COLOR TELEVISION
XEPHIA 42
PXW 110-6615 REF
SVENSKA
DANSK
NORSK
SUOMI
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
|
ÍNDICE ___________________________________________________ |
3-4 |
Instalação e segurança |
5-6 |
Ligação/preparação |
5 |
Montar o pé de mesa |
5Ligar antena e cabo de energia eléctrica
6Conectar o sistema de alta fidelidade
6 Inserir pilhas no telecomando
7-10 |
Vista geral |
7 |
As conexões do televisor |
8 |
Os elementos de comando do televisor |
9-10 |
O telecomando |
11-14 |
Regulações |
11 |
Sintonizar automaticamente programas televisivos |
11-12 |
Modificar as posições de programa |
13 |
Regulações de imagem |
13-14 |
Regulações de som |
15-19 |
Modo televisor |
15-16 |
Funções básicas |
16Função zapping
17Função de ampliação
18Comutar o formato de imagem
19Funcionamento PIP
20-21 |
Modo videotexto |
20 |
Modo de texto TOP ou FLOF |
20 |
Modo de texto normal |
20-21 |
Outras funções |
22 |
Funções conforto |
22 |
Funções de conforto com o menu »Definições« |
23-26 |
Funcionamento com aparelhos externos |
23 |
Descodificador ou receptor de satélites |
24-25 |
Videogravador, leitor de DVD ou caixa SET-TOP |
26Câmara de filmar
27Funcionamento como monitor de PC
27 |
Conectar o PC |
27 |
Seleccionar a posição de programa para o PC |
27 |
Regulações para o PC |
28-30 |
Regulações especiais |
28-30 |
Sintonizar os programas televisivos |
31-32 |
Informações |
31 |
Dados técnicos |
31Indicações de assistência técnica para o serviço de revenda
32Problemas de solução fácil
2
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA____________
|
5 x |
10 |
10 |
cm |
cm |
20 cm
! |
! SERVICE |
Aquando da instalação do televisor, respeite as seguintes indicações:
Este televisor foi concebido para a recepção e reprodução de sinais vídeo e áudio.
Utilize-o unicamente para o fim indicado.
A distância ideal a manter do televisor, quando está a ver televisão, é de 5 vezes o tamanho do ecrã na diagonal.
A luz que incide no ecrã influencia a qualidade de imagem.
Tenha em atenção as distâncias a preservar entre a televisão e o armário.
O televisor foi concebido para funcionar em compartimentos secos. Se o aparelho for colocado a funcionar ao ar livre, tenha impreterivelmente em atenção que o aparelho tem de ser protegido contra a humidade (chuva, dispositivos de rega). Não exponha o aparelho a qualquer humidade.
Não coloque recipientes com líquidos (jarras ou objectos semelhantes) em cima do televisor. O recipiente pode tombar e o líquido pode pôr a segurança eléctrica em perigo.
Coloque o televisor sobre uma superfície lisa e resistente. Não coloque objectos (jornais, por exemplo) sobre o televisor, nem naprons ou objectos semelhantes por baixo.
Não coloque o televisor muito perto do aquecimento ou sob um sol intenso, pois isto prejudica o arrefecimento do aparelho.
A acumulação de calor constitui um perigo, tendo repercussões sobre o tempo de vida do aparelho. Dirija-se esporadicamente ao seu revendedor especializado para remover o pó que se acumulou entretanto no aparelho.
Nunca abra o televisor. Em caso de danos resultantes de intervenções inadequadas, o direito à garantia é anulado.
Tenha atenção para que o cabo de alimentação e o adaptador de rede não sejam danificados.
O televisor só pode ser operado com o cabo de alimentação/adaptador de rede fornecido.
As trovoadas constituem um perigo para todos os aparelhos eléctricos. Mesmo se o televisor estiver desligado, pode ser danificado pela incidência de um raio na rede de distribuição eléctrica e/ou no cabo da antena. Assim, retire sempre, aquando de trovoadas, as fichas da antena e da energia eléctrica.
Limpe o ecrã de plasma apenas com uma camurça para vidros e produto de limpeza para vidros normal.
Limpe a caixa do televisor de plasma apenas com um pano macio humedecido com água limpa.
O ecrã de plasma possui uma placa de vidro. Se o aparelho for sujeito a demasiados esforços, por exemplo devido a vibração, flexão ou choque térmico, a placa de vidro poderá quebrar.
Não sujeite a placa de vidro a pressões ou impactos.
Se a placa de vidro estiver danificada, retire imediatamente a ficha eléctrica da tomada.
Nota:
Não conecte aparelhos enquanto o seu aparelho estiver ligado. Antes da conexão, desligue também os outros aparelhos!
Insira a ficha do seu aparelho na tomada eléctrica apenas quando os aparelhos externos e a antena estiverem conectados!
PORTUGUÊS
3
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA____________
Os ecrãs de plasma trabalham com base em substâncias luminescentes. Nesta tecnologia, sob determinadas condições, poderão ocorrer efeitos de cozedura. Isto poder-se-á dever a:
–exibição permanente de uma imagem parada;
–exibição permanente do mesmo fundo;
–utilização de um formato de imagem (p.ex. 4:3) que não preenche todo o ecrã.
As cozeduras uma vez ocorridas, em geral, não podem ser removidas.
Para evitar a formação de cozeduras, por favor, tenha atenção ao seguinte:
–durante as primeiras 100 horas de funcionamento devem ser exibidas predominantemente imagens em movimento ou imagens paradas a alternar rapidamente e que preencham todo o ecrã;
–utilize um formato que preencha o ecrã (16:9);
–durante o funcionamento com um PC, active sempre a protecção de ecrã;
–reduza o mais possível o contraste e a luminosidade;
–desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado.
Se uma imagem parada for exibida durante muito tempo (algumas horas) no ecrã de plasma, poderá acontecer que essa imagem parada, após a mudança para outro programa televisivo, permaneça visível ainda durante algum tempo como “imagem fantasma”. Contudo, após algum tempo, essa “imagem fantasma” desaparece.
Isto é provocado por um género de efeito de memorização. Para prevenir a formação desse efeito, durante a utilização com um PC é recomendável ligar a protecção de ecrã do PC.
Após um período mais longo de não utilização (superior a 1 ano), sob determinadas condições, poderão ocorrer adulterações de cor temporárias.
Este efeito deve ser considerado normal para um ecrã de plasma. Contudo, após algum tempo, essas adulterações de cor desaparecem.
Um ecrã de plasma é composto por aprox. 1.2 milhões pixéis de cor. No âmbito de uma tolerância industrial padrão deve-se contar com o facto de que uma parte muito reduzida dos pixéis (0,001 %) possa estar danificada. Isto não deverá ser interpretado como defeito do aparelho no âmbito da validade da garantia.
A nível tecnológico, o ecrã de plasma funciona com gases nobres sob o efeito da pressão do ar.
Em altitudes superiores a 2000 m acima do nível do mar, a imagem pode ficar instável e a qualidade da imagem diminuir. No entanto, quando o aparelho for utilizado novamente a uma altitude abaixo dos 2000 m sobre o nível do mar, esse efeito desvanece-se e o aparelho volta a funcionar de modo impecável.
Por favor, ao posicionar o aparelho, tenha em conta que as superfícies dos móveis estão normalmente revestidas de diversos vernizes e matérias plásticas. Muitas destas matérias contêm aditivos químicos, que, entre outros, podem danificar o material dos pés do aparelho. Deste modo, podem surgir marcas nas superfícies dos móveis que são difíceis de limpar ou que não são removíveis.
4
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO ___________________
Montar o pé de mesa
As figuras podem ser consultadas no manual de montagem fornecido em conjunto com a embalagem do pé de mesa.
1Com os parafusos sextavados fornecidos, fixe os dois suportes ao pé de mesa.
2Remova os quatro parafusos de fixação localizados na parte traseira do aparelho.
3Coloque o pé de mesa sobre uma superfície plana.
4Coloque o aparelho de cima sobre o pé de mesa.
5Fixe o pé de mesa ao aparelho, para isso, aparafuse os quatro parafusos de fixação na parte traseira do aparelho.
Ligar antena e cabo de energia eléctrica
|
|
2 |
1 |
SAT |
3 |
TV |
R |
DVI IN |
PC |
TUNER |
AUDIO |
|
|
|
|
PC |
TUNER |
AUDIO |
|
1Insira o cabo da antena doméstica na tomada de antena »TUNER« do televisor.
2Introduza o cabo de alimentação fornecido na tomada de rede do televisor.
3Introduza a ficha do cabo de alimentação numa tomada.
Nota:
Insira a ficha do seu aparelho na tomada eléctrica apenas quando os aparelhos externos e a antena estiverem conectados!
Conecte o televisor apenas com o cabo de alimentação fornecido a uma tomada adequada com contacto de segurança e ligação à terra.
Não utilize fichas de adaptação ou cabos de extensão que não correspondam às normas de segurança em vigor, nem tente reparar o cabo de alimentação.
PORTUGUÊS
5
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO ___________________
Conectar o sistema de alta fidelidade
Se pretender melhorar o prazer visual excelente do seu televisor com uma respectiva experiência de som, recomendamos que conecte um sistema de alta fidelidade.
R L
AUDIO |
INPUT |
CVBS |
CVBS |
|
IN |
OUT |
|
AUDIO |
AUDIO |
SCART 2 |
IN |
OUT |
|
L |
L |
|
AUDIO |
AUDIO |
|
IN |
OUT |
|
R |
R |
|
1Conecte as tomadas branca e vermelha »AUDIO OUT L R« do televisor às respectivas tomadas do sistema de alta fidelidade com um cabo cinch.
Inserir as pilhas no telecomando
|
1 Abra o compartimento das pilhas, retirando a tampa. |
|
2 Colocar as pilhas (tipo Mignon, p.ex. UM-3 ou AA, |
|
2x1,5V). Respeite a indicação dos pólos (marcada no |
|
fundo do compartimento das pilhas). |
|
3 Feche o compartimento das pilhas. |
|
Atenção: |
|
Se o seu televisor não reagir correctamente ao teleco- |
|
mando, pode ser que as pilhas estejam gastas. Retire |
|
imediatamente as pilhas gastas. |
|
Não se assume a responsabilidade por danos resultan- |
|
tes de pilhas babadas. |
|
Chamada de atenção relativamente ao meio |
|
ambiente |
|
As pilhas gastas – mesmo as isentas de metais pesados |
|
– não devem ser eliminadas através do lixo doméstico. |
|
Por favor, tenha atenção a uma eliminação ecológica |
|
das pilhas gastas, p.ex. entregando-as nos postos de |
6 |
recolha públicos. Informe-se sobre as normas legais em |
vigor na sua região. |
VISTA GERAL ________________________________________
As conexões do televisor
CVBS |
CVBS |
|
|
|
|
|
|
IN |
OUT |
|
|
|
|
|
|
AUDIO |
AUDIO |
SCART 2 |
|
|
|
|
|
IN |
OUT |
SCART 1 |
S-VIDEO |
|
|
|
TUNER |
L |
L |
|
IN |
VGA IN |
DVI IN |
PC |
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO |
|
AUDIO |
AUDIO |
|
|
|
|
|
|
IN |
OUT |
|
|
|
|
|
|
R |
R |
|
|
|
|
|
|
CVBS IN |
|
|||
AUDIO IN L R |
Entrada do sinal áudio/vídeo. |
|||
CVBS OUT |
|
|||
AUDIO OUT L R |
Saída do sinal áudio/vídeo. |
|||
SCART 2 |
Tomada Euro/AV (FBAS). |
|||
SCART 1 |
Tomada Euro/AV (FBAS, RGB). |
|||
S-VIDEO IN |
Entrada do sinal vídeo S-VHS. |
|||
VGA IN |
Conexão VGA para PC. Conexão YUV através |
|||
|
|
|
|
do cabo adaptador fornecido. |
DVI IN |
Conexão DVI-D para PC. |
|||
PC AUDIO |
Entrada do sinal áudio para PC. |
|||
TUNER |
Tomada de antena. |
|||
|
|
|
|
Tomada para o cabo de alimentação. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
High-Definition – HD ready
O seu televisor está preparado para a recepção de sinais televisivos de alta definição (sinais HDTV).
As fontes de sinal (caixa SET-TOP HDTV ou leitor de DVD HDTV) podem ser conectadas à tomada »DVI IN« (sinal digital HDTV).
Assim garante-se de que durante as emissões digitais HDTV protegidas contra cópia (HDCP High-Definition Copy Protection), as mesmas possam ser vistas sem problemas.
PORTUGUÊS
7
VISTA GERAL ________________________________________
Os elementos de comando do televisor
TV/AV |
MENU |
P |
|
Interruptor de energia, comuta o aparelho para stand- |
|
by e volta a desligá-lo. |
TV/AV |
Chama a pré-selecção para posições de programa |
|
AV. Selecção no menu com »P +« ou »– P«, |
|
confirmação com »– «. |
MENU |
Para chamar o menu »INFO«; |
|
seleccionar a linha de menu com »– «; |
|
activar a função com »– «; |
|
regular a função com »– +«; |
|
desligar o menu com »MENU«. |
– P + |
Liga o televisor a partir de standby; |
|
selecciona gradualmente os programas; |
– + |
selecciona a função no menu. |
Altera o volume; |
|
|
selecciona a função no menu. |
8
PIP
|
|
|
z |
TXT |
|
|
AV |
SCAN |
PAP |
SIZE |
POS |
|
|
||
|
|
|
d |
VCR |
|
SAT |
DVD |
|
|
|
Tele Pilot 160 C
VISTA GERAL ________________________________________
Otelecomando
Desliga o televisor (standby).
PIP Exibe uma imagem pequena;
activa a função Double Window (dois programas televisivos diferentes nas duas metades do ecrã); comuta para a imagem normal.
EComuta o formato da imagem;
paragem de página na função videotexto.
-/-- Exibe informações sobre a posição de programa; comuta para o dobro do tamanho de letra na função videotexto.
1…0 Liga o televisor a partir de standby; selecciona programas directamente.
d Liga/desliga o som (supressão do som).
iChama o »INFO« e desliga-o novamente; desliga todos os menus.
Z |
Função zapping. |
|
|
P+, P- |
Liga o televisor a partir de standby; |
|
|
|
selecciona gradualmente os programas; |
|
|
|
move o cursor para cima/baixo. |
|
|
Altera o volume; |
|
||
|
move o cursor para a esquerda/para a direita. |
|
|
OK |
Chama a tabela de programas; |
|
|
|
activa várias funções. |
|
|
TXT |
Comuta do modo televisor para o modo videotexto e |
|
|
|
volta para o modo televisor. |
|
|
AV |
Chama a pré-selecção para as posições de |
|
|
|
programa AV. Selecção depois com P+ ou P-. |
|
|
SCAN |
Activação da resposta no modo videotexto. |
|
|
PAP |
Activa a função Double Window (imagem televisiva e |
|
|
|
videotexto nas duas metades do ecrã). |
|
|
SIZE |
Altera o tamanho da imagem pequena; |
|
|
|
selecciona sub-páginas no modo videotexto. |
|
|
POS |
PORTUGUÊS |
||
Altera o tamanho da imagem pequena; |
|||
|
actualiza uma página no modo videotexto. |
||
|
|
||
|
|
|
9
VISTA GERAL ________________________________________
PIP
|
|
|
z |
TXT |
|
|
AV |
SCAN |
PAP |
SIZE |
POS |
|
|
d
VCR |
DVD |
|
SAT |
zSelecciona as diferentes regulações da imagem; folheia uma página para trás no modo videotexto.
Hora ligada;
folheia para a página seguinte no modo videotexto.
Imagem imobilizada;
selecciona o capítulo pretendido no modo videotexto.
FSelecciona as diferentes regulações do som; selecciona o tema pretendido no modo videotexto.
VCR, SAT Muda para o comando de um videogravador DVD GRUNDIG, receptor de satélites GRUNDIG ou leitor
de DVD GRUNDIG.
Mantenha o botão correspondente (»VCR«, »SAT«, »DVD«) premido. Em seguida, prima o botão pretendido.
Atenção:
As funções que pode realizar dependem do equipamento do aparelho.
Experimente-as simplesmente.
Tele Pilot 160 C
10