1
MICRO-SYSTEM
UMS 25
ITALIANO
72010-760.9000
INDICE___________________________________________________________________________________
3Installazione e sicurezza
4In breve
I comandi dell’impianto sterero
Il pannello posteriore dell’impianto stereo
Il telecomando
9 |
Collegamento e preparazione |
12 |
Regolazioni |
|
Impostazione dell’ora |
|
Regolazione dei programmi radiofonici |
15 |
Funzioni generali |
17 |
Funzionamento tuner |
20 |
Funzionamento CD |
|
Funzioni principali del funzionamento con CD |
|
Particolarità del funzionamento con CD |
|
Riproduzione dei brani nell’ordine desiderato – impostazione del programma musicale |
25 |
Funzionamento Cassetta |
|
Informazioni generali sul funzionamento con cassette |
|
Riproduzione, registrazione |
|
Avvolgimento veloce del nastro in avanti e indietro |
30 |
Funzionamento timer |
32 |
Informazioni |
|
Pulizia del meccanismo mangianastri |
|
Dati tecnici |
|
Centri del Servizio di Assistenza GRUNDIG |
2
INSTALLAZIONE E SICUREZZA ___________________
°C |
°C |
2h |
|
|
|
|
|
|
C L O C K T I M E R |
|
|
|
|
M E M O RY |
|
|
|
|
R D S M O D E |
S O U R C E |
EVLEUR S E |
U B S |
||
- |
O |
|
M E |
+ |
T U N E R / B A N D |
|
|
|
S U R R O U N D |
P H O N E S |
|
|
|
S O U N D P R E S E T S |
P T Y |
S |
ELE |
|
!
! SERVICE |
U M S 25
|
EXT.ANT |
|
AM |
|
LOOP |
|
FM |
|
75Ω |
OPTICAL OUT |
|
|
IN |
R |
L |
VIDEO |
|
(AUDIO) |
|
|
L |
|
R |
|
SPEAKERS |
|
4Ω MIN |
Per una lunga durata di questo impianto stereo di elevata qualità e agevolezza d’impiego è necessario osservare le seguenti istruzioni durante l’installazione:
Questo impianto stereo è stato ideato per la riproduzione di segnali audio. Qualsiasi altro impiego è esplicitamente vietato.
Durante l’installazione dell’impianto stereo è da osservare che le superfici dei mobili sono ricoperte con strati di diverse vernici e materiali plastici che contengono per lo più additivi chimici. Questi addivi possono intaccare il materiale dei piedini dell’apparecchio lasciando tracce indelebili sulla superficie del mobile.
Quando l’impianto stereo è esposto a forti sbalzi di temperatura, ad esempio in seguito al trasporto da un luogo freddo ad uno caldo, lo si deve collegare alla rete elettrica, senza introdurre CD o cassette per almeno due ore. L’impianto stereo è concepito per funzionare in luoghi asciutti. Se, tuttavia, dovesse essere messo in funzione all’aperto, occorre assolutamente proteggerlo dall’umidità (pioggia, spruzzi d’acqua).
Non collocare l’impianto stereo nelle immediate vicinanze di radiatori oppure sotto il sole cocente, per non comprometterne il raffreddamento.
Non introdurre corpi estranei nei vani previsti per i CD o le cassette dello stereo.
Non aprire mai l’impianto stereo. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti da interventi impropri.
I temporali rappresentano un pericolo per ogni apparecchiatura elettrica. Anche quando l’impianto è spento, può essere danneggiato da un fulmine nella rete elettrica. Quando si scatena un temporale, è necessario estrarre sempre la spina d’alimentazione.
Quando lo stereo non riesce a leggere correttamente i CD, occorre pulire l’ottica laser con uno degli appositi CD reperibili in commercio. L’adozione di altri metodi di pulizia può distruggere l’ottica.
Mantenere sempre chiuso il vano portadisco dello stereo, per evitare che si accumuli polvere sull’ottica laser.
ITALIANO
3
IN BREVE____________________________________________________________________________
I comandi dell’impianto sterero
|
|
|
|
|
Vano CD |
Per aprirlo premere |
|
|
|
|
|
|
» . CD OPEN/CLOSE«. |
|
|
|
|
C D O P E N / C L O S E |
|
|
|
|
|
|
|
8 ON |
Per accendere e spegnere l’impianto stereo. |
|
|
|
|
|
7 |
Ricevitore di segnali del telecomando. |
|
|
|
|
C L O C K T I M E R |
SOURCE |
Seleziona le fonti di programma »CD «, |
|
|
|
|
M E M O RY |
|
» TAPE «, » TUNER «, » VIDEO:AUX «. |
|
|
|
|
R D S M O D E |
TUNER/BAND Seleziona la fonte di programma » TUNER«; |
|
|
|
|
|
|
||
S O U R C E |
|
REV E R S E |
|
U B S |
|
seleziona le gamme di frequenza |
|
|
|
»FM«, »MW«, »LW «. |
|||
|
- |
VO L UM E |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
T U N E R / B A N D |
|
|
|
S U R R O U N D |
PHONES |
Presa per le cuffie, per il collegamento di |
|
|
|
|
|
||
P H O N E S |
|
|
|
S O U N D P R E S E T S |
|
cuffie stereo con spinotto (ø 3,5 mm). |
|
|
T |
|
|
Gli altoparlanti dell’impianto stereo |
|
|
P T Y S ELEC |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
si disinseriscono automaticamente. |
|
|
|
|
E J E C T |
Display |
Fornisce diverse informazioni per i modi di |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
funzionamento »TUNER«, »CD«, »TAPE« |
|
|
|
|
|
e II |
e »VIDEO:AUX«. |
|
|
|
|
|
Seleziona la fonte » CD «; |
|
|
|
|
|
|
|
avvia la riproduzione di un CD; commuta |
|
A U T O R E V E R S E |
|
|
sulla pausa di riproduzione. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
U M S 25 |
|
5aaa |
Con il funzionamento Tuner: richiama la |
||
|
|
sss6 |
posizione di programma successiva o |
|||
|
R E M O T E C O N T R O L L E D H I F I S T E R E O M I C R O S Y S T E M |
|
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
precedente. |
|
|
|
|
|
|
Con il funzionamento CD: selezionare un |
|
|
|
|
|
|
brano; |
|
|
|
|
|
|
tenendo premuto il pulsante è possibile cercare |
|
|
|
|
|
|
un passaggio musicale particolare; |
|
con il funzionamento Cassetta: avvolge o |
|
|
4 |
riavvolge la cassetta. |
|
|
IN BREVE_____________________________________________________________________________________
C D O P E N / C L O S E
C L O C K T I M E R
M E M O RY |
R D S M O D E
S O U R C E |
|
REV E R S E |
U B S |
|
- |
VO L UM E |
+ |
|
|
||
T U N E R / B A N D |
|
|
S U R R O U N D |
P H O N E S |
|
|
S O U N D P R E S E T S |
|
|
|
T |
|
P T Y S ELEC |
E J E C T
A U T O R E V E R S E
U M S 25
R E M O T E C O N T R O L L E D H I F I S T E R E O M I C R O S Y S T E M
r |
Seleziona la fonte » TAPE«; |
|
avvia il funzionamento Reverse della cassetta. |
FREVERSE |
Nel funzionamento tuner: cerca le posizioni di |
|
programma in base al tipo di programma |
|
selezionato. |
|
Nel funzionamento cassetta: determina il senso |
|
di scorrimento del nastro della cassetta. |
– VOLUME + |
Regolano il volume. |
PTY SELECT |
Seleziona il tipo di programma. |
● II |
Commuta sulla pausa di registrazione. |
■ |
Termina la riproduzione del CD o della cassetta. |
e |
Seleziona la fonte » TAPE«; |
|
avvia la registrazione e la riproduzione della |
|
cassetta. |
CLOCK TIMER Per l’impostazione dell’ora, del timer d’inserimento e disinserimento e del timer di speg-
|
nimento. |
MEMORY |
Per la memorizzazione di diverse funzioni. |
RDS MODE |
Richiama la visualizzazione dei nomi delle |
|
emittenti, del ”Radiotext” e del tipo di programma. |
UBS |
Per aumentare il livello dei bassi. |
SURROUND |
Per selezionare l’effetto surround. |
SOUND |
Seleziona le impostazioni sonore »POP «, |
PRESETS |
» ROCK «, » JAZZ«, » CLASSIC«. |
. EJECT |
Apre il vano cassetta. |
ITALIANO
5
IN BREVE_____________________________________________________________________________________
|
EXT.ANT |
|
AM |
|
LOOP |
|
FM |
|
75Ω |
OPTICAL OUT |
|
|
IN |
R |
L |
VIDEO |
|
(AUDIO) |
|
|
L |
|
R |
|
SPEAKERS |
|
4Ω MIN |
Il pannello posteriore dell’impianto sterero
EXT. ANT |
Morsetti per l’antenna a telaio in |
AM LOOP |
dotazione. |
FM 75 Ω |
Presa dell’antenna per l’antenna collettiva o |
|
per l’antenna a cubo. |
OPTICAL OUT |
Uscita del segnale audio per il riversamento |
|
di un CD su un registratore digitale. |
IN R L VIDEO |
Ingresso del segnale audio per un |
(AUDIO) |
apparecchio esterno. |
L R SPEAKERS |
Prese per gli altoparlanti compresi nella |
4 Ω MIN |
fornitura. |
R = canale destro, L = canale sinistro. |
ÜCavo d’alimentazione.
L’impianto stereo viene separato dalla rete elettrica soltanto estraendo la spina d’alimentazione dalla presa di corrente.
CLASS 1
LASER PRODUCT
6
Avvertenze generali per apparecchi a laser
Sul retro di questo apparecchio è applicata una targhetta come quella raffigurata a lato. CLASS 1 LASER PRODUCT significa che il laser è a sicurezza intrinseca grazie alla tecnica con cui è stato costruito e che quindi il valore di radiazione massimo ammesso non può essere superato in nessun caso.
Attenzione:
Se vengono utilizzati dispositivi di comando diversi da quelli specificati in questa sede o se si adottano altri modi di procedere, si può essere vittima di una pericolosa esposizione alla radiazione.
La radiazione laser invisibile fuoriesce quando viene aperto il vano del CD e quando il blocco di sicurezza viene cavallottato. Non esporsi al raggio.
IN BREVE_____________________________________________________________________________________
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
S L E E P |
0 |
M E M O R Y |
|
|
|
O N |
|
|
V I D E O |
|
|
T U N E - |
|
+ T U N E |
F M M O D E |
|
R A N D O M |
P R E S E T |
|
R E P E AT |
|
V O L U M E |
|
T U N E R / B A N D |
|
S O U N D P R E S E T S |
REMOTE CONTROL UMS 25
Il telecomando
1 ... 0
SLEEP
MEMORY 8 ON
K
●
VIDEO
rr ee r
Tasti numerici per diverse immissioni.
Attiva il timer di spegnimento automatico.
Per la memorizzazione di diverse funzioni.
Per accendere e spegnere l’impianto stereo.
Per inserire ”marcature di ricerca” per la registrazione.
Commuta sulla pausa di registrazione.
Seleziona la fonte di programma »apparecchio esterno«.
Riavvolge il nastro all’indietro.
Avvolge il nastro in avanti.
Seleziona la fonte di programma »TAPE«, avvia automaticamente il funzionamento Reverse della cassetta; avvia di nuovo il funzionamento Reverse dopo l’arresto.
■ |
Termina la riproduzione/registrazione della cassetta. |
e |
Seleziona la fonte »TAPE«, avvia automaticamente la |
|
riproduzione della cassetta; |
|
riavvia la riproduzione dopo un’interruzione. |
aa 5a TUNE – |
Funzionamento Tuner per la sintonizzazione manuale |
s6 ss TUNE + |
della gamma di frequenza; permettono una selezione |
|
graduale delle frequenze. |
|
Con il funzionamento CD: per selezionare un brano; |
|
tenendo premuto il pulsante è possibile cercare un |
|
passaggio musicale particolare. |
ITALIANO
7
IN BREVE_____________________________________________________________________________________
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
S L E E P |
0 |
M E M O R Y |
|
|
|
O N |
|
|
V I D E O |
|
|
T U N E - |
|
+ T U N E |
F M M O D E |
|
R A N D O M |
P R E S E T |
|
R E P E AT |
|
V O L U M E |
|
T U N E R / B A N D |
|
S O U N D P R E S E T S |
e II |
Seleziona la fonte di programma »CD«; |
|
avvia la riproduzione di un CD e commuta sulla pausa di |
|
riproduzione. |
■ |
Termina la riproduzione del CD. |
FM MODE |
Commuta le trasmissioni stereo da stereo a mono. |
PRESET |
Seleziona le posizioni di programma nel funzionamento |
|
Tuner. |
RANDOM |
Seleziona nel funzionamento CD i brani per la riproduzione |
|
in ordine casuale. |
REPEAT |
Ripete un brano o un programma musicale nel fun- |
|
zionamento CD. |
TUNER/BAND |
Seleziona la fonte di programma »TUNER«; |
|
seleziona le gamme di frequenza »FM«, » MW«, » LW«. |
– VOLUME + |
Regolano il volume. |
SOUND PRESETS |
Seleziona le impostazioni sonore »POP «, » ROCK«, |
|
» JAZZ«, » CLASSIC.«. |
REMOTE CONTROL UMS 25
8
COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE______
Collegamento
EXT.ANT |
AM |
LOOP |
FM |
75Ω |
TV R
OPTICAL OUT
IN
R L VIDEO (AUDIO)
L |
R |
SPEAKERS
4Ω MIN
75Ω
OPTICAL OUT
IN |
R L VIDEO (AUDIO)
L
R
SPEAKERS
4Ω MIN
Collegamento dell’antenna
1 Inserire il cavo dell’antenna collettiva nella presa per l’antenna » FM 75 Ω « dell’impianto stereo.
Nota:
Se non si dovesse disporre di un’antenna collettiva, impiegare l’antenna di fortuna inclusa nella fornitura. Essa permette di ricevere emittenti locali in FM (onde ultracorte) con una sufficiente qualità di ricezione.
L’antenna di fortuna non deve essere accorciata.
2 Inserire il cavo dell’antenna a telaio fornita in dotazione nei morsetti » EXT. ANT AM LOOP «. Posizionare l’antenna a telaio in modo tale da ottentere la migliore ricezione possibile della MW/LW.
Collegamento degli altoparlanti
1 Inserire le spine degli altoparlanti nelle prese » L R SPEAKERS 4 Ω MIN « dell’impianto stereo.
R = canale destro, L = canale sinistro.
Collegamento di un apparecchio esterno
1Collegare le prese d’uscita audio dell’apparecchio esterno (per es. televisore, lettore DVD, ecc.) con un cavo Cinch alle prese » IN R L VIDEO (AUDIO) « dell’impianto stereo.
Nota:
Per il collegamento di fonti di segnale esterne spegnere l’impianto stereo. Prestare attenzione a collegare correttamente i canali stereo:
R = canale destro (rosso), L = canale sinistro (bianco).
ITALIANO
9
COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE______________________________________
FM 75Ω
OPTICAL OUT
|
IN |
R |
L |
VIDEO |
|
(AUDIO) |
|
|
L |
T U N E R / B A N D |
S U |
P H O N E S |
S O U N |
|
P T Y S ELECT |
|
A U T O R E V E R S E |
|
U M S 25 |
|
R E M O T E C O N T R O L L E D H I F I S T E R E O M I C R O S Y S T E M |
|
IN |
R |
L |
VIDEO |
|
(AUDIO) |
|
|
L |
|
R |
|
SPEAKERS |
|
4Ω MIN |
Collegamento di un registratore digitale
1Connettere la presa » OPTICAL OUT« dell’impianto stereo e la presa adatta dell’apparecchio esterno (p. es. MD oppure CDR) con un cavo OPTICAL.
– Questa presa permette di registrare un CD su un apparecchio digitale.
Collegamento delle cuffie
1 Inserire lo spinotto delle cuffie nella presa »PHONES « dell’impianto stereo.
– Gli altoparlanti dell’impianto stereo vengono disinseriti.
Collegamento del cavo d’alimentazione
1Inserire la spina del cavo d’alimentazione nella presa.
Attenzione:
L’impianto stereo viene separato dalla rete elettrica soltanto estraendo la spina d’alimentazione dalla presa di corrente.
10