FR
NOTICE D'UTILISATION DÉTAILLÉE
FOUR ÉLECTRIQUE À PYROLYSE
www.gorenje.com
Nous vous remercions
de la confiance que vous nous avez manifestée en achetant un appareil de notre marque.
Nous vous fournissons une notice détaillée qui vous facilitera l’utilisation de cet appareil et vous permettra de vous familiariser rapidement avec lui.
Vérifiez d'abord que l'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport. Si vous constatez une quelconque avarie, veuillez contacter immédiatement le détaillant chez qui vous l'avez acheté ou l'entrepôt régional dont il provient. Vous
trouverez le numéro de téléphone sur la facture ou le bon de livraison.
La notice d'installation et de raccordement est fournie séparément.
La notice d'utilisation est également disponible sur notre site web:
www.gorenje.com / < http://www. gorenje.com />
Information importante
Conseil, remarque
SOMMAIRE
PRÉSENTATION
4LE FOUR ÉLECTRIQUE À PYROLYSE
8 Bandeau de commandes
10Caractéristiques techniques
11CONSIGNES DE SÉCURITÉ
13 Avant de raccorder le four:
PRÉPARATION
DE L'APPAREIL
14 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
15 LES ÉTAPES DE LA CUISSON (1 À 6)
15Étape 1 : MISE EN MARCHE ET RÉGLAGES
16Étape 2 : CHOIX DU MODE DE CUISSON
18Étape 3 : CHOIX DES RÉGLAGES
21Étape 4 : SÉLECTION DES FONCTIONS COMPLÉMENTAIRES / EXTRAS
23Étape 5 : DÉMARRAGE DE LA CUISSON
23Étape 6 : ARRÊT DU FOUR
ÉTAPES DE LA CUISSON
24 DESCRIPTION DES MODES DE CUISSON & TABLEAUX DE CUISSON
38ENTRETIEN & NETTOYAGE
39Nettoyage conventionnel
40Nettoyage automatique du four – pyrolyse
42Démontage et nettoyage des gradins en fil et des glissières télescopiques extractibles
43Installation des parois catalytiques amovibles
44Démontage et remontage de la porte du four
46Démontage et remontage des vitres de la porte
47Remplacement de l'ampoule
ENTRETIEN & NETTOYAGE
48 |
GUIDE DE DÉPANNAGE |
GUIDE DE |
|
DÉPANNAGE |
|||
|
|
||
49 |
MISE AU REBUT |
|
|
|
|
|
|
50 |
TESTS DE CUISSON |
DIVERS |
|
|
492682
3
LE FOUR ÉLECTRIQUE À
PYROLYSE
(DESCRIPTION DU FOUR ET DE SON ÉQUIPEMENT – EN FONCTION DU MODÈLE)
L’illustration représente l’un des modèles encastrables. Cette notice a été rédigée pour plusieurs appareils ayant des équipements différents ; il est donc possible qu’elle décrive des fonctions et des accessoires qui ne sont pas disponibles sur votre modèle.
Bandeau de commandes
|
Interrupteur sur la |
|
porte |
4 |
|
3 |
Gradins |
|
- Niveaux de |
2 |
cuisson |
1 |
|
Porte du four
Poignée de la porte
BOUTONS RÉTRACTABLES
Appuyez légèrement sur le bouton pour le faire ressortir du bandeau de commandes, puis tournez-le.
Après chaque utilisation, tournez le bouton sur la position "Arrêt" et enfoncezle légèrement pour qu’il reprenne sa position initiale. Le bouton ne peut se mettre en position rétractée que s'il est sur la position "Arrêt".
492682
4
GRADINS EN FIL
Gradins chromés (couleur argent) et gradins émaillés (noirs).
Avant le nettoyage par pyrolyse, retirez du four les gradins chromés en fil (couleur argent).
Les gradins en fil permettent de cuire les préparations sur 4 niveaux (veuillez noter que les niveaux/gradins (ou glissières) sont numérotés de bas en haut).
Les gradins 3 et 4 sont destinés à la cuisson au gril.
GLISSIÈRES TÉLESCOPIQUES EXTRACTIBLES
On peut insérer les glissières télescopiques aux 2ème, 3ème et 4ème niveaux. Elles peuvent être partiellement ou totalement extensibles.
Avant le nettoyage par pyrolyse, retirez du four les glissières télescopiques extensibles.
INTERRUPTEUR SUR LA PORTE DU FOUR
L’interrupteur désactive les résistances et le ventilateur lorsqu’on ouvre la porte pendant la cuisson ; il les remet en marche quand on la referme.
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
L'appareil est équipé d'un ventilateur qui refroidit la carrosserie et le bandeau de commandes.
ACTIVITÉ PROLONGÉE DU VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT
Le ventilateur fonctionne encore quelques instants après l'arrêt du four pour accélérer le refroidissement de l’appareil.
492682
5
ÉQUIPEMENTS ET ACCESSOIRES DU FOUR
Avant le nettoyage par pyrolyse, retirez du four tous les accessoires, sauf la plaque à pâtisserie et la lèchefrite pyrolysables.
Le PLAT À RÔTIR EN VERRE peut être utilisé avec tous les modes de cuisson ; il peut aussi faire office de plat de service.
La GRILLE est prévue pour la cuisson au gril. Vous pouvez aussi y poser les plats, cocottes ou moules contenant les préparations à cuire.
La grille comporte un taquet de sécurité. Il faut donc la soulever légèrement à l'avant pour la sortir du four.
La PLAQUE À PÂTISSERIE est prévue pour la cuisson des gâteaux.
Le PLAT MULTI-USAGE PROFOND sert à la cuisson de la viande et des gâteaux contenant beaucoup de liquide. Vous pouvez aussi l’utiliser en tant que lèchefrite pour recueillir la graisse des aliments cuisant directement sur la grille.
Lorsque vous cuisez vos préparations dans le plat multi-usage, ne le placez jamais sur le premier gradin, en bas du four. Vous pouvez le mettre au premier niveau uniquement lorsqu'il vous sert de lèchefrite durant la cuisson au gril ou à la broche.
LÈCHEFRITE ET PLAQUE À PÂTISSERIE PYROLYSABLES
Ces deux ustensiles sont renflés au milieu et peuvent être nettoyés par pyrolyse.
492682
6
4
3
2
Vous devez insérer la grille, la plaque à pâtisserie, le plat en verre et la lèchefrite dans l'espace situé entre les deux fils formant le gradin.
Si votre four est équipé de glissières télescopiques extensibles, faites d’abord coulisser une paire de glissières (la gauche et la droite) hors du four, puis posez la grille ou la plaque à pâtisserie sur les deux glissières. Ensuite, poussez l’ensemble à l’intérieur du four avec votre main, aussi loin que possible.
Refermez la porte du four lorsque les glissières télescopiques sont bien enfoncées jusqu’au fond.
Les PAROIS AMOVIBLES FACILES NETTOYER empêchent les projections de graisse d’atteindre les parois inamovibles du four.
Le TOURNEBROCHE sert à rôtir la viande. Il se compose d'une broche avec manche amovible et de deux fourches avec vis.
Durant la cuisson, l'appareil et certains de ses éléments accessibles sont très chauds. Mettez des gants de cuisine ou utilisez une manique.
492682
7
BANDEAU DE COMMANDES
|
|
|
|
|
|
|
|
SÉLECTEUR DE |
TOUCHE |
TOUCHE |
TOUCHE |
1 FONCTION / |
2 SÉCURITÉ |
3 VALEURS |
4 HORLOGE / |
MODE DE CUISSON |
ENFANTS |
DÉCROISSANTES |
PROGRAMMATEUR |
NOTE :
Les icônes représentant le mode de cuisson peuvent être gravés sur le sélecteur ou sur le bandeau de commandes (en fonction du modèle).
492682
8
TOUCHE |
TOUCHE |
SÉLECTEUR DE |
AFFICHAGE DE |
5 VALEURS |
6 DÉPART/ |
7 TEMPÉRATURE |
8 L'HEURE / DE LA |
CROISSANTES |
STOP pour lancer |
|
DURÉE |
|
ou interrompre un |
|
|
|
programme |
|
|
NOTE :
Les touches réagiront mieux si vous les effleurez avec une surface large de votre doigt. Chaque fois que vous en touchez une, un signal sonore bref retentit.
492682
9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(EN FONCTION DU MODÈLE)
xxxxxx |
220-240V ~ |
Pnmax : 3.5 kW |
|
TIP: XXXXXX |
|
220V-240V, 50/60Hz |
|
ART. Nr: |
|
|
|
SER. Nr: XXXXXX |
|
|
La plaque signalétique indiquant les principales caractéristiques techniques est apposée sur
le bord intérieur du four. Elle est visible lorsque la porte est ouverte.
TN XXXXX
492682
10
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE ET
GARDEZ-LA À PORTÉE DE MAIN POUR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances peuvent utiliser cet appareil à condition de rester sous la surveillance d'un adulte responsable, d'avoir reçu des instructions préalables sur la manière de s'en servir en toute sécurité, et d'avoir compris les risques auxquels ils s'exposent. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil ; surveillez-les s'ils procèdent à son nettoyage ou à son entretien.
ATTENTION : durant la cuisson, le four et certains de ses éléments accessibles peuvent être brûlants. Faites très attention à ne pas toucher les résistances. Surveillez en permanence les enfants de moins de 8 ans.
Durant la cuisson, le four est très chaud. Veillez à ne pas toucher les résistances.
ATTENTION : durant la cuisson, certains éléments accessibles du four peuvent être brûlants. Faites très attention à ne pas toucher les résistances et empêchez les enfants de s'approcher du four.
Utilisez exclusivement la sonde thermométrique recommandée pour ce four.
492682
11
ATTENTION : avant de remplacer l'ampoule, mettez l'appareil hors tension afin de prévenir tout risque de choc électrique.
Pour nettoyer le four, n'utilisez pas de détergents abrasifs ou de raclettes métalliques tranchantes qui pourraient rayer sa surface ou son revêtement protecteur en émail. Ces dommages pourraient entraîner des fêlures sur le verre.
Ne nettoyez jamais le four avec un appareil à vapeur ou à haute pression, car cela pourrait produire un choc électrique.
L'appareil n'est pas prévu pour fonctionner avec un programmateur externe ou des systèmes de commandes spéciaux.
L'appareil est destiné à un usage domestique.
Ne vous en servez pas à d'autres fins, par exemple pour chauffer la pièce, sécher les animaux (de compagnie ou autres), le papier, les textiles, les plantes aromatiques, etc. car cela pourrait entraîner des blessures ou un risque d'incendie.
Si vous utilisez d'autres appareils électriques
àproximité de l'enceinte de cuisson, veillez
àce que leur cordon d'alimentation ne se coince pas entre la cavité et la porte du four, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Par conséquent, maintenez les cordons secteur des autres appareils à une distance convenable.
Si le cordon secteur est endommagé, il faut le faire remplacer – afin d’éviter tout danger
– par le fabricant ou un technicien du service après-vente.
Ne tapissez pas le four avec des feuilles d'aluminium et évitez de poser des plats ou des moules directement sur la sole.
En empêchant l'air de circuler, la feuille d'aluminium nuirait à une cuisson convenable et abîmerait le revêtement en émail.
Lorsque le four est en service, la porte chauffe. Pour améliorer la protection et réduire la température de la face externe de la porte, une troisième vitre a été intégrée (uniquement sur certains modèles).
Les charnières de la porte du four peuvent s'abîmer en cas de surcharge ; ne posez aucun récipient lourd sur la porte ouverte et ne vous y appuyez pas quand vous nettoyez l’intérieur du four. Ne montez pas sur la porte ouverte et ne laissez pas les enfants s’y asseoir dessus.
Veillez à ce que les fentes d'aérations ne soient jamais recouvertes ni obstruées d'aucune manière.
492682
12
Sécurité d'utilisation du four durant la pyrolyse
Avant d’activer la fonction de nettoyage automatique par pyrolyse, retirez la grille, le combiné tournebroche, le plat en verre, la sonde thermométrique et tous vos plats et moules qui ne font pas partie de l’équipement du four.
Durant la pyrolyse, l'extérieur du four est très chaud. Risque de brûlure ! Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appareil.
Avant de lancer le nettoyage automatique par pyrolyse, lisez et respectez scrupuleusement les consignes figurant dans le chapitre Nettoyage et entretien qui explique comment utiliser correctement cette fonction en toute sécurité.
Ne placez jamais rien sur la sole du four.
Les résidus d’aliment, les éclaboussures de graisse et de jus peuvent s’enflammer pendant la pyrolyse.
Risque d’incendie ! Retirez les plus gros débris alimentaires et autres salissures avant de lancer le nettoyage par pyrolyse.
N’essayez pas d’ouvrir la porte du four lorsque la pyrolyse est en cours.
Assurez-vous qu’aucun résidu n’obstrue la fente dans laquelle s’encliquette le crochet de fermeture, car cela pourrait empêcher le verrouillage automatique de s’enclencher lors de la pyrolyse.
En cas de coupure d'électricité durant la pyrolyse, le programme s'interrompt au bout de deux minutes, mais la porte du four reste verrouillée. Elle se déverrouille environ 30 minutes après le rétablissement du courant, indépendamment du fait que le four ait refroidi ou non entre-temps.
Ne touchez aucun élément métallique de l'appareil durant le nettoyage par pyrolyse !
Il est possible que l’intérieur du four et les accessoires pyrolysables se décolorent légèrement et ternissent un peu durant le nettoyage par pyrolyse.
AVANT DE RACCORDER LE FOUR:
Lisez attentivement la présente notice d'utilisation avant de raccorder l'appareil. Les réparations ou réclamations résultant d'une utilisation ou d'un raccordement non conforme ne sont pas couvertes par la garantie.
492682
13
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Après avoir reçu l'appareil, enlevez tout ce qui est à l'intérieur, y compris les protections de transport.
Nettoyez tous les accessoires et ustensiles à l'eau chaude avec un détergent usuel.
N'utilisez pas de produits abrasifs.
Lorsque le four chauffe pour la première fois, il dégage l'odeur caractéristique d'un produit neuf. Aérez bien la pièce lors de la première utilisation.
492682
14
LES ÉTAPES DE LA CUISSON (1 À 6)
ÉTAPE 1 : MISE EN MARCHE ET RÉGLAGES
Dès que le four est raccordé au réseau électrique, ou après une coupure de courant prolongée, 12:00 clignote sur l'afficheur et l'icônes'allume.
Mettez l'horloge à l'heure.
MISE À L'HEURE DE L'HORLOGE
1 Effleurez les touches et pour mettre l'horloge à l'heure.
Si vous maintenez votre doigt sur la touche de réglage des valeurs, les chiffres défileront plus vite.
MODIFICATION DU RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Vous pouvez modifier le réglage de l'horloge si aucune fonction du programmateur n'est en cours. Pour régler l'heure, effleurez plusieurs fois la touche HORLOGE pour sélectionner l'icône .
492682
15
ÉTAPE 2 : CHOIX DU MODE DE CUISSON
Pour sélectionner le mode de cuisson, tournez le sélecteur vers la gauche ou la droite (voir le tableau des programmes)
Vous pouvez modifier vos réglages pendant la cuisson.
MODE |
DESCRIPTION |
TEMPÉRATURE |
||
|
|
|
|
PRÉCONISÉE (°C) |
|
|
|
MODES DE CUISSON |
|
|
|
|
PRÉCHAUFFAGE RAPIDE |
160 |
|
|
|
Utilisez cette fonction pour faire chauffer le four le plus |
|
|
|
|
rapidement possible à la température désirée. Cette fonction |
|
|
|
|
ne convient pas à la cuisson. Lorsque l'appareil a atteint la |
|
|
|
|
température voulue, il s'arrête de chauffer. |
|
|
|
|
CONVECTION NATURELLE |
200 |
|
|
|
||
|
|
|
Les résistances de voûte (en haut) et de sole (en bas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chauffent simultanément, et la chaleur irradie à l'intérieur du |
|
|
|
|
four en se répartissant régulièrement. La cuisson des viandes |
|
|
|
|
ou des gâteaux n’est possible que sur un seul niveau à la fois. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GRIL |
240 |
|
|
|
Seul le gril (qui est un élément du gril double) est en marche. |
|
|
|
|
Ce mode de cuisson sert à faire griller les toasts, garnis ou |
|
|
|
|
non, et les saucisses en petites quantités. |
|
|
|
|
GRIL DOUBLE |
240 |
|
|
|
La résistance de voûte et le gril sont en marche. La chaleur |
|
|
|
|
provient directement du gril installé en haut du four. Le |
|
|
|
|
fonctionnement simultané de la résistance de voûte permet |
|
|
|
|
d’augmenter l’effet de la chaleur. |
|
|
|
|
Ce mode de cuisson sert à faire griller la viande, les toasts |
|
|
|
|
(garnis ou non) et les saucisses. |
|
|
|
|
GRIL VENTILÉ |
170 |
|
|
|
Le gril et le ventilateur fonctionnent simultanément. Ce mode |
|
|
|
|
est surtout adapté à la cuisson des grosses pièces de viande |
|
|
|
|
et des volailles, sur un seul niveau. Il est aussi conseillé pour |
|
|
|
|
les gratins ou pour obtenir une croûte dorée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHALEUR TOURNANTE ET SOLE |
200 |
|
|
|
La résistance de sole fonctionne en même temps que le |
|
|
|
|
ventilateur et la résistance circulaire. Ce mode convient bien |
|
|
|
|
aux pizzas, aux pâtisseries contenant beaucoup de liquide, |
|
|
|
|
aux gâteaux aux fruits, à la pâte confectionnée avec de la |
|
|
|
|
levure boulangère et à la pâte brisée. La cuisson est possible |
|
|
|
|
sur plusieurs niveaux à la fois. |
|
|
|
|
CHALEUR TOURNANTE |
180 |
|
|
|
La résistance circulaire et le ventilateur fonctionnent |
|
|
|
|
simultanément. Le ventilateur situé au fond du four fait |
|
|
|
|
circuler autour du rôti ou du gâteau la chaleur produite par |
|
|
|
|
la résistance circulaire. Ce mode convient à la cuisson des |
|
|
|
|
viandes ou des gâteaux sur plusieurs niveaux à la fois. |
|
|
|
|
|
|
492682
16