inside thoroughly;

5.screw the lid back on;

6.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Caring for your appliance drum

Always leave the door ajar to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump.

Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

10

Trouble shooting

Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre

EN

(see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.

Problem:

The washing machine does not switch on.

Possible causes / Solutions:

The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.

There is no power in the house.

The wash cycle does not start.

The door is not closed properly.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The water tap has not been opened.

A delayed start has been set.

The washing machine does not fill with water.

The washing machine door remains locked.

The water inlet hose is not connected to the tap.

The hose is bent.

The water tap has not been opened.

There is no water supply in the house.

The pressure is too low.

The START/PAUSE button has not been pressed.

If you have selected the “Baby ” cycle or the “Easy iron ” option, when the wash cycle has finished the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button or the “Easy iron ” button. If you

have selected the “Silk ” wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking; to drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the “Easy iron ” button.

The machine continuously fills with water and drains.

The washing machine does not drain or spin.

The machine vibrates a lot during the spin cycle.

The washing machine leaks.

The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor

(see “Installation”).

The free end of the hose is under water (see “Installation”).

If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.

The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.

The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the drain phase to be started manually (see “Wash cycles and options”).

The “Easy iron” option is enabled: to complete the wash cycle, press the

START/PAUSE button (“Wash cycles and options”).

The drain hose is bent (see Installation).

The drainage duct is clogged.

The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).

The machine is not level (see “Installation” ).

The machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).

The load is unbalanced (see “Detergents and laundry”).

The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).

The detergent dispenser is blocked (to clean it, see “Care and maintenance”).

The drain hose is not fixed in place properly (see “Installation”).

The icons corresponding to the “Phase in progress” flash rapidly at the same time as the ON/OFF indicator light.

Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

There is too much foam.

The washing machine door remains locked.

The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text

“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).

Too much detergent was used.

Perform the manual unlocking procedure (see “Precautions and tips”).

! Note: To exit “Demo mode”, press and hold the two “ON/OFF” and “START/PAUSE” buttons simultaneously for 3 seconds.

11

Assistance

 

 

 

 

 

 

 

 

Before calling for Assistance:

 

EN

 

• Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”);

 

 

 

 

• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;

 

 

 

 

• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.

 

 

! If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service.

 

 

! Always request the assistance of authorised technicians.

 

Please have the following information to hand:

the type of problem;

the appliance model (Mod.);

the serial number (S/N).

The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.

12

Instrucciones para la instalación y el uso

LAVADORA

ES

Español

Sumario

ES

 

Instalación, 14-15

Desembalaje y nivelación

Conexiones hidráulicas y eléctricas

Datos técnicos

AQUALTIS

AQ7F 293 U

Descripción de la máquina, 16-17

Panel de control

Cómo efectuar un ciclo de lavado, 18

Programas y opciones, 19

Tabla de Programas Opciones de lavado

Detergentes y ropa, 20

Detergente

Preparar la ropa

Consejos sobre el lavado

Sistema de equilibrado de la carga

Precauciones y consejos, 21

Seguridad general Eliminación

Apertura manual de la puerta

Mantenimiento y cuidados, 22

Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la máquina

Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar el cesto

Limpiar la bomba

Controlar el tubo de alimentación de agua

Anomalías y soluciones, 23

Asistencia, 24

13

Instalación

! Es importante conservar este manual para poder

ES consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto con la lavadora.

!Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

!En el sobre que contiene este manual encontrará, además de la garantía, piezas que servirán para la instalación.

Desembalaje y nivelación

Desembalaje

1. Una vez desembalada la lavadora, controle que no haya sufrido daños durante el traslado.

Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.

2. Quite los 4 tornillos de protección para el transporte y el correspondiente

distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).

3.Cierre los orificios con los tapones de plástico contenidos en el sobre.

4.Conserve todas las piezas porque si la lavadora tuviera que ser trasladada nuevamente, se deberían volver a colocar para evitar daños internos.

! Los embalajes no son juguetes para los niños.

Nivelación

1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes ni en los muebles.

2. Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas hasta que la máquina quede en posición horizontal (no debe estar inclinada más de 2 grados).

! Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones y ruidos, sobre todo durante el centrifugado.

! Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule las patas para que, debajo de la lavadora, quede un espacio suficiente para la ventilación.

Conexiones hidráulicas y eléctricas

Conexión del tubo de alimentación de agua

! Antes de conectar el tubo de alimentación a la red hídrica, haga correr agua hasta que sea límpida.

1. Conecte el tubo de alimentación a la máquina enroscándolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior derecha (arriba)

(ver la figura).

2. Conecte el tubo de alimentación enroscándolo a un grifo de agua fría con la boca roscada de 3/4 gas

(ver la figura).

3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.

!La presión de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página correspondiente).

!Si la longitud del tubo de alimentación no es la suficiente, diríjase a un negocio especializado o a un técnico autorizado.

!No utilice nunca tubos de carga usados o viejos, utilice siempre los suministrados con la máquina.

14

Conexión del tubo de descarga

65 - 100 cm

Conecte el tubo de descarga a una tubería de descarga o a una descarga de pared ubicadas a

una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm., evitando siempre plegarlo.

! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.

ES

! El cable de alimentación y el enchufe deben ser sustituidos sólo por técnicos autorizados.

¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.

Una alternativa es apoyar el tubo de descarga en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura).

El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.

! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si fuera indispensable hacerlo, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.

Conexión eléctrica

Antes de enchufar el aparato, verifique que:

la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha según las normas legales;

la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);

la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);

la toma sea compatible con el enchufe de la máquina. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.

!La máquina no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está protegido, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.

!Una vez instalada la máquina, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.

!No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.

Datos técnicos

Modelo

AQ7F 293 U

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ancho 59.5 cm

Dimensiones

altura 85 cm

 

 

 

profundidad 64,5 cm

 

 

 

 

 

 

Capacidad

de 1 a 7 kg

 

 

 

 

 

 

Conexiones

ver la placa de características técnicas

eléctricas

aplicada en la máquina

 

 

 

 

 

 

Conexiones

presión máxima 1 MPa (10 bar)

presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)

hídricas

capacidad del cesto 62 litros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Velocidad de

máxima 1200 r.p.m.

centrifugado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programas de

 

 

 

prueba según

programa

 

;

 

 

 

la directiva

temperatura 60°C y 40°C.

2010/1061

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esta máquina cumple con lo establecido

 

 

 

por las siguientes Directivas de la Comu-

 

 

 

nidad:

 

 

 

- 2004/108/CE (Compatibilidad Electro-

 

 

 

magnética)

 

 

 

- 2002/96/CE

 

 

 

- 2006/95/CE (Baja Tensión)

 

 

 

15

Descripción de la máquina

ES

 

PANEL DE

 

 

 

PUERTA

CONTROL

 

 

MANIJA DE

LA PUERTA

ZÓCALO

PATAS REGULABLES

PUERTA

Para abrir la puerta utilice siempre la manija correspondiente (ver la figura).

CONTENEDOR DE DETERGENTE

El contenedor de detergentes

se encuentra en el interior de la máquina y se accede a él abriendo la puerta.

Para la dosificación de

detergente, ver el capítulo

“Detergentes y ropa”.

Nota: adhiera al contenedor

de detergente el adhesivo

con la descripción de los programas y las opciones.

El adhesivo se encuentra en el sobre que contiene este manual.

3

1

2

1.cubeta para el prelavado: utilice detergente en polvo.

! Antes de verter el detergente, verifique que no esté colocada la cubeta adicional 3.

2.cubeta para el lavado: utilice detergente en polvo o líquido. En este último caso se recomienda verterlo un instante antes de la puesta en

marcha de la lavadora.

3. cubeta adicional: Blanqueador

! El uso de la cubeta adicional 3 excluye el prelavado.

cubeta para aditivos: para suavizante o aditivos líquidos. Se recomienda no superar nunca el nivel máximo indicado por la rejilla y diluir los suavizantes concentrados.

Modalidad de stand by

Esta lavadora está en conformidad con las nuevas normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 30 minutos. Presionar brevemente el botón ON/OFF y esperar que la máquina se active.

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panel de control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pantalla COMIENZO RETRASADO/

ES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pantalla

DURACIÓN DEL CICLO

 

 

 

 

 

Pantalla TEMPERATURA

 

 

 

 

 

Botón con piloto

 

 

 

CENTRI-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

START/PAUSE

 

 

 

 

 

 

FUGACIÓN

Botones

Piloto

 

 

 

 

 

 

 

 

Mando de

 

 

Botones con Pilotos

 

 

con Pilotos

ECO

Iconos FASES

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMAS

 

 

OPCIONES

 

 

OPCIONES

 

 

DE LAVADO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botón con piloto

Botón TEMPERATURA

 

 

 

Botón COMIENZO

 

Botón con piloto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BLOQUEO DE

ON/OFF

Botón CENTRIFUGADO

 

 

RETRASADO Piloto

BLOQUEO

BOTONES

 

 

 

 

 

DE LA PUERTA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botón con piloto ON/OFF: presione brevemente el botón para encender o apagar la máquina. El piloto verde indica que la máquina está encendida. Para apagar la lavadora durante el lavado, es necesario mantener presionado el botón durante más tiempo, aproximadamente 3 seg.; si se presiona en forma más breve o accidental, la máquina no se apagará. Si la máquina se apaga durante un lavado en curso, dicho lavado se anulará.

Mando de PROGRAMAS: se puede girar en ambas direcciones. Para elegir el programa más apropiado, consulte la “Tabla de programas”.

Durante el lavado, el mando no se mueve.

Botón TEMPERATURA: presiónelo para modificar o excluir la temperatura; el valor elegido está indicado en la pantalla que se encuentra encima (ver “Cómo realizar un ciclo de lavado”).

Botón CENTRIFUGADO: presiónelo para modificar o excluir la centrifugación; el valor elegido está indicado en la pantalla que se encuentra encima (ver “Cómo realizar un ciclo de lavado”).

Botón COMIENZO RETRASADO: presiónelo para fijar el comienzo retrasado del programa elegido; el valor del retraso elegido está indicado en la pantalla que se encuentra encima (ver “Cómo efectuar un ciclo de lavado”).

Botones con Pilotos OPCIONES: presiónelos para seleccionar las opciones disponibles. El piloto

correspondiente a la opción seleccionada permanecerá encendido (ver “Cómo efectuar un ciclo de lavado”).

Iconos FASES DE LAVADO: se iluminan para indicar el avance del ciclo (Lavado – Enjuague – Centrifugado

– Desaguado ).

El mensaje se ilumina cuando ha finalizado el ciclo.

Botón con piloto START/PAUSE: cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botón para que comience el lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado, el piloto

se mantiene fijo. Para poner en pausa el lavado, presione nuevamente el botón; el piloto centelleará con un color anaranjado. Si el piloto “Bloqueo de la puerta” está apagado, se podrá abrir la puerta.

Para que el lavado se reanude a partir del momento en el cual fue interrumpido, presione nuevamente el botón.

Piloto BLOQUEO DE LA PUERTA: indica que la puerta está bloqueada. Para abrir la puerta es necesario poner el ciclo en pausa (ver “Cómo efectuar un ciclo de lavado”).

Botón con piloto BLOQUEO DE BOTONES: para activar o desactivar el bloqueo del panel de control, mantenga presionado el botón durante 2 segundos aproximadamente. El piloto encendido indica que el panel de control está bloqueado. De este modo, se evitan modificaciones accidentales de los programas, sobre todo si en la casa hay niños.

Piloto ECO: el ícono se encenderá cuando, modificando los parámetros de lavado, se obtenga un ahorro de energía del 10% como mínimo. Además, antes que la máquina entre en la modalidad “Stand by”, el icono se encenderá unos pocos segundos; con la máquina apagada la recuperación energética estimada será de aprox. el 80%.

17

Cómo efectuar un ciclo de lavado

NOTA: la primera vez que se utiliza la lavadora, realice ES un ciclo de lavado sin ropa pero con detergente,

seleccionando el programa algodón 90º sin prelavado.

1.ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón . Todos los pilotos se encenderán durante 1 segundo y luego permanecerá encendido en forma fija el piloto del botón , el piloto START/PAUSE centelleará lentamente.

2.CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la tabla de programas de la página siguiente.

3.DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el contenedor y vierta el detergente en las cubetas correspondientes como se explica en “Descripción de la máquina”.

4.CERRAR LA PUERTA.

5.ELEGIR EL PROGRAMA. Gire el MANDO DE PROGRAMAS hacia la derecha o hacia la izquierda hasta seleccionar el programa deseado; se asociarán al mismo, una temperatura y una velocidad de centrifugado que luego se pueden modificar.

6.PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice los botones correspondientes del panel de control:

Modifique la temperatura y/o el centrifugado.

La máquina muestra automáticamente la temperatura y la centrífuga máximas previstas para el programa fijado o las últimas seleccionadas si son compatibles con el programa elegido. Presionando el botón

se disminuye progresivamente la temperatura hasta

llegar al lavado en frío (). Presionando el botón se disminuye progresivamente el centrifugado hasta su exclusión (). Si se presionan una vez más los

botones, se volverá a los valores máximos previstos. ! Excepción: cuando se selecciona el programa ALGODÓN, la temperatura se puede aumentar hasta

90°.

Seleccionar el comienzo retrasado.

Presione el botón correspondiente hasta alcanzar el valor del retraso deseado. Durante la selección se visualiza el tiempo de retraso junto con el símbolo que centellea. Después de haber seleccionado el

comienzo retrasado, la pantalla visualizará el símbolo fijo y la duración del ciclo. Presionando el botón una vez, se visualiza el retraso seleccionado.

Para anular el comienzo retrasado, presione el botón hasta que en la pantalla aparezca la palabra OFF; el símbolo se apagará.

! Una vez presionado el botón START/PAUSE el valor del retraso se podrá modificar sólo disminuyéndolo.

Modificar las características del ciclo.

Presione los botones OPCIONES para personalizar el lavado según sus exigencias.

• Presione el botón para activar la opción; se encenderá el piloto correspondiente.

• Presione nuevamente el botón para desactivar la opción; el piloto se apagará.

!Si la opción seleccionada no es compatible con el programa elegido, la incompatibilidad se indicará con el centelleo del piloto y una señal sonora (3 sonidos) y la opción no se activará.

!Si la opción elegida no es compatible con

otra seleccionada precedentemente, el piloto correspondiente a la primera opción seleccionada centelleará y quedará activada sólo la segunda, el piloto del botón permanecerá fijo.

7.PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione el botón START/PAUSE. El piloto correspondiente quedará fijo y la puerta se bloqueará (piloto BLOQUEO DE LA PUERTA encendido). Los iconos correspondientes a las fases de lavado se iluminarán durante el ciclo para indicar la fase en curso. Para cambiar un programa mientras un ciclo se está ejecutando, ponga la lavadora en pausa presionando el botón START/PAUSE; luego seleccione el ciclo deseado y presione nuevamente el botón START/PAUSE.

Para abrir la puerta mientras un ciclo se está ejecutando, presione el botón START/PAUSE; si el piloto BLOQUEO DE LA PUERTA está apagado, será posible abrir la puerta. Presione nuevamente el botón START/PAUSE para reanudar el programa a partir del momento en el que se había interrumpido.

8.FIN DEL PROGRAMA. Se indica con la palabra END encendida. La puerta se podrá abrir inmediatamente. Si el piloto START/PAUSE centellea, presione el botón para terminar el ciclo. Abra la puerta, descargue la ropa y apague la máquina.

! Si desea anular un ciclo que ya ha comenzado, mantenga presionado el botón hasta que el ciclo se interrumpa y la máquina se apague.

Bolsa para mantas acolchadas, cortinas y prendas delicadas

Gracias a la bolsa especial suministrada, la lavadora Aqualtis le permite lavar también sus prendas más valiosas y delicadas garantizándole su máxima protección. Se recomienda utilizar siempre la bolsa cuando lave mantas acolchadas y edredones con funda externa de material sintético.

18

Hotpoint Ariston AQ7F 293 U Manual

Programas y opciones

Tabla de programas

Icono Descripción del Programa

Programas Algodón Algodón con prelavado

(Agregue el detergente en el compartimento correspondiente).

Algodón (1): blancos y colores resistentes muy sucios.

Algodón (1-2): blancos y colores delicados muy sucios.

Algodón de color (3)

Camisas

Vaqueros

Programas especiales

Baby: colores delicados muy sucios.

Sintético resistentes

Sintético delicados

Ropa ""7 días"": lencería de cama, toallas, albornoz.

Anorak: para prendas rellenas con plumas de ánsar.

Seda: para prendas de seda, viscosa, lencería.

Lana: para lana, cachemira, etc.

Mix 30': para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).

Programas parciales

Enjuague

Centrifugado

Desaguado

Temp.

max.

(°C)

90°

60° (Max. 90°)

40°

40°

40°

40°

40°

60°

40°

60°

30°

30°

40°

30°

-

-

-

Velocidad

 

Detergentes y aditivos

Carga

máx.

 

Prela-

 

Lavado

 

Suavi-

 

Blanque-

max.

(r.p.m.)

 

vado

 

 

zante

 

ador

(Kg)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

7

1200

 

-

 

 

 

7

1200

 

-

 

 

 

7

1200

 

-

 

 

 

7

600

 

-

 

 

 

2

800

 

-

 

 

 

-

4

800

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

4

800

 

-

 

 

 

4

800

 

-

 

 

 

4

1200

 

-

 

 

 

7

1000

 

-

 

 

 

-

3,5

0

 

-

 

 

 

-

2

600

 

-

 

 

 

-

2

800

 

-

 

 

 

-

3,5

1200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

-

 

 

7

1200

 

-

 

-

 

-

 

-

7

0

 

-

 

-

 

-

 

-

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Duración

 

ES

 

 

 

del ciclo

 

 

 

la controlar puede Se (*) lavado

 

 

los de duración .pantalla la en

 

 

de programas

 

 

 

 

 

La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función de numerosos factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equilibrado

de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.

(*) Nota: después de aproximadamente 10 minutos del START, en base a la carga efectuada, la máquina recalculará y visualizará el tiempo que falta para la finalización del programa.

Para todos los Test Institutes:

1)Programa de control según la norma 2010/1061: seleccione el programa con una temperatura 60°C y 40°C.

2)Programa algodón largo: seleccione el programa con una temperatura de 40ºC.

3)Programa algodón corto: seleccione el programa con una temperatura de 40ºC.

Opciones de lavado

Super Wash

 

 

Gracias al uso de una mayor

 

3

cantidad de agua en la fase

 

inicial del ciclo y a la mayor

 

 

 

1

duración del programa, esta

 

opción garantiza un lavado

2

 

 

con óptimos resultados, es

 

 

útil para eliminar las manchas

 

 

más resistentes.

 

 

Puede emplearse con o sin

 

 

lejía. Si se desea efectuar

 

 

también el blanqueado

 

 

introducir la cubeta adicional

3 en dotación, en la cubeta 1. Al dosificar el blanqueador, no supere el nivel “max” indicado en el perno central (ver la figura). Para realizar sólo el blanqueo, sin realizar un lavado completo, verter el blanqueador en la cubeta

adicional 3, seleccionar el programa “Enjuague”

y

activar la opción “Super Wash” .

 

! No se puede activar con los programas , ,

, ,

, , , .

 

Plancha fácil

Cuando se selecciona esta opción, el lavado y el centrifugado se modificarán oportunamente para disminuir la formación de arrugas.

Al finalizar el ciclo, la lavadora realizará giros lentos del cesto; los pilotos “Plancha fácil” y START/PAUSE centellearán. Para terminar el ciclo, presione el botón START/PAUSE o el botón “Plancha fácil”.

En el programa “Seda” la máquina terminará el ciclo dejando la ropa en remojo y el piloto “Plancha fácil” centelleará. Para descargar el agua y poder sacar la ropa, es necesario presionar el botón START/PAUSE o el botón “Plancha fácil”.

! No se puede activar con los programas , , , , .

Ahorro de Tiempo

Seleccionando esta opción se disminuye la duración del programa en un 30%-50% en base al ciclo elegido, garantizando al mismo tiempo un ahorro de agua y

energía. Utilice este ciclo para prendas no excesivamente sucias.

! No se puede activar con los programas , , , , , , , , .

Enjuague Extra

Al elegir esta opción aumentará la eficacia del aclarado y se asegurará la máxima eliminación de los residuos de

detergente. Es útil para pieles particularmente sensibles a los detergentes. Se aconseja el uso de esta opción cuando la lavadora funciona a plena carga o utilizando elevadas dosis de detergente.

! No se puede activar con los programas , , .

19

Detergentes y ropa

ES

Detergente

El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de

 

 

tejido (algodón, lana, seda...), del color, de la temperatura

 

de lavado, del grado de suciedad y de la dureza del agua.

 

Dosificar bien el detergente evita derroches y protege

 

el medio ambiente: aún siendo biodegradables, los

 

detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio

 

de la naturaleza.

 

Se aconseja:

 

• usar detergentes en polvo para prendas de algodón

 

blancas y para el prelavado.

 

• usar detergentes líquidos para prendas delicadas de

 

algodón y para todos los programas a baja temperatura.

 

• usar detergentes líquidos delicados para lana y seda.

 

El detergente se debe verter antes del comienzo del lavado

 

en la cubeta correspondiente, o en el dosificador que se

 

coloca directamente en el cesto. En este último caso, no

 

se puede seleccionar el ciclo Algodón con prelavado.

 

! No use detergentes para lavar a mano porque producen

 

demasiada espuma.

Cortinas: utilice el programa “Seda” . Se recomienda plegarlas e introducirlas en la bolsa suministrada.

Lana: es la única lavadora que ha obtenido el prestigioso reconocimiento Woolmark Platinum Care (M.0508) otorgado por The Woolmark Company que certifica el lavado en lavadora de todas las prendas de lana, incluidas aquellas que contienen la etiqueta “sólo lavado a mano” . Con el programa “Lana”, se pueden lavar en lavadora todas las prendas de lana con la garantía de obtener los mejores resultados.

Anorak: para lavar prendas con relleno de pluma de ganso como edredones para camas matrimoniales o individuales (que no excedan los 3,5 kg. de peso), cojines y anoraks, utilice el programa “Anorak” . Se recomienda cargar los edredones en el cesto doblando sus bordes hacia dentro (ver las figuras) y no superar los ¾ del volumen de dicho cesto.

Para lograr un lavado óptimo, se recomienda utilizar detergente líquido introduciéndolo en el contenedor de detergente.

Preparar la ropa

Abra bien las prendas antes de cargarlas.

Divida la ropa según el tipo de tejido (símbolo en la etiqueta de la prenda) y el color, separando las prendas de color de las blancas;

Vacíe los bolsillos y controle los botones;

No supere los valores indicados en la “Tabla de Programas” referidos al peso de la ropa seca.

¿Cuánto pesa la ropa?

1 sábana

400-500 gr.

1 funda

150-200 gr.

1 mantel

400-500 gr.

1 albornoz

900-1200 gr.

1 toalla

150-250 gr.

1 jeans

400-500 gr.

1 camisa

150-200 gr.

Consejos sobre el lavado

Camisas: utilice el programa correspondiente “Camisas” para lavar camisas de distintos tipos de tejido y color, garantizando su máximo cuidado.

Vaqueros: utilice el programa correspondiente “Vaqueros”

para todas las prendas de tejido “Denim”; voltee las prendas antes del lavado y utilice un detergente líquido. Baby: utilice el programa correspondiente “Baby” para quitar la suciedad típica de los niños y eliminar el

detergente de las prendas evitando reacciones alérgicas en la piel delicada de los mismos. Este ciclo ha sido estudiado para disminuir la carga bacteriana utilizando una mayor cantidad de agua y optimizando el efecto de aditivos específicos higienizantes agregados al detergente.

Al finalizar el lavado, la máquina realizará lentas rotaciones del cesto; para terminar el ciclo, presione el botón START/ PAUSE.

Seda: utilice el programa correspondiente “Seda” para lavar todas las prendas de seda. Se aconseja el uso de un detergente específico para prendas delicadas.

Mantas acolchadas: para lavar mantas acolchadas con funda sintética, utilice la bolsa suministrada y elija el programa “Anorak” .

Lencería de cama, toallas, albornoz: para lavar la ropa de toda la casa en un único ciclo utilice el programa “7 Días” que optimiza el uso de suavizante y permite ahorrar tiempo y energía. Se aconseja el uso de detergente en polvo.

Manchas difíciles: es una buena costumbre tratar las manchas difíciles con jabón sólido antes del lavado y utilizar el programa Algodón con prelavado.

Sistema de equilibrado de la carga

Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si después de varios intentos, la carga todavía no está correctamente equilibrada, la máquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribución antes que el centrifugado. Para obtener una mejor distribución de la carga y su

correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.

20

Precauciones y consejos

! La máquina fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.

Para mayor información sobre la correcta eliminación de

los electrodomésticos, los poseedores de los mismos ES podrán dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores.

Seguridad general

Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.

El aparato no debe ser empleado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas y con experiencias y conocimientos insuficientes, a menos que dicho uso no se realice

bajo la supervisión o las instrucciones de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no jueguen con el aparato.

La máquina debe ser utilizada sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.

No toque la máquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o húmedos.

No desenchufe la máquina tirando el cable, sino tomando el enchufe.

No toque el agua de descarga porque puede alcanzar temperaturas elevadas.

Nunca fuerce la puerta: podría dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales.

En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación.

Controle siempre que los niños no se acerquen a la máquina cuando está en funcionamiento.

Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más personas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya que es muy pesada.

Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacío.

Eliminación

Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser utilizados.

La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, indica que los electrodomésticos no deben ser eliminados de la misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar el porcentaje de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e impedir

potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada.

Apertura manual de la puerta

Si desea sacar la ropa de la lavadora y no es posible abrir la puerta debido a un corte de energía eléctrica, proceda del siguiente modo:

1. desenchufe la máquina.

2. verifique que el nivel de agua en el interior de la máquina sea inferior al hueco de la puerta; si no es así, extraiga el agua en exceso utilizando el tubo de descarga y recogiéndola en un balde como se indica en la figura.

3. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora (ver la página siguiente).

4. utilizando la lengüeta indicada en la figura, tire hacia fuera hasta liberar la varilla

de plástico del retén; tire posteriormente hacia abajo hasta sentir un breve sonido que indica que la puerta está desbloqueada.

5. abra la puerta; si todavía no es posible, repita la operación.

6. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.

21

Mantenimiento y cuidados

Interrumpir el agua y la corriente ES eléctrica

Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la máquina y se elimina el peligro de pérdidas.

Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.

Limpiar la máquina

La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño empapado en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.

Limpiar el contenedor de detergentes

Para extraer el contenedor, presione la palanca (1) y tire hacia afuera (2) (ver la figura). Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuentemente.

Cuidar el cesto

Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores.

Limpiar la bomba

La máquina posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.

! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina.

Para acceder a la precámara:

1. quite el panel de cobertura delantero de la máquina presionando hacia el centro, luego empuje hacia abajo desde ambos costados y extráigalo (ver las figuras).

2. coloque un recipiente para recoger el agua que se

verterá (aproximadamente 1,5 lt.) (ver la figura);

3. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura);

4.limpie con cuidado el interior;

5.vuelva a enroscar la tapa;

6.vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.

Controlar el tubo de alimentación de agua

Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.

22

Anomalías y soluciones

Puede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia Técnica”),

ES

controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.

Anomalías:

La máquina no se enciende.

El ciclo de lavado no comienza.

La máquina no carga agua.

Posibles causas / Solución:

El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.

En la casa no hay corriente.

La puerta no está bien cerrada.

El botón START/PAUSE no fue presionado.

El grifo de agua no está abierto.

Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.

El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.

El tubo está plegado.

El grifo de agua no está abierto.

En la casa no hay agua.

No hay suficiente presión.

El botón START/PAUSE no fue presionado.

La puerta de la máquina permanece bloqueada.

La máquina carga y descarga agua continuamente.

La máquina no descarga o no centrífuga.

Seleccionando el ciclo “Baby ” o la opción “Plancha fácil ”, al finalizar el ciclo, la lavadora realizará lentas rotaciones del cesto; para terminar el ciclo, presione el botón START/PAUSE o el botón “Plancha fácil ”. Seleccionando el ciclo “Seda

la máquina terminará el ciclo con la ropa en remojo; para descargar el agua

y poder quitar la ropa, es necesario presionar el botón START/PAUSE o el botón “Plancha fácil ”.

El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver “Instalación”).

El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).

Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la máquina carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.

La descarga de pared no posee un respiradero.

El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario ponerla en marcha manualmente (ver “Programas y opciones”).

La opción “Plancha fácil” está activa: para completar el programa, presione el botón START/PAUSE (ver “Programas y opciones”).

El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).

El conducto de descarga está obstruido.

La máquina vibra mucho durante • El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente la centrifugación. (ver “Instalación”).

La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).

Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver “Instalación”).

La carga está desequilibrada (ver “Detergentes y ropa”).

La máquina pierde agua.

Los iconos correspondientes a la “Fase en curso” centellean velozmente junto con el piloto ON/OFF.

Se forma demasiada espuma.

El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”).

El contenedor de detergentes está obstruido (para ‘ver “Mantenimiento y cuidados”).

El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).

Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a encenderla. Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.

El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).

La dosificación fue excesiva.

La puerta de la máquina permanece bloqueada.

• Realice el procedimiento de desbloqueo manual (ver “Precauciones y consejos”).

! Nota: para salir del “Demo Mode” presione simultáneamente durante 3 seg. los dos botones “ON/OFF” y “START/PAUSE” .

23

Asistencia

 

 

 

 

 

 

 

 

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

 

ES

 

• Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y Soluciones”);

 

 

 

 

• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;

 

 

 

 

• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.

 

 

! En el caso de una instalación errónea o un uso incorrecto de la lavadora, la intervención de asistencia técnica deberá

 

 

ser pagada.

 

 

! No recurra nunca a técnicos no autorizados.

 

Comunique:

el tipo de anomalía;

el modelo de la máquina (Mod.);

el número de serie (S/N ).

Esta última información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.

La siguiente información es válida solo para España.

Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

Piezas y componentes

Mano de obra de los técnicos

Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

24

MÁQUINA DE LAVAR ROUPA

Instruções para a instalação e a utilização

PT

Português

AQUALTIS

AQ7F 293 U

Sumário

PT

 

Instalação, 26-27

Desembalar e nivelar

Ligações hidráulicas e eléctricas

Dados técnicos

Descrição da máquina, 28-29

Painel de comandos

Como efectuar um ciclo de lavagem, 30

Programas e opções, 31

Tabela dos Programas Opções de Lavagem

Detergentes e roupa, 32

Detergente

Preparar a roupa

Conselhos de lavagem

Sistema de balanceamento da carga

Precauções e conselhos, 33

Segurança geral

Eliminação

Abertura manual da porta de vidro

Manutenção e cuidados, 34

Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Limpar a máquina

Limpar a gaveta dos detergentes Cuidados com o tambor

Limpar a bomba

Verificar o tubo de alimentação de água

Anomalias e soluções, 35

Assistência, 36

25

Instalação

! É importante guardar este livrete para poder consultá-lo PT a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou

transferida, certifique-se que este livrete permaneça com a máquina.

!Leia com atenção estas instruções: há importantes informações acerca da instalação, da utilização e da segurança.

!No envelope que contém este manual

encontrará, além da garantia, também algumas peças que servirão para a instalação.

Desembalar e nivelar

Desembalar

1. Uma vez desembalada a máquina de lavar roupas, verifique que a mesma não tenha sofrido danos durante o transporte.

Se estiver danificada não efectue a sua ligação e contacte o revendedor.

2. Tire os 4 parafusos de protecção para o transporte e o respectivo calço, situados na parte traseira

(veja a figura).

3.Tampe os furos com as tampas em plástico contidas no envelope.

4.Conserve todas as peças; se for necessário transportar a máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez para evitar danos internos.

! Embalagens não são brinquedos para as crianças!

Nivelamento

1. Posicione a máquina de lavar roupa sobre um pavimento plano e rígido, sem encostá-la em paredes ou móveis.

2. Compense as irregularidades desatarraxando ou atarraxando os pés até que a máquina esteja nivelada horizontalmente (não deve ter uma inclinação superior aos 2 graus).

!Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade e evita vibrações e ruídos sobretudo na fase de centrifugação.

!Se a máquina for posicionada sobre tapete ou alcatifa, regule os pés em modo que embaixo da máquina de lavar roupa haja espaço suficiente para a ventilação.

Ligações hidráulicas e eléctricas

Ligação do tubo de alimentação da água

! Antes de ligar o tubo de alimentação à rede hídrica, deixe a água escorrer até que seja límpida.

1. Ligue o tubo de alimentação na máquina de lavar roupa atarraxado no apropriado fornecimento da água, na parte traseira, em cima à direita (veja a figura).

2. Realize a ligação do tubo de alimentação parafusando-o a uma torneira de água fria com bocal de rosca de 3/4 gás

(ver figura).

3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem esmagado.

!A pressão hídrica da torneira deve ser entre os valores da tabela dos Dados técnicos (veja a página ao lado).

!Se o comprimento do tubo de alimentação não for suficiente, contacte uma oficina especializada ou um técnico autorizado.

!Nunca utilize tubos de alimentação de água velhos ou usados, mas sim aqueles fornecidos em dotação com a máquina.

26

Loading...
+ 58 hidden pages