Grundig VCH 9630 Service Manual

0 (0)

2 IN 1 CORDLESS STICK VACUUM CLEANER

VCH 9630

VCH 9631

VCH 9832

DE

EN

TR

ES

FR

HR

PL

SV

NO

FI

DA

 

____________________________________________

O

N

M

L

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

3

____________________________________________

 

DEUTSCH

05 - 15

 

 

 

 

ENGLISH

16 - 24

 

 

 

 

TÜRKÇE

25-33

 

 

 

 

ESPAÑOL

34-43

 

 

 

 

FRANÇAIS

44-53

 

 

 

 

HRVATSKI

54-62

 

 

 

 

POLSKI

63-72

 

 

 

 

SVENSKA

73-81

 

 

 

 

NORSK

82-90

 

 

 

 

SUOMI

91-99

 

 

 

 

DANISH

100-109

4

DEUTSCH 5

SICHERHEIT_________________________________

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden!

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, so muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.

77Haare, Kleidung und andere Gegenstände während des Betriebes immer vom Gerät fernhalten, um Verletzungen und Personenschäden zu vermeiden.

77Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Bei industriellem oder kommerziellem Gebrauch erlischt der Anspruch auf Gewährleistung.

77Um Schäden und Gefahren durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden, bitte die Bedienungsanleitung beachten.

77Nicht auf feuchten oder nassen Oberflächen verwenden, nicht auf feuchten oder nassen Gegenständen einsetzen.

77Gerät nicht in feuchter Umgebung benutzen.

77Das Gerät nicht mit nassen Händen bedienen.

77Dieses Gerät dient dem Aufsaugen von Schmutzund Staubpartikeln. Nicht versuchen, große Objekte aufzusaugen; diese können das Gerät blockieren und beschädigen.

77Nicht zum Aufsaugen von Zigarettenstummeln, Asche aus einer Feuerstelle oder Streichhölzern verwenden. Dies kann einen Brand verursachen.

77Das Gerät ist nicht zum Reinigen von Menschen oder Tieren bestimmt.

77Keine Gegenstände in die Ansaugöffnung einführen. Die Ansaugöffnung stets freihalten.

77Das Gerät nie ohne Filter betreiben.

77Filter bei Bedarf reinigen.

77Beim Ersetzen von Komponenten Original-GRUNDIG-Zubehör verwenden.

77Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der lokalen Versorgungsspannung übereinstimmt.

77Netzstecker immer aus der Steckdose ziehen; nach dem Ladevorgang, vor der Reinigung, vor der Durchführung von Wartungsarbeiten an Produkt oder Ladegerät.

SICHERHEIT_________________________________

77Den Gebrauch von Verlängerungskabeln oder Steckerleisten vermeiden. Den Stecker des Netzkabels nach Möglichkeit direkt in die Steckdose stecken.

77Zum zusätzlichen Schutz sollte dieses Gerät an einen haushaltsüblichen Fehlerstromschutzschalter mit einer maximalen Bemessung von 30 mA angeschlossen werden. Bitte einen Elektriker kontaktieren.

77Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.

77Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es sichtbare Schäden aufweist. Dies gilt auch für ein Gerät, das versehentlich nass geworden ist. Wenden Sie sich in solchen Fällen an Ihren Fachhändler.

77Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entsprechen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Händler, einem Service-Zentrum oder von einer gleichwertig qualifizierten und autorisierten Person repariert oder ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte Reparaturen können Gefahren und Risiken für den Benutzer verursachen.

77Das Gerät von Kindern fernhalten.

77Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.

77Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden aufgrund von falscher Benutzung wird keine Haftung übernommen.

77Das Gerät nicht betreiben, wenn der Lufteinlass und die Lüftungsschlitze verstopft sind. Lufteinlass und Lüftungsschlitze stets von Staub, Haaren und anderen Elementen, die den Luftstrom blockieren oder behindern könnten, freihalten.

77Ausschließlich das mitgelieferte Kabel verwenden.

6DEUTSCH

ÜBERSICHT_________________________________

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen GRUNDIG 2 in 1 Akkuund Handstaubsaugers VCH 9630, VCH 9631, VCH 9832.

Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.

Verantwortungsbewusstes

Handeln!

GRUNDIG setzt intern wie auch

bei unseren Lieferanten auf

vertraglich

zugesicherte

soziale

Arbeitsbedingungen mit

fairem

L o h n ,

a u f

e f f i z i e n t e n

Rohstoffeinsatz

bei

stetiger

Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.

Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.

Zusätzliches Zubehör:

77Abwaschbarer EPA-10-Filter

77Pinselaufsatz für Möbel eignet sich für die Reinigung von Vorhängen, empfindlichen und zerbrechlichen Gegenständen.

77Fugendüse für Böden, Treppen, Fahrzeuge, Sofas und Armlehnen.

77Ladestation mit Zubehörfach

Bedienelemente

Siehe Abbildung auf Seite 3.

A

Stabstaubsaugergriff

B

Ein-/Austaste Stielstaubsauger

C

Geschwindigkeitsregulierung

D

Griffklapptaste

E

Freigabetaste Handstaubsauger

F

Griff Handstaubsauger

G

Ein-/Austaste Handstaubsauger

H

LED-Ladeanzeige

I

Staubbehälter

J

Freigabetaste Turbobürste

K

Turbobürste

L

LED-Leuchten

M

Zubehörfach

N

Ladestation

O

Freigabetaste Staubbehälter

DEUTSCH 7

VORBEREITUNG____________________________

Installation von Gehäuse und Turbobürste

1 Installieren Sie die Turbobürste K am Gehäuse.

2 Heben Sie den Griff A in Pfeilrichtung an.

3 Zum Einklappen des Griffs A Schalter D im Uhrzeigersinn drehen (in die Position ) und den Griff in Pfeilrichtung einklappen.

Ladestation montieren

1 Platzieren Sie die Ladestation N auf dem Ladeständer.

2 Befestigen Sie die Ladestation mit Schrauben an der Wand oder stellen Sie es auf einen horizontalen Untergrund.

Gerät aufladen

1 Stecken Sie das dünne Ende des Netzteils in die Ladestation N und schließen Sie das Netzteil an.

8DEUTSCH

VORBEREITUNG____________________________

2 Platzieren Sie das Gerät auf der Ladestation, der Anschluss am Gehäuse (1) muss am Anschluss am Ständer (2) ausgerichtet sein.

1

2

3 In der Zwischenzeit leuchtet die LEDLadeanzeige H und das Gerät beginnt mit dem Aufladen; bei Abschluss des Aufladens leuchten alle Ladebalken.

4 Wenn Sie das Gerät an die Ladestation N anschließen, zeigt die LED-Ladeanzeige H am angeschlossenen Gerät eine erfolgreiche Verbindung an.

Die LED-Ladeanzeige H zeigt an, dass das Gerät aufgeladen wird.

Wenn alle Ladebalken H blau leuchten,

zeigt dies an, dass das Aufladen abgeschlossen ist.

Hinweis

77Es dauert bis zu 5 Stunden, bis das Gerät vollständig aufgeladen ist.

Warnung

77Das Gerät kann während des Aufladens nicht verwendet werden.

DEUTSCH 9

BEDIENUNG________________________________

Gerät verwenden

1 Zum Einschalten des Gerätes die Ein-/Austaste B drücken.

2 Wenn

Sie die

Ein-/Austaste

B

drücken,

startet

das

Gerät

bei

 

maximaler

Geschwindigkeit.

Drücken

Sie

die

Taste zur

Geschwindigkeitsregulierung C zur Nutzung bei geringer Geschwindigkeit. Wenn Sie die Taste zur Geschwindigkeitsregulierung erneut drücken, arbeitet das Gerät wieder bei maximaler Geschwindigkeit.

3 Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus, indem Sie die Ein-/Austaste drücken.

Hinweis

77Prüfen Sie die LED-Ladeanzeige L während

des Betriebs. Bei nachlassender Akkukapazität erlöschen diese Anzeigen zunehmend; sobald alle Anzeigen erloschen sind, stoppt das Gerät.

77Das Gerät stoppt automatisch, wenn es während der Benutzung auf der Ladestation platziert wird.

Handstaubsauger starten

1 Freigabetaste E zum Entfernen des

Handstaubsaugers drücken.

10 DEUTSCH

BEDIENUNG________________________________

2 Zum Einschalten Ihres Gerätes die Ein-/ Austaste G des Handstaubsaugers drücken.

3 Gerät nach der Verwendung ausschalten,

indem Sie die Ein-/Austaste G des Handstaubsaugers drücken.

Zubehör

Zubehör Ihres Gerätes befindet sich im Aufbewahrungsfach M der Ladestation.

Sie können Ihr Zubehör nutzen, indem Sie es am Saugstutzen des Handstaubsaugers einsetzen.

Pinselaufsatz für Möbel

Eignet sich für die Reinigung von Vorhängen, empfindlichen und zerbrechlichen Gegenständen.

Pinselaufsatz für Möbel

Fugendüse

Geeignet zum Saugen von Böden, Treppenstufen,

Fahrzeuginnenräumen, Sofas, Armlehnen etc.

Fugendüse

DEUTSCH 11

Grundig VCH 9630 Service Manual

REINIGUNG UND PFLEGE____________________

Staubbehälter reinigen

Hinweise

77Es wird empfohlen, den Staubbehälter I nach jeder Benutzung zu reinigen.

1 Freigabetasten

für

Staubbehälter

O

zum

Entfernen des Staubbehälters drücken.

 

2 Ziehen Sie den Filter aus dem Staubbehälter, indem Sie den Griff halten, und gerade aus dem Staubbehälter I ziehen.

4 Spülen Sie Staubbehälter I , Filterhalter und EPA-Filter unter fließendem Wasser aus.

5 Gehäuse des Handstaubsaugers mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen.

6 EPA-Filter wieder in seinem Halter anbringen, nachdem alle Teile getrocknet sind, und Filterhalter im Staubbehälter I platzieren.

7 Auffangbehälter wieder in das Gehäuse des Handstaubsaugers einsetzen.

3Entfernen Sie den EPA-Filter durch Greifen des Griffs am Filterhalter und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.

Turbobürste reinigen

1 Lösen Sie die Verriegelung mit dem Rollenbürste-Freigaberiegel, um die Turbobürste K wie nachstehend gezeigt zu reinigen, und entfernen Sie die Rollenbürste.

Bürstenrolle

2 Nach Reinigung und Trocknung der Bürstenrolle diese wieder anbringen und den Riegel sperren.

12 DEUTSCH

REINIGUNG UND PFLEGE____________________

Lagerung

Gerät in aufrechter Position oder mit eingeklapptem Griff aufbewahren.

Zum Einklappen des Griffs Klapptaste D im Uhrzeigersinn drehen (in die Position ) und den Griff in Pfeilrichtung einklappen.

DEUTSCH 13

INFORMATIONEN___________________________

Erfüllung von WEEEVorgaben zur Entsorgung von Altgeräten

Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der

EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das

Produkt wurde mit einem Klassifizierungs-

symbol für elektrische und elektronische

Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.

Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.

Einhaltung von RoHSVorgaben:

Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.

Technische Daten

Informationen zur Verpackung

Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpa-

ckungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll.

Modell

VCH 9630

 

VCH 9631

 

VCH 9832

 

 

 

 

 

 

Betriebsspannung

14,4 V

 

18 V

 

21,6 V

 

Gleichspannung

 

Gleichspannung

 

Gleichspannung

 

 

 

 

 

 

Motornennleistung

95 W

 

105 W

 

115 W

 

 

 

 

 

 

Netzteileingang

 

100 bis 240 V, 50/60 Hz

 

 

 

 

 

 

Netzteilausgang

18 V, 500 mA

 

22 V 500mA

 

27 V, 500 mA

 

 

 

 

 

 

Schutzklasse

 

 

II

 

 

 

 

 

 

Turbobürste-Nennleistung

 

 

5 W

 

 

 

 

 

 

Akkumulatoren

 

 

Lithium-Ionen

 

 

 

 

 

 

Staubkapazität

 

 

0,5 l

 

 

 

 

 

 

 

Technische und optische Änderungen vorbehalten.

14 DEUTSCH

INFORMATIONEN___________________________

Service und Ersatzteile

Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:

Telefon: 0911 / 590 597 29

(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 http://service.grundig.de

E-Mail: service@grundig.com

Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatzund Zubehörteile.

GRUNDIG Kundenberatungszentrum

Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland: 0911 / 590 597 30 Österreich: 0820 / 220 33 22 *

* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,

Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)

Haben Sie Fragen?

Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.

DEUTSCH 15

SAFETY____________________________________

Please read this instruction manual thoroughly prior to using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use!

Keep the instruction manual for future reference. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.

77Always keep hair, clothing and any other utensils away from the appliance during operation in order to prevent injury and damages.

77The appliance is designed for domestic use only. Warranty will be voided if the appliance is used for industrial or commercial purposes.

77Observe these instructions in order to prevent damage to the appliance or danger arising from improper use.

77Do not use on wet surfaces and do not attempt to use on wet objects.

77Do not use the appliance in wet surroundings.

77Do not use the appliance with wet hands.

77This appliance is designed for vacuuming dirt and dust particles. Do not attempt to use it on large objects which could block and damage the appliance.

77Do not use to clean cigarette stubs, ash from a fireplace or matches. This could cause a fire.

77This appliance is not designed for cleaning people or animals.

77Do not insert any foreign objects into the suction intake. Always keep the suction intake free of all objects.

77Never operate the appliance without the filter.

77Clean the filter when necessary.

77Only use original GRUNDIG accessories when replacing parts.

77Check if the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply.

77Always pull out the power cord after the charging process, before cleaning or carrying out any maintenance on the appliance or the charging unit.

77Avoid using extension cables or multipoint connectors. Plug the appliance directly in a wall socket if possible.

16 ENGLISH

SAFETY____________________________________

77For additional protection, this appliance should be connected to a household residual current device with a maximum rating of 30 mA. Consult your electrician for advice.

77Do not disconnect the plug by pulling on the cable.

77Never use the appliance if it or the power cord is visibly damaged. This also applies if the appliance has accidentally become wet. Please contact a service centre in this case.

77Our GRUNDIG Household Appliances meet all applicable safety standards; thus if the appliance or the power cord is damaged, it must be replaced by the dealer, a service centre or a similarly qualified and authorised service person to avoid any danger arising. Faulty or unqualified repair work may cause danger and risk to the user.

77Keep the appliance away from children.

77This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

77Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage resulting from improper handling.

77Do not use the appliance if the air duct and the ventilation slot are blocked. Always keep the air duct and ventilation slot free of dirt, hair and any other elements which could obstruct or block the air flow.

77Only use the power cord provided.

ENGLISH 17

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O

OVERVIEW_________________________________

Dear Customer,

 

 

 

Congratulations

on

the

purchase

of your new GRUNDIG 2

in 1

rechargeable

vertical

vacuum

cleaner

VCH 9630, VCH 9631, VCH 9832.

 

Please read the following user notes carefully so that you can enjoy your quality Grundig product for many years to come.

A responsible approach!

GRUNDIG focuses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both internal employees and suppliers, as well as on the efficient use of raw materials with continual

waste reduction of several tonnes of plastic each year – and availability of at least 5 years for all accessories.

For a future worth living.

For a good reason. Grundig.

HEPA filter

HEPA stands for High Efficiency Particulate Air. HEPA filters are particulate air filters, which filter more than 99.9% of all dust particles larger than 0.1 to 0.3 micrometres out of the air. Viruses, respirable dusts, mite eggs and mite excrement, pollen, smoke particles, asbestos, bacteria, diverse toxic dusts and aerosols are removed from the air.

Extra accessories:

77Washable HEPA H10 filter

77Dust brush suitable for the cleaning of curtains, and sensitive and fragile objects

77Upholstery tool for floors, stairs, cars, sofas and armchairs

77Charging station with accessory compartment

Controls parts

See image on page 3.

Stick vacuum cleaner handle

Stick vacuum cleaner on/off button

Speed adjustment button

Handle collapsing button

Cordless vacuum cleaner removal button

Cordless vacuum cleaner handle

Cordless vacuum cleaner on/off button

LED light and charging indicator

Dust container

Turbo brush removal button

Turbo brush

Charging unit

Power indicator

Accessory storage compartment Dust container removal button

18 ENGLISH

PREPARATION______________________________

Installation of body and turbo brush

1 Install K Turbo brush on the body.

2 Lift the handle A towards the arrow direction.

3 In order to fold the handle A turn folding button D clockwise (in position) and fold the handle in the direction of the arrow.

Mounting the charging unit

1 Place the charger on charging stand.

2 Use screws to fix the unit on the wall or place on a horizontal surface.

Charging the appliance

1Insert the thin end of the adapter to the charger L and plug the adapter in.

ENGLISH 19

PREPARATION______________________________

2Place the appliance on the charger, socket on the body (1) must be fitted to the socket on the stand (2).

1

2

3 In the meantime, charging indicator LED H is lit and product starts charging; all charging indicators are lit when charging is over.

4 When you plug your appliance to charging unit L charging LED H on the product that is connected indicates successful connection.

Blue charging indicator LED H means the appliance is charging.

When all charging indicator LEDs H light blue, this means that charging is over.

Note

77It takes up to 5 hours for the appliance to be fully charged.

Warning

77Appliance cannot be run during the charging process.

20 ENGLISH

OPERATION________________________________

Using your appliance

1 Press on/off button B to switch on your appliance.

2 When you press on/off button B , appliance will start at maximum speed. Press speed

adjustment button C to use in low speed. When you press speed adjustment button again, the appliance will run at maximum speed again.

3 After using the appliance, switch it off by pressing the On/off button.

Note

77Check power indicator LEDs M during operation. As charging level decreases, these indicators will gradually go off and the appliance will stop working when all indicators are off.

77Appliance will automatically stop if it is placed on charger while still in use.

Starting cordless vacuum cleaner

1 Press removal button E to remove the vacuum cleaner from the body.

2 Press on/off button G of the cordless vacuum cleaner to switch on your appliance.

3 After using the appliance, switch it off by

pressing the On/off button G of the cordless vacuum cleaner.

Accessories

Accessories of your appliance are in the storage compartment N of the charging unit.

You can use your accessories by inserting them to the end of your vacuum cleaner.

Dust brush

Suitable for cleaning the curtains, and sensitive and fragile objects.

Dust brush

Upholstery tool

Suitable for cleaning the floorings, stair steps, inside of the cars, sofas, armchairs etc.

Upholstery tool

ENGLISH 21

CLEANING AND CARE_______________________

Cleaning the dust container

Notes

77It is recommended to clean the dust container I after every use.

1 Press the dust container removal button O to remove the dust container.

4 Wash out the dust container I , filter holder and HEPA filter under the running water.

5Clean the body of the cordless vacuum cleaner with a soft damp cloth.

6 Replace the HEPA filter in its holder after all parts are dried and place filter holder in the dust container I .

7 Replace the dust container in the body of cordless vacuum cleaner.

2 Pull the filter from its holder by holding the handle and remove it from dust container I .

3 Remove the HEPA filter by grasping the handle of the filter holder and turning counterclockwise.

Cleaning the turbo brush

1 Release the lock using the roll brush release tab to clean the turbo brush K as shown below and remove the roll brush.

Brush roll

2 After cleaning and drying the brush roll, reattach it and lock the tab.

22 ENGLISH

CLEANING AND CARE_______________________

Storage

Store the appliance in a vertical position or with its handle folded.

In order to fold the handle turn folding button D clockwise (in position) and fold the handle in the direction of the arrow.

ENGLISH 23

INFORMATION_ ____________________________

Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product

This product complies with EU WEEE

Directive (2012/19/EU). This product

bears a classification symbol for waste

electrical and electronic equipment (WEEE).This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to

learn about these collection centers.

Package information

Package of the product is made of recyclable materials in accordance with our National Legislation. Do not dispose of the packaging materials together with

the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.

Compliance with RoHS Directive

The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.

Technical data

Model

VCH 9630

VCH 9631

 

VCH 9632

 

 

 

 

 

Operating voltage

DC 14.4 V

DC 18 V

 

DC 21.6 V

 

 

 

 

 

Nominal motor power

95 W

105 W

 

115 W

 

 

 

 

 

Adaptor input

 

100-240V 50/60Hz

 

 

 

 

 

Adapter output

18 V, 500 mA

22 V 500mA

 

27 V, 500 mA

 

 

 

 

 

Protection class

 

II

 

 

 

 

 

Turbo brush nominal power

 

5 W

 

 

 

 

 

Batteries

 

Li-ion

 

 

 

 

 

Dust capacity

 

0.5 L

 

 

 

 

 

 

Technical and design modifications reserved!

24 ENGLISH

GÜVENLİK_________________________________

Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!

Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa verildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edilmelidir.

77Yaralanma ve hasarları önlemek için cihazın çalışması esnasında saçlarınızı, giysilerinizi ve diğer tüm aletleri her zaman cihazdan uzak tutun.

77Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihaz endüstriyel veya ticari amaçlarla kullanıldığında garanti geçerliliğini kaybeder.

77Usulüne uygun olmayan kullanım sonucu hasar veya tehlike oluşmasını önlemek amacıyla bu talimatları dikkate alın.

77Bu cihazla ıslak yüzeyleri temizlemeyin ve ıslak cisimleri süpürmeyin.

77Bu cihazı ıslak ortamlarda kullanmayın.

77Cihazı ıslak ellerle kullanmayın.

77Bu cihaz, kir ve toz partiküllerini temizlemek üzere tasarlanmıştır. Cihazı tıkayıp hasar verebilecek büyük cisimleri çekmeyi denemeyin.

77Sigara izmaritleri, şömine külü veya kibrit çöplerini temizlemek için kullanmayın. Bu cisimler yangına sebep olabilir.

77Bu cihaz insanları ve hayvanları temizlemek için kullanılmamalıdır.

77Vakum deliğine herhangi bir cisim sokmayın. Emme ağzını daima açık durumda tutun.

77Cihazı asla içerisinde filtre yokken çalıştırmayın.

77Gerektiğinde filtrelerini temizleyin.

77Parça değiştirirken, sadece orijinal GRUNDIG aksesuarlarını kullanın.

77Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke geriliminin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin.

77Şarj işleminden sonra, cihaz üzerinde herhangi bir temizlik veya bakım işlemi yapmadan veya üniteyi şarj etmeden önce her zaman elektrik kablosunu çekin.

TÜRKÇE 25

GÜVENLİK_________________________________

77Uzatma kablosu veya fiş grupları kullanmamaya özen gösterin. Mümkünse cihazın fişini doğrudan duvar prizine takın.

77İlave koruma için bu cihaz, maksimum 30 mA anma değerine sahip ev tipi bir artık akım cihazına bağlanmalıdır. Öneri için elektrik teknisyeninize danışın.

77Fişi, kablodan tutarak prizden çekmeyin.

77Cihazda veya elektrik kablosunda gözle görülür hasar mevcutsa, cihazı asla kullanmayın. Bu durum, cihazın yanlışlıkla ıslanması halinde de geçerlidir. Böyle bir durumda lütfen servis merkezine başvurun.

77GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik standartlarına uygundur; bundan dolayı, herhangi bir tehlikeyi önlemek için, cihaz veya elektrik kablosu hasar gördüğünde satıcı, servis merkezi veya benzeri bir uzmanlığa ve yetkiye sahip bir servis yetkilisi tarafından değiştirilmelidir. Hatalı veya yeterli olmayan onarım işlemleri, kullanıcıya yönelik tehlike ve riskler meydana getirebilir.

77Cihazı çocuklardan uzak tutun.

77Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük olmadığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

77Kesinlikle cihazı parçalarına ayırmayın. Usulüne uygun olmayan müdahale sonucu oluşan hasarlarda, verilmiş olan üretici garantisi geçersizdir.

77Cihazı hava kanalı veya havalandırma açıklığı tıkalı halde kullanmayın. Hava kanalı ve havalandırma açıklığında hava akışını engelleyebilecek veya tıkayabilecek kir, tüy ve diğer nesneler bulunmadığından emin olun.

77Sadece birlikte verilmiş olan elektrik kablosunu kullanın.

26 TÜRKÇE

GENEL BAKIŞ_______________________________

Değerli müşterimiz,

Yeni GRUNDIG 2 in 1 şarjlı dik süpürge VCH 9630, VCH 9631, VCH 9832'yi satın aldığınız için teşekkür ederiz.

Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli şekilde okuyun.

Sorumlu yaklaşım!

GRUNDIG hem çalışanlar hem de tedarikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sosyal çalışma koşulları sağlamayı, hammaddelerin etkin kullanımını, her yıl birkaç ton plastikle atık

miktarını düzenli olarak azaltmayı ve ürettiği aksesuarların en az 5 yıl kullanılabilmesini hedefler.

Yaşamaya değer bir gelecek için. İyi bir amaç için. Grundig.

HEPA filtresi

HEPA, Yüksek Verimlilikte Partikül Hava anlamına gelir. HEPA filtreleri, havadaki 0,1 ila 0,3 mikrometreden daha büyük tüm toz partiküllerinin %99,9'undan fazlasını yakalayan yüksek verimlilikte partikül hava filtreleridir. Virüsler, solunabilir tozlar, akar yumurtaları ve birikintileri, polen, duman partikülleri, asbest, bakteriler, çeşitli toksik tozlar ve aerosollar filtrede yakalanır.

Kontroller parçalar

Sayfa 3’teki resme bakın.

A

Çubuk süpürge tutma sapı

B

Çubuk süpürge açma/kapama düğmesi

C

Hız ayarlama düğmesi

D

Sap katlama düğmesi

E

El süpürgesi çıkarma düğmesi

F

El süpürgesi tutma sapı

G

El süpürgesi açma/kapama düğmesi

H

LED ışık ve şarj göstergesi

I

Toz haznesi

J

Turbo fırça çıkarma düğmesi

K

Turbo fırça

L

Şarj ünitesi

M

Güç göstergesi

N

Aksesuar saklama bölmesi

O

Toz haznesi çıkarma düğmeleri

İlave aksesuarlar:

77Yıkanabilir HEPA H10 filtresi

77Perde, hassas ve kırılabilir cisimler için toz fırçası

77Döşemeler, merdiven basamakları, otomobil içi, kanepeler ve koltuklar için geniş ağızlı uç

77Aksesuar bölmeli şarj ünitesi

TÜRKÇE 27

HAZIRLIK_ _________________________________

Gövde ve turbo fırçanın

Şarj ünitesinin monte

kurulumu

edilmesi

1 Turbo fırçayı K

2 Tutma sapını A

gövdeye takın.

1 Şarj aletini şarj standına yerleştirin.

ok yönünde kaldırın.

 

3 Tutma sapını A katlamak için katlama düğmesini D saat yönünde (pozisyonunda) çevirin ve tutma sapını ok yönünde katlayın.

2Şarj ünitesini duvara sabitlemek veya yatay bir yüzey üzerine iliştirmek için vidaları kullanın.

Cihazın şarj edilmesi

1 Şarj aletine L adaptörün ince ucunu takın ve

adaptörü prize takın.

28 TÜRKÇE

HAZIRLIK_ _________________________________

2 Cihazı şarj aletinin üzerine yerleştirin, gövdedeki soketin (1) şarj standındaki yerine (2) oturmalıdır.

1

2

3Bu esnada şarj gösterge LED’i H açılır ve ürün şarj olma konumuna geçer; şarj işlemi sona erdiğinde tüm şarj göstergeleri açılır.

4 Cihazınızı

şarj

ünitesine

L

taktığınızda

bağlantının

sağlandığını

ürünün

üzerindeki

şarj gösterge

LED’inin

H

yanmasıyla

anlayabilirsiniz.

 

 

 

Şarj gösterge LED’inin H mavi yanması cihazın şarj olduğunu gösterir.

Şarj gösterge LED’inin H tüm kademelerinin mavi yanması ise cihazın şarj işleminin tamamlandığını gösterir.

Not

77Cihazın tamamen şarj olması 5 saate kadar sürer.

Uyarı

77Cihaz, şarj işlemi esnasında çalıştırılamaz.

TÜRKÇE 29

ÇALIŞTIRMA________________________________

Cihazın çalıştırılması

1 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine B basın.

2 Açma/kapama düğmesine B basıldığında, cihaz maksimum hızda çalışmaya başlar. Düşük hızda çalıştırmak için hız ayarlama

düğmesine C basılmalıdır. Bir kez daha hız ayarlama düğmesine basılırsa, cihaz tekrar maksimum hızda çalışacaktır.

3Kullanımdan sonra, açma/kapama düğmesine basarak cihazı kapatın.

Not

77Çalıştırma sırasında güç gösterge LED’lerine M dikkat edin. Şarj seviyesi azaldıkça, bu

göstergeler kademeli olarak sönmeye başlar ve tüm göstergeler söndüğünde, cihaz otomatik olarak çalışmayı durdurur.

77Cihaz şarj ünitesine çalışıyorken yerleştirilirse otomatik olarak durdurulur.

El süpürgesinin çalıştırılması

1 El süpürgesini çıkarma düğmesine E basarak gövdeden çekip çıkartın.

2 Cihazı çalıştırmak için el süpürgesinin açma/ kapama düğmesine G basın.

3 Kullanımdan sonra, el süpürgesinin açma/ kapama düğmesine G basarak cihazı kapatın.

Aksesuarlar

Cihazınızın aksesuarları şarj ünitesinin üzerindeki aksesuar saklama bölmesindedir N .

El süpürgesinin ucuna takarak aksesuarlarınızı kullanabilirsiniz.

Toz fırçası

Perde, hassas ve kırılabilir cisimlerin süpürülmesi için uygundur.

Toz fırçası

Geniş ağızlı uç

Döşemelerin, merdiven basamaklarının, otomobil

içinin, kanepelerin, koltukların vb. süpürülmesi için

uygundur.

Geniş ağızlı uç

30 TÜRKÇE

Loading...
+ 82 hidden pages