Hotpoint Ariston AQ9D 492 X User Manual [ru, en, pl]

0 (0)

Instructions for installation and use

WASHING MACHINE

EN

 

CIS

 

UK

 

 

 

 

 

 

 

English,1

Русский,13

Українська,25

Contents

EN

 

Installation, 2-3

Unpacking and levelling

Connecting the electricity and water supplies

Technical data

GR PL

ΕΛΛΗΝΙΚΑ,37 Polski,49

AQUALTIS

AQ9D 492 X

Description of the machine, 4-5

Touch control panel

Running a wash cycle, 6

Wash cycles and options, 7

Table of wash cycles Wash options

Detergents and laundry, 8

Detergent

Preparing the laundry Washing recommendations

Precautions and advice, 9

General safety

Load balancing system Disposal

Opening the porthole door manually

Care and maintenance, 10

Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the machine

Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for your appliance drum Cleaning the pump

Checking the water inlet hose

Trouble shooting, 11

Assistance, 12

1

Installation

! This instruction manual should be kept in a safe place EN for future reference. If the washing machine is sold, given

away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.

!Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.

!Inside the pack containing this manual, you will also find the guarantee and all the details necessary for installation.

Unpacking and levelling

Unpacking

1. Once you have removed all the packaging from the washing machine, make sure it has not been damaged during transportation.

If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

2. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).

3.Close off the holes using the plastic plugs supplied in the pack.

4.Keep all the parts in a safe place; they will be needed again if the washing machine is moved to another location, to prevent the inside of the appliance being damaged.

! Packaging materials should not be used as toys for children.

Levelling

1. Place the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls or cabinets.

2. If the floor is uneven, the front feet of the machine may be adjusted until

it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees).

!If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to cause vibrations and noise while it is operating, particularly during the spin cycle.

!If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.

Connecting the electricity and water supplies

Connecting the water inlet hose

! Before connecting the inlet hose to the water supply, run the water until it is perfectly clear.

1. Connect the inlet hose to the machine by screwing it onto the cold water inlet of the appliance, which is situated on the top righthand side of the rear part of the appliance (see figure).

2. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tap using a 3/4 gas threaded connection (see figure).

3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

!The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical data table (see next page).

!If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.

!Never use second-hand or old inlet hoses; use the products supplied with the machine.

2

Connecting the drain hose

65 - 100 cm

Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all.

Alternatively, rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure).

The free end of the hose should not be underwater.

! Do not use extension cords or multiple sockets.

EN

!The cable should not be bent or compressed.

!The power supply cable and plug must only be replaced by authorised technicians.

Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.

! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electrical connections

Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:

the socket is earthed and complies with all applicable laws;

the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table

(see opposite);

the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite);

the socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, have the socket or the plug replaced.

!The machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.

!The mains socket must remain within easy reach after the washing machine has been installed.

Technical data

Model

AQ9D 492 X

 

 

 

width 59.5 cm

Dimensions

height 85 cm

 

depth 64,5 cm

 

 

Capacity

from 1 to 9 kg

 

 

Electrical

please refer to the technical data plate

connections

fixed to the machine

maximum pressure 1 MPa (10 bar) Water connections minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)

drum capacity 62 litres

Spin speed

up to 1400 rotations per minute

 

 

 

 

Energy rated

 

 

 

programmes

programme

 

; temperature 60°C and

according to

 

 

 

40°C.

regulation

 

 

 

2010/1061

 

 

 

 

 

 

 

 

This appliance conforms to the following

 

EC Directives:

-2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)

-2006/95/EC (Low Voltage)

- 2002/96/EC

3

Hotpoint Ariston AQ9D 492 X User Manual

Description of the machine

EN

 

CONTROL

 

PANEL

 

PORTHOLE DOOR

 

 

PORTHOLE DOOR

HANDLE

KICK STRIP

ADJUSTABLE FEET

PORTHOLE DOOR

Always use the handle to open the porthole door (see figure).

DETERGENT DISPENSER DRAWER

The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can be accessed by opening the door.

For more information on detergent measures, please refer to the chapter entitled

“Detergents and laundry”.

 

1. pre-wash compartment:

 

use powder detergent.

 

2. main wash compartment:

1

use powder or liquid

2detergent. If using the

latter type of detergent, we recommend it is poured

into the drawer immediately before you start the washing

machine.

washing additives compartment: for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted.

TOUCH CONTROL PANEL

To adjust the settings, gently press the icon inside the

sensitive (touch control) area as illustrated in the figure.

Standby mode

This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touch control panel

 

 

 

 

 

START/PAUSE button

 

 

 

 

 

 

EN

 

 

 

 

 

SPIN

with indicator light

 

 

 

 

 

 

WASH

 

WASH CYCLE

 

 

 

 

button

 

 

 

 

 

M2

 

M1

ECO

 

CYCLE

 

 

 

 

 

 

 

SELECTOR knob

 

 

TEMPERATURE

 

indicator light

 

PHASE

 

 

 

 

 

 

button

 

 

 

 

icons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

Button with ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL PANEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPTION

 

 

 

LOCK button with

M3

 

DELAYED START

indicator light

 

 

buttons

indicator light

 

 

 

 

button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOOR LOCKED indicator light

Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the

machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.

WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either direction. To select the most suitable wash cycle, please refer to the “Table of wash cycles”.

The knob will not move during the wash cycle.

M1-M2-M3 buttons: press and hold one of the buttons to store a cycle with your own set preferences in the memory of the machine. To recall a previously-stored cycle, press the corresponding button.

TEMPERATURE button: press to modify or exclude the temperature setting; the value selected will appear on the display above (see “Running a wash cycle”).

SPIN CYCLE button: press to modify or exclude the spin cycle; the value selected will appear on the display above (see “Running a wash cycle”).

DELAYED START button: press to set a delayed start for the selected wash cycle; the set delay time will appear on the display above (see “Running a wash cycle”).

OPTION buttons: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit (see “Running a wash cycle”).

WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate the progress of the wash cycle (Wash – Rinse – Spin

– Drain ). The text lights up when the cycle is complete.

START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the

“Door locked” indicator light is switched off, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.

DOOR LOCKED indicator light: indicates that the porthole door is locked. To open the door, pause the wash cycle (see “Running a wash cycle”).

CONTROL PANEL LOCK button with indicator light: to activate or deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. when the indicator light is illuminated, the control panel is locked. This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home.

ECO indicator light: the icon lights up when, after altering the washing parameters, an energy saving of at least 10%

is made. Furthermore, before the machine enters “Standby” mode, the icon will light up for a few seconds; when the machine is switched off the estimated energy saving will be around the 80% mark.

CHANGE LANGUAGE

The first time the machine is switched on, the first language will flash on the display. The ““, “OK” and “V” symbols will appear on the display, in line with the 3 buttons on the righthand side. The languages change automatically every 3”; alternatively, they can be changed by pressing the buttons next to the ““ and “V” symbols. Use the “OK” button to confirm the language, which will be set after 2”. If no buttons are pressed, the automatic language change will begin again after 30”.

The language may only be changed while the machine is switched off.

Press and hold the temperature +spin +delayed start

buttons for 5’’; a short beep sounds and the set language flashes on the display. Press the buttons next to the ““ and “V” symbols to change the language. Use the button next to the “OK” symbol to confirm the language, which will be set after 2”. If no buttons are pressed, the language set previously will be displayed after 30”.

Switch on the machine.

5

Running a wash cycle

WARNING: before you use the washing machine for the first EN time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using

the 90° cottons cycle without pre-wash.

1.SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second and the text AQUALTIS will appear on the display; the indicator

light corresponding to the button will then remain lit in a constant manner and the START/PAUSE indicator light will flash.

2.SELECT THE PROGRAMME. Turn the PROGRAMME KNOB left or right, until the required programme has been selected; the name of the programme will appear on the display. A temperature and spin speed is set for each programme; these may be adjusted. The cycle duration will also appear on the display.

3.LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of wash cycles on the following page.

4.MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Description of the machine”.

5.CLOSE THE PORTHOLE DOOR.

6.CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons on the control panel:

Modify the temperature and/or spin speed.

The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash “OFF” setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded “OFF”. If these buttons are pressed again, the maximum values are restored. ! Exception: if the “Cottons” programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.

Setting a delayed start.

To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. During the setting procedure, the delay period and the text “Starts in:” will be displayed, along with the flashing symbol. After the delayed start has been set, the symbol will remain fixed on the display, which will also indicate the duration of the selected cycle with the text “Ends in:” and the cycle duration. Press the DELAYED START button just once to display the delay time set previously.

After the countdown has begun, the display will show the text “Starts in:” and the delay period. Once the set delay time has elapsed, the machine will begin its cycle and the display will show “Ends in:” and the time remaining until the end of the cycle. To remove the delayed start option, press the button until the display shows the text OFF; the

symbol will disappear.

Modify the cycle settings.

Press the button to activate the option; the name of the option will then appear on the display and the corresponding indicator light will illuminate.

Press the button again to deactivate the option; the name of the option will then appear on the display followed by the text OFF, and the corresponding indicator light will switch off.

!If the selected option is not compatible with the selected wash cycle, this incompatibility will be signalled by the flashing of the indicator light and a sound alert (3 beeps); the option will not be activated.

!If the selected option is not compatible with another option that has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light corresponding to the button will remain lit in a constant manner.

!The options may affect the recommended load value

and/or the duration of the cycle.

7.START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE button. The corresponding indicator light remains lit in a fixed manner and the porthole door locks (the DOOR LOCKED indicator light illuminates). The icons corresponding to the wash cycle phases will light up during the cycle to indicate which phase is currently in progress.

To change a wash cycle once it has already started, pause the washing machine by pressing the START/ PAUSE button; then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again.

To open the door during a wash cycle, press the START/ PAUSE button; if the DOOR LOCKED indicator

light is switched off you may open the door. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.

8.THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated by the illuminated text END. The porthole door may be opened immediately. If the START/PAUSE indicator light is flashing, press the button to end the cycle. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.

! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button until the cycle stops and the machine switches off.

Bag for quilts, curtains and delicate garments

The Aqualtis washing machine makes it easier for you to wash even the most valuable and delicate garments in complete confidence thanks to the special bag which protects the laundry (this is supplied with the machine).

We recommend that the bag is used every time you wash quilts and padded items with an outer layer made using synthetic material.

6

Wash cycles and options

Table of wash cycles

 

 

 

 

Max. temp.

Max.

Icon

Description of the wash cycle

speed

 

 

 

 

(°C)

(rpm)

 

 

 

 

 

 

 

 

Cottons wash cycles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cottons with pre-wash

90°

1400

 

 

 

(Add detergent to the relevant compartment).

 

 

 

60°

 

 

 

 

Cotton (1-2): heavily soiled whites and resistant colours.

1400

 

 

 

(Max. 90°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cotton (2): heavily soiled whites and delicate colours.

40°

1400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coloured Cotton (3)

40°

1400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shirts

40°

600

 

 

 

Jeans

40°

800

 

 

 

Special programmes

 

 

 

 

 

Baby: heavily soiled delicate colours

40°

800

 

 

 

Durable Synthetics

60°

800

 

 

 

Durable Synthetics (4)

40°

800

 

 

 

** Steam Refresh (see next page).

-

-

 

 

 

"Bed & Bath"" for bedlinen and towels.

60°

1400

 

 

 

Duvets: for down-stuffed garments.

30°

1200

 

 

 

Silk: for garments in silk and viscose, lingerie.

30°

0

 

 

 

Wool: for wool, cashmere, etc.

40°

800

 

 

 

Mix 30': to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable

30°

800

 

 

 

for wool, silk and clothes which require washing by hand)

 

 

 

 

 

 

 

 

Partials wash cycles

 

 

 

 

 

Rinse

-

1400

 

 

 

Spin

-

1400

 

 

 

Drain

-

0

 

 

 

 

 

 

 

Detergent and additives

 

Max.

 

Cycle

 

EN

 

 

 

 

 

Deter-

 

Deter-

 

Fabric

 

load

 

 

 

 

 

gent for

 

gent for

 

softener

 

(kg)

 

duration

 

 

prewash

 

wash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(*)

 

 

 

 

 

 

9

 

The

 

-

 

 

 

9

 

ofduration

 

-

 

 

 

9

 

 

 

 

-

 

 

 

9

 

 

 

 

-

 

 

 

2

 

the

 

-

 

 

 

4

 

wash

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

4

 

cycles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

4

 

becan

 

 

-

 

-

 

-

 

1,5

 

 

-

 

 

 

4

 

 

 

 

-

 

 

 

9

 

checked

 

 

-

 

 

 

3,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

2

 

 

 

 

-

 

 

 

2

 

on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

3,5

 

the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

-

 

 

9

 

.display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

-

 

-

 

9

 

 

 

 

-

 

-

 

-

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

(*) Note: 10 minutes after the START, the machine will recalculate the time remaining until the end of the wash cycle on the basis of the load inside it; this value will then be shown on the display.

For all Test Institutes:

1)Test wash cycle in compliance with regulation 2010/1061: set wash cycle with a temperature 60°C and 40°C.

2)Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.

3)

Short wash cycle for cottons: set wash cycle

with a temperature of 40°C.

4)

Long wash cycle for synthetics: set wash cycle

with a temperature of 40°C.

Wash options

Steam Hygiene

This option enhances washing performance by generating steam during the wash cycle that eliminates any bacteria from fibres while treating them at the same time. Place the laundry in the drum, choose a compatible programme and select option “ “.

!The steam generated during washing machine operation may cause the porthole door to become hazy.

!It cannot be used in conjunction with , (90°C), , ,

, , , , , , , .

Easy Iron

By selecting this option, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases.

At the end of the cycle the washing machine drum will rotate slowly; the “Easy Iron” and START/PAUSE indicator lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE button or the “Easy Iron” button. For the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking and the “Easy Iron” indicator light will flash.

To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the “Easy Iron” button. ! It cannot be used in conjunction with , , , , , .

Time Saver

If you select this option, the wash cycle duration will be reduced by 30%-50%, depending on the selected cycle, thereby guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this cycle for lightly soiled garments.

! It cannot be used in conjunction with , , , , ,

, , , , .

Extra rinse

By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal residual detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for skin which is sensitive to detergents. We recommend this option is used with a full load of washing, or when a large amount of detergent is required.

! It cannot be used in conjunction with , , , .

7

Detergents and laundry

EN

Detergent

Thetypeandquantityofdetergentrequireddependonthetypeof

 

 

fabricyouarewashing(cotton,wool,silk,etc.),aswellasitscolour,

 

the washing temperature, the level of soiling and the hardness of

 

the water in the area. Measuring out the detergent carefully will

 

avoid wastageandhelpto protecttheenvironment: althoughthey

 

are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter

 

the balance of nature.

 

We recommend the following:

 

• use powder detergents for white cotton garments and

 

pre-washing.

 

• use liquid detergents for delicate cotton garments and for

 

all low-temperature wash cycles.

 

• use gentle liquid detergents for wool and silk garments.

 

Thedetergentshouldbepouredintotherelevantcompartment

 

- or the dispenser placed directly inside the drum - before the

 

wash cycle begins. In the latter case, it will not be possible

 

to select the Cottons with pre-wash cycle.

 

! Do not use hand washing detergents because these create

 

too much foam.

Preparing the laundry

Shake out the garments before loading them into the machine.

Divide the laundry according fabric type (symbol on the washing instruction label) and colour, making sure you separate the coloured garments from the white ones;

Empty all pockets and check the buttons;

Donotexceedthevalueslistedinthe“Table of wash cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.

How much does your laundry weigh?

1 sheet

400-500 g

1 pillowcase

150-200 g

1 tablecloth

400-500 g

1 bathrobe

900-1200 g

1 towel

150-250 g

1 pair of jeans

400-500 g

1 shirt

150-200 g

Washing recommendations

** Steam Refresh

This programme refreshes garments by removing bad odours and relaxing the fibres (1.5 kg, roughly 3 items). Insert dry items only (that are not dirty) and select programme “ “. The garments will be damp once the cycle is completed, so we recommend hanging them to dry. The “ “ programme makes ironing easier.

Moreover, with the “Steam Perfume” laundry balls, your favourite perfume can be added to your laundry. Place a few drops of perfume on the sponge contained inside the laundry ball, close it and insert it into the drum together with the laundry. Then launch the specific programme “ “. At the end of the cycle, garments will be relaxed and fragrant.

!Not recommended for wool or silk garments.

!Do not add too much perfume to the sponge in order to avoid it dripping.

!Do not add softeners or detergents.

Shirts: use the special “Shirts” wash cycle to wash shirts in different fabrics and colours to guarantee they receive the best possible care.

Jeans: use the special “Jeans” wash cycle for all denim garments; turn inside out before washing and use a liquid detergent.

Baby: use the special “Baby” wash cycle to remove the remove the soiling typically caused by babies, while removing all traces of detergent from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergic reactions. The cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent. At the end of the wash cycle, the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button.

Silk: use the special “Silk” wash cycle to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes.

Curtains: use the “Silk” wash cycle. These should be folded and placed inside the bag provided.

Wool: is the only washing machine brand to have been awarded the prestigious Woolmark Platinum Care endorsement (M.0508) by the Woolmark Company, which means that all woollen garments may be washed in the washing machine, even those which state “hand wash only” on the label. The “Wool” wash cycle can be used to wash all woollen garments in the washing machine while guaranteeing optimum performance.

Duvets: to wash double or single duvets (the weight of which should not exceed 3,5 kg), cushions or clothes padded with goose down such as puffa jackets, use the special “Duvets” wash cycle. We recommend that duvets are placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the best results, we recommend that a liquid detergent is used and placed inside the detergent dispenser

drawer.

Quilts: to wash quilts with a synthetic outer layer, use the bag provided and set the wash cycle to “Duvets” . Bedlinen and towels: use the “Bed & Bath” cycle to wash laundry from all over the house; this optimises fabric softener performance and helps you save time and energy. We recommend the use of powder detergent.

Stubborn stains: it is wise to treat stubborn stains with solid soap before washing, and to use the Cottons with prewash cycle.

8

Precautions and tips

! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.

General safety

This appliance was designed for domestic use only.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.

Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.

Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.

If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.

Always keep children well away from the appliance while it is operating.

If it must be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.

Load balancing system

Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.

Disposal

Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.

The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to

optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health.

The crossed-out dustbin is marked on all products

to remind the owner of their obligations regarding EN separated waste collection.

For more information relating to the correct disposal of household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer.

Opening the porthole door manually

In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:

1. remove the plug from the electrical socket.

2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if

it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.

3. remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see overleaf).

4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards until you hear a “click”, which indicates that the door is now unlocked.

5. open the door; if this is still not possible repeat the procedure.

6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

9

Care and maintenance

Cutting off the water and electricity EN supplies

Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks.

Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work.

Cleaning the machine

The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

Cleaning the detergent dispenser drawer

To remove the drawer, press lever (1) and pull the drawer outwards (2) (see figure).

Wash it under running water; this procedure should be repeated frequently.

To access the pre-chamber:

1. take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the centre and then pushing downwards on both sides until you can remove it (see figures);

2. position a container so that it will collect the water which flows out (approximately 1.5 l) (see figure);

3. unscrew the lid by rotating it in an anti-clockwise direction (see figure);

4.clean the inside thoroughly;

5.screw the lid back on;

6.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Caring for your appliance drum

Always leave the door ajar to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump.

! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

10

Trouble shooting

 

 

 

Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”),

 

EN

make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.

Problem:

Possible causes / Solutions:

 

 

The washing machine does not switch on.

The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.

There is no power in the house.

The wash cycle does not start.

The door is not closed properly.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The water tap has not been opened.

A delayed start has been set.

The washing machine does not fill with water.

The washing machine door remains locked.

The water inlet hose is not connected to the tap.

The hose is bent.

The water tap has not been opened.

There is no water supply in the house.

The pressure is too low.

The START/PAUSE button has not been pressed.

If you have selected the “Baby ” cycle or the “Easy iron ” option, when the wash cycle has finished the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button or the “Easy iron ” button. If you

have selected the “Silk ” wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking; to drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the “Easy iron ” button.

The machine continuously fills with water and drains.

The washing machine does not drain or spin.

The machine vibrates a lot during the spin cycle.

The washing machine leaks.

The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see “Installation”).

The free end of the hose is under water (see “Installation”).

If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.

The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.

The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the drain phase to be started manually (see “Wash cycles and options”).

The “Easy iron” option is enabled: to complete the wash cycle, press the START/PAUSE button (“Wash cycles and options”).

The drain hose is bent (see Installation).

The drainage duct is clogged.

The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).

The machine is not level (see “Installation” ).

The machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).

The load is unbalanced (see “Detergents and laundry”).

The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).

The detergent dispenser is blocked (to clean it, see “Care and maintenance”).

The drain hose is not fixed in place properly (see “Installation”).

The icons corresponding to the “Phase in progress” flash rapidly at the same time as the ON/OFF indicator light.

Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

There is too much foam.

The washing machine door remains locked.

The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).

Too much detergent was used.

Perform the manual unlocking procedure (see “Precautions and tips”).

! Note: To exit “Demo mode”, press and hold the two “ON/OFF” and “START/PAUSE” buttons simultaneously for 3 seconds.

11

Assistance

 

 

 

 

 

 

 

 

Before calling for Assistance:

 

EN

 

• Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”);

 

 

 

 

• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;

 

 

 

 

• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.

 

 

! If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service.

 

 

! Always request the assistance of authorised technicians.

 

Please have the following information to hand:

the type of problem;

the appliance model (Mod.);

the serial number (S/N).

The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.

12

Руководство по установке и

эксплуатации СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

CIS

Русский

Содержание

CIS

 

Установка, 14-15

Распаковка и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединения Технические характеристики

AQUALTIS

AQ9D 492 X

Описание стиральной машины, 16-17

Консоль управления ”сенсорное управление”

Порядок выполнения цикла стирки, 18

Программы и дополнительные функции, 19

Таблица программ Дополнительные функции стирки

Стиральные вещества и типы белья, 20

Стиральное вещество Подготовка белья Рекомендации по стирке

Предосторожности и рекомендации, 21

Общие требования по безопасности Система балансировки белья Утилизация Открывание люка вручную

Техническое обслуживание и уход, 22

Отключение воды и электрического тока Чистка машины Чистка ячейки стиральных веществ Уход за барабаном Порядок чистки насоса

Проверка водопроводного шланга

Неисправности и методы их устранения, 23

Сервисное обслуживание, 24

13

Установка

CIS

! Важно сохранить данное руководство для его

! В случае установки машины на ковер или ковровое

последующих консультаций. В случае продажи,

покрытие отрегулируйте ножки таким образом, чтобы

 

 

передачи или переезда проверьте, чтобы данное

под стиральной машиной оставался достаточный

 

руководство сопровождало стиральную машину.

зазор для вентиляции.

 

! Внимательно прочитайте инструкции: в них

Водопроводное и электрическое

 

содержатся важные сведения об установке изделия,

 

его эксплуатации и безопасности.

подсоединения

 

! В пакете с техническим руководством вы найдете,

Порядок подсоединения шланга подачи воды

 

помимо гарантийного таллона, детали, необходимые

 

для установки машины.

! Перед подсоединением водопроводного шланга к

 

 

водопроводу дайте стечь воде до тех пор, пока она

 

Распаковка и нивелировка

не станет прозрачной.

 

1. Подсоедините шланг

 

Снятие упаковки

 

к машине, привинтив

 

1. После снятия упаковки со стиральной машины

его к специальному

 

проверьте, чтобы на ней не было повреждений,

крану, расположенному

 

вызванных при перевозке.

в задней верхней части

 

В случае обнаружения повреждений немедленно

справа (см. схему).

 

обратитесь к поставщику, не подключая машину.

 

 

2. Снимите 4 винта,

 

 

предохраняющие машину

 

 

в процессе перевозки, и

 

 

распорки, расположенные

 

 

в задней части машины

 

 

(см. схему).

2. Прикрутите шланг

 

 

подачи к водопроводному

 

 

крану холодной воды с

 

 

резьбовым отверстием

 

 

3/4 газ, (см. схему).

 

3. Закройте отверстия резиновыми заглушками,

 

 

которые вы найдете в пакете.

 

 

4. Сохраните все детали. В случае последующей

 

 

перевозки стиральной машины, они должны быть

 

 

установлены во избежание ее повреждения.

3. Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был

 

! Не разрешайте детям играть с упаковочными

заломлен или сжат.

 

материалами.

! Водопроводное давление в кране должно быть в

 

Нивелировка

 

пределах значений, указанных в таблице Технические

 

1. Установите стиральную машину на плоском

данные (см. страницу рядом).

 

! Если длина водопроводного шланга

 

и прочном полу, не прислоняя ее к стенам или к

 

мебели.

будет недостаточной, следует обратиться в

 

2. Выровняйте

специализированный магазин или к уполномоченному

 

машину при помощи

сантехнику.

 

регулируемых ножек до

! Никогда не используйте б/у или старые шланги для

 

полного выравнивания

 

(наклон не должен

подачи воды, а только прилагающиеся к машине.

 

превышать 2-х градусов).

 

! Тщательная нивелировка гарантирует стабильность и устраняет вибрации и шум, в особенности в процессе отжима.

14

Подсоединение сливного шланга

65 - 100 cm

Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к сливному патрубку в стене, расположенному на высоте 65 – 100 см от пола.

В качестве альтернативы поместите конец сливного шланга

враковину или в ванну, прикрепив прилагающуюся направляющую к крану

(см. схему).

Свободный конец сливного шланга не должен быть погружен

вводу.

! Не рекомендуется использовать удлинительные шланги. При необходимости удлинение должно иметь такой же диаметр, что и оригинальный шланг, и его длина не должна превышать 150 см.

Электрическое подключение

Перед подсоединением штепсельной вилки изделия к сетевой розетке необходимо проверить следующее:

сетевая розетка должна быть заземлена и соответствовать нормативам;

сетевая розетка должна быть расчитана на максимальную мощность стиральной машины, указанную в таблице Технические данные (см.

таблицу сбоку);

напряжение электропитания должно соответствовать значениям, указанным в таблице Технические данные (см. таблицу сбоку);

сетевая розетка должна быть совместима штепсельной вилкой машины. В противном случае необходимо заменить розетку или вилку.

!Запрещается устанавливать стиральную машину на улице, даже под навесом, так как является чрезвычайно опасным подвергать ее воздействию дождя и грозы.

!Стиральная машина должна быть установлена так, чтобы доступ к сетевой розетке оставался свободным.

!Не используйте удлинители и тройники.

!Сетевой кабель изделия не должен быть согнут или сжат.

!Замена сетевого кабеля может осуществляться только уполномоченными техниками.

Внимание! Производитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения указанных CIS норм установки и подключения оборудования.

Технические данные

Модель

AQ9D 492 X

 

Страна-

Италия

 

изготовитель

 

 

 

 

 

Габаритные

ширина 59,5 см.

высота 85 см.

 

размеры

 

глубина 64,5 см.

 

 

 

Вместимость

от 1 до 9 кг

 

Номинальное

 

 

 

 

значение

220-240 V ~

 

напряжения

 

электропитания

 

 

 

 

или диапазон

 

 

 

 

напряжения

 

 

 

 

Условное

 

 

 

 

обозначениерода

50 Hz

 

электрическоготока

 

илиноминальная

 

 

 

 

частота

 

 

 

 

переменноготока

 

 

 

 

Класс зашиты

Класс защиты I

от поражения

электрическим

 

 

 

 

током

 

 

 

 

Водопроводное

максимальное давление 1 МПа (10 бар)

минимальноедавление0,05МПа(0,5бар)

подсоединение

емкость барабана 62 литра

 

 

 

Скорость отжима

до 1400 оборотов в минуту

Программы

 

 

 

 

управления в

программа

 

 

; температура 60°C;

соответствии с

 

 

 

 

 

 

Директивой

загрузка 9 кг белья.

EN 60456

 

 

 

 

 

 

 

Данное изделие соответствует

 

 

 

следующим Директивам Европейского

 

 

 

Сообщества:

 

 

 

 

- 2004/108/СЕ (Электромагнитная

 

 

 

совместимость);

 

 

 

- 2006/95/CE (Низкое напряжение)

 

 

 

- 2002/96/CE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В случае необходимости получения

 

 

 

информации по сертификатам

 

 

 

соответствия или получения копий

 

 

 

сертификатов соответствия на данную

 

 

 

технику, Вы можете отправить запрос

 

 

 

по электронному адресу cert.rus@

 

 

 

indesit.com.

 

Дату производства

 

 

 

 

данной техники

- 1-ая цифра в S/N соответствует

можно получить из

серийного номера,

последней цифре года,

- 2-ая и 3-я цифры в S/N -

расположенного

 

 

 

 

под штрих-кодом

порядковому номеру месяца года,

- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - день

(S/N XXXXXXXXX),

следующим

 

образом

 

Степеньзащитыотпопаданиятвердыхчастицивлаги, обеспечиваемаязащитнойоболочкой,заисключением низковольтногооборудования,неимеющегозащитыотвлаги:IPX04

Класс A++

энергопотребления

15

Описание стиральной машины

CIS

 

ПАНЕЛЬ

 

ЛЮК

УПРАВЛЕНИЯ

 

 

 

РУЧКА ЛЮКА

 

ПЛИНТУС

РЕГУЛИРУЕМЫЕ НОЖКИ

ЛЮК

Для открывания люка

всегда используйте

специальную ручку (см.

схему).

ДОЗАТОР СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА

Дозатор находится внутри

машины и доступен через

люк.

Описание дозировки

стиральных веществ

смотрите в разделе

“Стиральные вещества и

белье”.

 

1. ячейка предварительной

 

стирки: используйте

 

стиральный порошок.

1

2. ячейка для

2

основной стирки:

 

используйте стиральный

 

порошок или жидкое

 

стиральное вещество.

 

В последнем случае

 

рекомендуется залить его

 

непосредстввенно перед

пуском программы стирки.

ячейка для добавок: для ополаскивателя или жидких добавок. Рекомендуется никогда не

превышать максимальный уровень, указанный на решетке дозатора и разбавлять концентрированные ополаскиватели.

Консоль управления ”сенсорное управление”

Для изменения настроек слегка дотроньтесь до

символа в сенсорной зоне

(сенсорное управление), как показано на схеме.

Режим ожидания

Настоящая стиральная машина отвечает требованиям новых нормативов по экономии электроэнергии, укомплектована системой автоматического отключения (режим сохранения энергии), включающейся через 30 минут простоя машины. Нажмите один раз кнопку ON/OFFи подождите, пока машина вновь включится.

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Консоль управления ”сенсорное

Кнопка ОТЖИМ

Кнопка с индикатором

 

 

START/PAUSE

 

CIS

управление”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Индикатор

 

Символы

 

Ручка выбора

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M2

 

M1

Кнопка ТЕМПЕРАТУРЫ

 

 

ФАЗЫ

 

 

 

 

 

 

 

ECO

 

программ

 

 

 

 

 

 

 

СТИРКИ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дисплей

Кнопка с

 

 

 

 

 

 

Кнопка

 

 

Кнопка с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Кнопки

 

 

 

M3

 

 

 

 

 

индикатором

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ

ОТЛОЖЕННЫЙ

 

индикатором

ON/OFF

 

 

 

ФУНКЦИИ

ЗАПУСК Индикатор

ЗАЩИТА ОТ

 

 

 

 

 

 

 

БЛОКИРОВКА ЛЮКА

ЛЕТЕЙ

Кнопка с индикатором ON/OFF: нажмите кнопку один раз для включения или выключения машины. Зеленый индикатор показывает, что машина включена. Для выключения стиральной машины в процессе стирки необходимо держать нажатой кнопку, примерно 3 секунды. Короткое или случайное нажатие не приведет к отключению машины. В случае выключения машины в процессе стирки текущий цикл отменяется.

Рукоятка ПРОГРАММЫ: может вращаться в обе стороны. Для выбора нужной программы смотрите «Таблица программ». В процессе стирки рукоятка не вращается.

Кнопки M1-M2-M3: держите нажатой одну из этих кнопок для ввода в память цикла и персонализированных вами программ. Для включения цикла, ранее введенного в

память, нажмите соответствующую кнопку.

Кнопка ТЕМПЕРАТУРЫ: нажмите для изменения или исключения нагрева. Заданное значение показывается на дисплее сверху (см. “Порядок выполнения цикла стирки”).

КнопкаОТЖИМ: нажмите для изменения или исключения отжима. Заданное значение показывается на дисплее сверху (см. “Порядок выполнения цикла стирки”).

Кнопка ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК: нажмите для программирования задержки пуска выбранной программы. Заданное значение задержки показывается на дисплее сверху (см. “Порядок выполнения цикла стирки”).

Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ: нажмите для выбора имеющихся дополнительных функций. Индикатор выбранной дополнительной функции загорается (см. “Порядок выполнения цикла стирки”).

Символы ФАЗЫ СТИРКИ: загораются для визуализации

последовательности выполнения цикла (Стирка

Пoлockaниe

- Отжим

- Окончательный слив

).

Надпись

загорается по завершении цикла.

 

Кнопка с индикатором START/PAUSE: когда зеленый индикатор редко мигает, нажмите кнопку для пуска цикла стирки. После пуска цикла индикатор перестает

мигать. Для прерывания стирки вновь нажмите кнопку, индикатор замигает оранжевым цветом. Если индикатор «Блокировка люка» погас, можно открыть люк.

Для возобновления стирки с момента, когда она была прервана, вновь нажмите эту кнопку.

Индикатор БЛОКИРОВКА ЛЮКА: показывает, что люк заблокирован. Для открывания люка необходимо прервать цикл (см «Порядок выполнения цикла стирки»).

Кнопка с индикатором ЗАЩИТА ОТ ЛЕТЕЙ: для включения или отключения блокировки консоли управления держите кнопку нажатой примерно 2 секунды. Включенный индикатор означает, что консоль управления заблокирована. Таким образом программа не может быть случайно изменена, особенно если в доме дети.

Индикатор загорается,когдаприизменениипараметров стиркиполучаетсяэкономияэлектроэнергиинеменеечем на10%.Крометогопередтемкакмашинапереключитсяв режимсохраненияэнергии,символзагоритсянанесколько секунд.Привыключенноймашинепримернаяэкономия электроэнергиисоставляетпримерно80%.

ВЫБОР ЯЗЫКА Припервомвключении машины на дисплее мигает

первый язык. Напротив 3 кнопок справа на дисплее показываются символы «», «ОК» и «V». Языки сменяются автоматически каждые 3 секунды или при помощи кнопок рядом с символами ““ и “V”. При помощи кнопки «ОК» подтвердите выбранный язык через 2 секунды. Если Вы не нажмете никаких кнопок, через 30 секунд возобновиться автоматическая смена языков.

Сменаязыкавозможнатолькопривыключенной машине.

Приодновременномнажатиикнопоктемпературы + отжим + запуск с задержкой на 5 секунд

кроме короткого звукового сигнала на дисплее мигает выбранный язык. При помощи кнопок рядом с символами “” и “V” производится смена языка. При помощи кнопки рядом с символом «ОК» подтвердите выбранный язык через 2 секунды. Если Вы не нажмете никаких кнопок, через 30 секунд на дисплее показывается выбранный ранее язык.

17

Порядок выполнения цикла стирки

ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании CIS стиральной машины выполните один цикл стирки

без белья, но со стиральным веществом, выбрав программу хлопок 90° без предварительной стирки.

1.AПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите

кнопку . Все индикаторы загорятся на 1 секунду, и на дисплее появится надпись AQUALTIS. Затем

останется включенным индикатор кнопки , и будет мигать индикатор START/PAUSE.

2.ВЫБОР ПРОГРАММЫ. Поверните РУКОЯТКУ ПРОГРАММЫ вправо или влево вплоть до выбора нужной программы. Название программы появится на дисплее. Вместе с программой будет показана температура и скорость отжима, которые могут быть изменены. На дисплее показывается продолжительность данного цикла.

3.ПОРЯДОК ЗАГРУЗКИ БЕЛЬЯ. Откройте люк машины. Загрузите в барабан белье, не превышая максимальный допустимый вес, указанный в таблице программ на следующей странице.

4.ДОЗИРОВКА СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА.

Выньте дозатор и поместите стиральное вещество в специальные ячейки, как описано в «Описание стиральной машины».

5.ЗАКРОЙТЕ ЛЮК.

6.ПЕРСОНАЛИЗИРОВАННЫЕ ЦИКЛЫ СТИРКИ.

Нажмитеспециальныекнопкинаконсолиуправления:

Порядок изменения температуры и/или скорости отжима.

Машина автоматически показывает на дисплее максимальные температуру и скорость отжима, предусмотренные для выбранной программы, или последние выбранные значения, если они совместимы с выбранной программой. При помощи

кнопки можно постепенно уменьшить температуру вплоть до стирки в холодной воде “OFF”. При помощи кнопки можно постепенно уменьшить скорость отжима вплоть до его исключения “OFF”. При еще одном нажатии этих кнопок вернутся максимальные допустимые значения.

! Исключение: при выборе программы ХЛОПОK температура может быть увеличена до 90°.

Программирование пуска с задержкой.

Для программирования задержки пуска выбранной программы нажмите соответствующую кнопку вплоть до получения нужного значения задержки. В процессе настройки показывается время задержки и сообщение «Haч через:» и мигает символ . После настройки запуска с задержкой на дисплее показывается символ , после чего на дисплее вновь будет показана продолжительность выбранной программы с сообщением «окончaние:» и продолжительность цикла. При однократном нажатии кнопки ЗАПУСК С ЗАДЕРЖКОЙ на дисплее показывается ранее заданное время задержки.

После запуска на дисплее показывается сообщение «Haч через:» и время задержки.

По истечении заданного времени задержки машина запускает цикл, и на дисплее показывается сообщение «окончaние:» и время, остающееся до завершения цикла.

Для отмены пуска с задержкой нажмите кнопку несколько раз до тех пор, пока на дисплее не появится надпись OFF; символ погаснет.

Изменение параметров цикла.

Нажмитекнопкудлявключениядополнительной функции. На дисплее появится название функции,

изагорится индикатор соответствующей кнопки.

Вновь нажмите кнопку для отмены дополнительной функции. На дисплее появится название функции и надпись OFF, индикатор погаснет.

!Если выбранная дополнительная функция несовместима с выбранной программой, замигает соответствующий индикатор и включится звуковой сигнал (3 раза), функция не будет включена.

!Если выбранная функция является несовместимой с другой, ранее заданной дополнительной функцией, будет мигать индикатор первой выбранной функции, и будет включена только вторая дополнительная функция, индикатор включенной функции будет гореть, не мигая.

!Дополнительные функции могут изменить рекомендуемую загрузку машины и/или продолжительность цикла.

7.ПУСК ПРОГРАММЫ. НажмитекнопкуSTART/ PAUSE.Соответствующийиндикаторзагорится,илюк машинызаблокируется(загоритсяиндикаторЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН).Символыфазстиркизагораются померевыполненияпрограммыдлявизуализации текущейфазыстирки.Дляизменениятекущей программы,прервитецикл,нажавкнопкуSTART/ PAUSE,затемвыберитенужныйцикливновьнажмите кнопкуSTART/PAUSE.Чтобыоткрытьлюквпроцессе выполненияцикланажмитекнопкуSTART/PAUSE;если индикаторБЛОКИРОВКАЛЮКА погаснет,можно открыватьлюк.ВновьнажмитекнопкуSTART/PAUSE длявозобновленияпрограммысмомента,когдаона былапрервана.

8.ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ. Сигнализируется включением надписи END. Люк можно открыть сразу же. Если индикатор START/PAUSE мигает, нажмите кнопку для завершения цикла. Откройте люк, выгрузьте белье и выключите машину.

! Для отмены текущего цикла держите нажатой кнопку до тех пор, пока цикл не прервется и машина

выключится.

Мешок для стеганных одеял, занавесок и деликатного белья

Благодаря специальному мешку, прилагающемуся к машине, стиральная машина Aqualtis дает возможность стирать также самые деликатные и ценные вещи с гарантией их полной сохранности. Рекомендуется использовать мешок каждый раз для стирки стеганных и пуховых вещей на синтетической подкладке.

18

Loading...
+ 42 hidden pages