1
MICRO-SYSTEM
UMS 15
PORTUGUÊS
72010-760.8200
ÍNDICE___________________________________________________________________________________
3Instalação e segurança
4Perspectiva geral
Os elementos do controlo do sistema estéreo
O lado de trás da aparelhagem
O telecomando
8 |
Ligar e preparar |
10 |
Sintonizações |
|
Actualizar a hora |
|
Sintonizar programas de rádio |
13 |
Funções gerais |
15 |
Funcionamento tuner |
16 |
Funcionamento CD |
|
Funções CD básicas |
|
Particularidades das funções CD |
|
Leitura de títulos numa sequência desejada – elaboração de programa de música |
21 |
Funcionamento com cassetes |
|
Utilização de cassetes – pontos de vista gerais |
|
Leitura, gravar |
|
Rápida bobinagem/ rebobinagem da cassete |
24 |
Funcionamento Timer |
26 |
Informações |
|
Limpeza do mecanismo de leitura de cassetes |
|
Dados técnicos |
|
Centros de assistência técnica GRUNDIG |
2
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA________________________
°C |
°C |
2h |
|
|
|
- + |
|
|
O N
C L O C K T I M E R
M E M O RY
|
|
|
|
|
U B S |
T U N I N G |
|
|
|
|
|
T U N E R / B A N D |
|
L |
UM E |
S O U R C E |
S U R R O U N D |
- |
VO |
|
+ |
|
|
|
|
|
|
|
S O U N D P R E S E T S |
P H O N E S |
|
|
|
|
|
-+
!
! SERVICE |
U M S 15
|
EXT.ANT |
|
AM |
|
LOOP |
|
FM |
|
75Ω |
|
IN |
R |
L |
VIDEO |
|
(AUDIO) |
|
|
L |
|
R |
|
SPEAKERS |
|
4Ω MIN |
De modo a que este sistema estéreo de manuseamento fácil e de alta qualidade lhe proporcione bons momentos durante um longo período de tempo tenha em atenção, aquando da instalação do sistema as seguintes indicações:
Este sistema estéreo foi concebido para reprodução de sinais sonoros. Utilizar unicamente para os fins indicados.
Ao instalar o sistema estéreo é devido observar que as superfícies de mobílias podem estar cobertas com diversos tipos de laques ou material plástico, que em geral contêm aditivos químicos. Os aditivos podem afectar o material dos suportes dos aparelhos, deixando resíduos na superfície, que não, ou só dificilmente, poderão ser removidos.
Se o sistema estéreo estiver exposto a grandes variações de temperatura, como por exemplo o transporte de um local com temperatura reduzida para um local quente, ligue-o à corrente eléctrica e não introduza nenhuma CD ou cassete durante no mínimo duas horas.
O sistema estéreo foi concebido para funcionar em compartimentos secos. Se trabalhar ao ar livre, tenha absolutamente em atenção que o aparelho se encontra protegido contra a humidade (chuva, dispositivos de rega).
Não coloque o sistema estéreo muito perto do aquecimento ou sob um sol forte, pois isto prejudica o arrefecimento do aparelho.
Não introduza objectos estranhos no compartimento da cassete ou na gaveta de CDs.
Nunca abra a unidade estéreo. O fabricante não se responsabiliza pela garantia relativamente a danos resultantes de intervenções indevidas.
As trovoadas constituem um perigo para todos os aparelhos eléctricos. Mesmo se o sistema estéreo estiver desligado, pode ser danificado pela incidência de um raio na rede de distribuição eléctrica e/ou no cabo da antena. Aquando de trovoadas retire sempre a ficha eléctrica da tomada.
Se o sistema estéreo tiver problemas com a leitura de CDs, utilize um CD de limpeza de tipo comercial, para limpar os elementos ópticos do laser. Outros tipos de limpeza podem estragar os elementos ópticos do laser.
Mantenha a gaveta do leitor de CD do sistema estéreo sempre fechada, de forma a evitar acumulamentos de pó nos elementos ópticos do laser.
PORTUGUÊS
3
PESPECTIVA GERAL _________________________________________________
Os elementos de controlo do sistema estéreo
C D O P E N / C L O S E
O N |
C L O C K T I M E R |
M E M O RY |
|
|
|
|
U B S |
T U N I N G |
|
|
|
|
T U N E R / B A N D |
|
VO LU M E |
S O U R C E |
S U R R O U N D |
|
- |
+ |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
S O U N D P R E S E T S
P H O N E S
U M S 15
R E M O T E C O N T R O L L E D H I F I S T E R E O M I C R O S Y S T E M
F U L L A U T O S T O P
R E C . |
P L AY |
R E W. |
F. F W D . S T O P / E J E C T |
PA U S E |
Gaveta CD |
Para abrir pressione »CD |
|
OPEN/CLOSE«. |
8 ON |
Liga e desliga o sistema estéreo. |
7Receptor para os sinais do telecomando.
TUNING + – Iniciam a busca manual. |
|
PHONES |
Tomada de auscultadores, para ligar |
|
auscultador estéreo com ficha de trinco |
|
(ø 3,5 mm). |
|
Os alto-falantes da instalação estéreo |
|
desligam-se automaticamente. |
Indicação |
Apresenta diversa informações sobre os |
|
modos de funcionamento »TUNER«, |
|
»CD«, »TAPE« e »VIDEO:AUX«. |
TUNER/BAND Selecciona a fonte de programa |
|
|
» TUNER«; selecciona as gamas de ondas |
|
»FM«, »MW«, »LW «. |
SOURCE |
Selecciona as fontes de programa »CD «, |
e II |
» TAPE «, » TUNER «, » VIDEO:AUX «. |
Selecciona a fonte de programa »CD «; |
inicia a leitura dum CD; para pausa na leitura.
4
PERSPECTIVA GERAL_________________________________________________________________
C D O P E N / C L O S E
O N
C L O C K T I M E R
M E M O RY |
|
|
|
|
U B S |
T U N I N G |
|
|
|
|
T U N E R / B A N D |
|
VO LU M E |
S O U R C E |
S U R R O U N D |
|
- |
+ |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
S O U N D P R E S E T S
P H O N E S
U M S 15
R E M O T E C O N T R O L L E D H I F I S T E R E O M I C R O S Y S T E M
F U L L A U T O S T O P
R E C . |
P L AY |
R E W. |
F. F W D . S T O P / E J E C T |
PA U S E |
aa 5a Em modo de funcionamento Tuner: s6 ss chamam o próximo ou o canal de
programa anterior.
Em função CD: seleccionam um título; premindo mais prolongadamente pode-se buscar determinada passagem.
–VOLUME + Altera o volume do som.
■Conclui a leitura do CD.
CLOCK TIMER |
Para acertar a hora do Timer de início/fim |
|
e do Sleep-Timer. |
MEMORY |
Para memorizar diversas funções. |
UBS |
Para ”Reforçar” os baixos. |
SURROUND |
Para activar o efeito Surround. |
SOUND |
Selecciona as ajustagens de som »POP «, |
PRESETS |
» ROCK «, » JAZZ«, » CLASSIC«. |
Compar.- |
Para abrir pressione |
de cassete |
» STOP/EJECT ■/.«. |
REC. ● |
Inicia a gravação da cassete. |
PLAY e |
Inicia a leitura da cassete. |
REW. rr |
Rebobinagem da cassete. |
F. FWD. ee |
Bobinagem da cassete para a frente. |
STOP/EJECT |
Termina a leitura/gravação da cassete; |
■/. |
abre o compartimento da cassete. |
PAUSE II |
Pausa durante a gravação e leitura da |
|
cassete. |
PORTUGUÊS
5
PERSPECTIVA GERAL_________________________________________________________________
|
EXT.ANT |
|
AM |
|
LOOP |
|
FM |
|
75Ω |
|
IN |
R |
L |
VIDEO |
|
(AUDIO) |
|
|
L |
|
R |
|
SPEAKERS |
|
4Ω MIN |
O lado traseiro do sistema estéreo
EXT. ANT AM LOOP Bornes de antena para a antena de
|
quadro fornecida. |
FM 75 Ω |
Tomada para a antena colectiva ou |
|
para a antena independente |
|
fornecida. |
IN R L VIDEO |
Entrada de sinal audio para um |
(AUDIO) |
aparelho externo. |
L R SPEAKERS |
Tomadas para altofalantes |
4 Ω MIN |
fornecidos. |
R = canal direito, L = canal |
|
|
esquerdo. |
Ü |
Cabo ligado à rede. |
|
O sistema estéreo só se encontra |
|
desligado quando retira a ficha da |
|
tomada. |
CLASSE 1
PRODUTO LASER
Indicações gerais para aparelhos com laser
Na parte de trás do seu aparelho tem um aviso como representado na figura ao lado. CLASS 1 LASER PRODUCT significa, que o laser possui, com a sua estrutura técnica, um funcionamento intrinsecamente seguro, de forma a que os valores de radiação máximos permitidos não sejam ultrapassados em circunstância alguma.
Atenção:
Se alguns dos dispositivos de funcionamento aqui apresentados forem utilizados para outros fins, podem-se dar exposições perigosas de radiações.
Radiação Laser invisível emerge ao abrir a gaveta do CD e se o bloqueio de segurança for ligado em ponte. Não se exponha à radiação.
6
1
4
7
S L E E P
O N
F M M O D E
P R E S E T
T U N E R / B A N D
PERSPECTIVA GERAL_________________________________________________________________
2 3
5 6
8 9
M E M O R Y
0
V I D E O |
TA P E |
R A N D O M
R E P E AT
V O L U M E
S O U N D P R E S E T S
O telecomando
1 ... 0 |
Teclas de números para insersão de diferentes dados. |
SLEEP |
Activa o Sleep-Timer. |
MEMORY |
Para memorizar diversas funções. |
8 ON |
Liga e desliga o sistema estéreo. |
VIDEO |
Selecciona a fonte de programa »externes Gerät«. |
TAPE |
Selecciona a fonte de programa »TAPE«. |
aa 5a |
Em modo de funcionamento Tuner: para a sintonização da |
s6 ss |
banda de frequência; |
|
selecciona a frequência passo a passo. |
|
Em função CD: seleccionam um título; |
|
premindo mais prolongadamente pode-se buscar |
eII |
determinada passagem. |
Selecciona a fonte de programa »CD«; inicia a leitura de |
|
|
um CD e permite introduzir uma pausa na leitura. |
■ |
Conclui a leitura do CD. |
FM MODE |
Muda de som estéreo para som mono com emissões |
|
estéreo. |
REMOTE CONTROL UMS 15
PRESET |
Selecciona as posições de programa em funcionamento |
|
TUNER. |
RANDOM |
Selecciona a leitura de títulos de um CD em sequência |
|
aleatória. |
REPEAT |
Repete títulos ou um programa de música em |
|
funcionamento CD. |
TUNER/BAND Selecciona as gamas de frequências »FM«, »MW«, »LW «.
– VOLUME + Altera o volume do som.
SOUND PRESETS Selecciona as ajustagens de som »POP «, » ROCK «, » JAZZ«, » CLASSIC«.
PORTUGUÊS
7
LIGAR E PREPARAR_________________________________________________
Ligar
|
|
EXT.ANT |
|
|
AM |
|
|
LOOP |
|
|
FM |
|
|
75Ω |
TV |
R |
|
|
|
IN |
|
R |
L |
|
VIDEO |
|
|
(AUDIO) |
|
|
|
L |
|
|
R |
|
|
SPEAKERS |
|
|
4Ω MIN |
75Ω
IN |
R L VIDEO (AUDIO)
L
R
SPEAKERS
4Ω MIN
Ligar a antena
1Introduza a ficha da antena colectiva na tomada de antena »FM 75 Ω «.
Atenção:
Utilize a antena provisória fornecida se não houver antena colectiva. Esta possibilita recepção aceitável de estações FM (UKW) locais.
O comprimento da antena auxiliar não deve ser reduzido.
2Inserir cabo da antena de quadro fornecida nos bornes » EXT. ANT AM LOOP «. Posicione a antena de quadro para obter a melhor recepção possível das ondas médias e longas.
Ligar os altofalantes
1Introduza as fichas dos altofalantes nas tomadas »L R SPEAKERS 4 Ω MIN « do sistema estéreo.
R = canal direito, L = canal esquerdo.
Ligação a aparelho externo
1Ligue as tomadas de saída de som do aparelho externo (p.ex. televisor, leitor DVD, etc.) com um cabo tipo Cinch às tomadas » IN R L VIDEO (AUDIO) « da instalação estéreo.
Atenção:
Desligue a instalação estéreo ao estabelecer a ligação a fontes de sinal externas. Assegure-se de que a ligação dos canais estéreo esteja correcta: R = canal direito (vermelho), L = canal esquerdo (branco).
8
LIGAR E PREPARAR___________________________________________________________________
|
|
|
|
|
S O U N D |
P H O N E S |
|
|
|
|
|
|
|
U M S 15 |
|
|
|
|
R E M O T E C O N T R O L L E D H I F I S T E R E O M I C R O S Y S T E M |
|
|||
|
|
F U L L A U T O S T O P |
|
|
|
R E C . |
P L AY |
R E W. |
F. F W D . |
S T O P / E J E C T |
PA U S E |
|
IN |
R |
L |
VIDEO |
|
(AUDIO) |
|
|
L |
|
R |
|
SPEAKERS |
|
4Ω MIN |
Ligar auscultadores
1 Introduza a ficha klinker dos auscultadores na tomada »PHONES « do sistema estéreo.
– Os alto-falantes da instalação estéreo desligam-se.
Ligar o cabo de energia
1Introduza a ficha da energia eléctrica na tomada.
Atenção:
O sistema estéreo só se encontra desligado quando retira a ficha da tomada.
Preparação
Inserir pilhas no telecomando
1 Abra o compartimento das pilhas, carregando no trinco e retirando a tampa.
2Quando inserir as pilhas (tipo Micro por exemplo AAA R 03, 2 x1,5 V) respeite a indicação dos pólos marcada no fundo do compartimento das pilhas.
Atenção:
Se o seu sistema estéreo não reagir correctamente ao telecomando, pode ser que as pilhas estejam gastas. Retire imediatamente as pilhas gastas. Não se assumem responsabilidades por danos resultantes de pilhas babadas.
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente:
As baterias – incluindo as isentas de metais pesados – não devem ser deitadas no lixo doméstico. Tenha por favor em atenção uma reciclagem ecológica das pilhas gastas, entregando-as, por exemplo, em postos de recolha para estes fins. Informe-se sobre as normas jurídicas em vigor.
PORTUGUÊS
9