D 16/20 M
RAZVLAŽILNIK – NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO SI
DEHUMIDIFIER – INSTALLATION AND USER MANUAL GB
ОБЕЗВЛАЖНИТЕЛ – РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА BG
ODVLHČOVAČ VZDUCHU – NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCI SK
APSORBER VLAGE – UPUTSTVA ZA INSTALACIJU I UPOTREBU SRB/MNE ODVLAŽIVAČ – UPUTE ZA POSTAVLJANJE I UPORABU CRO/BIH
PÁRAMENTESÍTŐ – ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
DEZUMIDIFICATOR – MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE RO
ОСУШУВАЧ ПОВІТРЯ – ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
OSUSZACZ POWIETRZA – INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PL
LUFTENTFEUCHTER – MONTAGEUND BEDIENUNGSANLEITUNGEN DE
Апсорбатор на влага – УПАТСТВО ЗА ИНСТАЛАЦИЈА И УПОТРЕБА MK
ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА-ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
ODVLHČOVAČ-NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ CS
SLO
D 16/20 M
Pred prvo uporabo razvlažilne naprave natančno preberite ta navodila ter jih shranite za nadaljnjo uporabo.
RAZVLAŽILNIK
NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO
Preberite ta navodila
V njih boste našli veliko koristnih nasvetov o pravilni uporabi in vzdrževanju razvlažilne naprave. Nekaj preventivne nege z vaše strani vam lahko prinese velik prihranek časa in denarja v celotni življenjski dobi naprave. V preglednici nasvetov za odpravljanje motenj v delovanju boste našli veliko odgovorov na običajna vprašanja. Najprej preglejte nasvete in morda vam ne bo potrebno klicati servisa.
1
KORISTNI NASVETI
V evropskih državah je pri uporabi razvlažilne naprave potrebno upoštevati naslednje informacije:
ODLAGANJE ODPADKOV: Tega izdelka ne odlagajte kot nesortiran komunalni odpadek. Potrebno je ločeno zbiranje takšnih odpadkov, ki se ločeno obdelujejo.
Te naprave ne smete odložiti med gospodinjske odpadke. Za odlaganje obstajajo različne možnosti:
a)Lokalna uprava je določila sistem zbiranja, kamor se lahko odlagajo elektronski odpadki brezplačno za uporabnika.
b)Ko kupujete nov izdelek, prodajalec vzame nazaj star izdelek brezplačno.
c)Proizvajalec vzame nazaj star aparat brezplačno za uporabnika.
d)Stari izdelki vsebujejo koristne vire in jih lahko prodate trgovcem odpadnih materialov.
Divje odlaganje v gozdove oz. v naravo ogroža vaše zdravje, ker zdravju škodljive snovi odtekajo v podtalnico in najdejo pot v prehrambno verigo.
2
VARNOSTNA OPOZORILA
Varnostna opozorila
Da bi lahko preprečili morebitne poškodbe uporabnika ali drugih oseb oziroma poškodbe osebne lastnine, je potrebno upoštevati naslednja navodila. Nepravilno uporaba, ki je posledica neupoštevanja navodil, lahko povzroči škodo na osebni lastnini ali telesne poškodbe.
Resnost je označena s spodnjimi znaki
POZOR |
Ta znak pomeni smrtno nevarnost ali nevarnost |
|
resnih poškodb. |
||
|
||
OPOZORILO |
Ta znak pomeni možnost poškodb ali škode na |
|
lastnini. |
Pomen simbolov.
Tega nikoli ne smete storiti.
To vedno naredite.
POZOR
Uporabite priključno |
Naprave ne aktivirajte |
Pazite, da priključne |
vtičnico, ustrezno |
ali ustavljajte s |
vrvice ne |
zaščitno in napeljavo. |
prekinjanjem |
poškodujete; ne |
|
napajanja električne |
uporabljajte |
|
energije. |
nespecificirane |
|
|
priključne vrvice. |
V nasprotnem primeru |
To lahko povzroči |
To lahko povzroči |
lahko pride do |
električni udar ali požar |
električni udar ali požar. |
električnega udara ali |
zaradi ustvarjanja |
|
požara zaradi |
toplote. |
|
ustvarjanja toplote. |
|
|
Ne spreminjajte |
Naprave ne upravljajte |
Pretoka zraka ne |
dolžine priključne |
z mokrimi rokami ali v |
usmerjajte v ljudi. |
vrvice in vtičnice ne |
mokrem okolju. |
|
uporabljajte še za |
|
|
druge aparate. |
|
|
To lahko povzroči |
To lahko povzroči |
To lahko škoduje |
električni udar ali požar |
električni udar. |
vašemu zdravju. |
zaradi ustvarjanja |
|
|
toplote. |
|
|
Pred čiščenjem |
Pazite, da voda ne |
Vedno uporabljajte |
napravo najprej |
zmoči električnih |
napeljavo s tokovnim |
izklopite in izključite iz |
delov. |
prekinjalom. |
električnega omrežja. |
|
|
|
3 |
|
Obstaja nevarnost |
To lahko povzroči |
V nasprotnem primeru |
||
električnega udara. |
okvaro naprave ali |
lahko pride do požara in |
||
|
električni udar. |
|
električnega udara. |
|
Če iz naprave prihaja |
Ne pijte vode, ki |
Med delovanjem ne |
||
nenavaden zvok, vonj |
odteka iz naprave. |
odpirajte naprave. |
||
ali dim, jo izključite. |
|
|
|
|
V nasprotnem primeru |
Ta voda je onesnažena |
To lahko povzroči |
||
lahko pride do požara in |
in lahko škoduje |
električni udar. |
||
električnega udara. |
vašemu zdravju. |
|
||
Posode s |
Priključna vrvica naj |
Priključna vrvica ne |
||
kondenzatom ne |
ne bo speljana mimo |
sme biti speljana v |
||
odstranjujte med |
grelnih aparatov. |
bližini vnetljivih plinov |
||
delovanjem. |
|
|
|
ali goriv, kot je bencin, |
|
|
|
|
bencol, razredčilo itd. |
Obstaja nevarnost |
V nasprotnem primeru |
V nasprotnem primeru |
||
električnega udara |
lahko pride do požara in |
lahko pride do |
||
|
električnega udara. |
eksplozije ali požara. |
||
V primeru puščanja plina iz |
|
Naprave ne razstavljajte ali |
||
katerekoli naprave, prostor pred |
|
spreminjajte. |
||
uporabo naprave prezračite. |
|
|
|
|
To lahko povzroči eksplozijo, požar in |
|
To lahko povzroči okvare in |
||
opekline. |
|
|
električni udar. |
4
VARNOSTNA OPOZORILA
OPOZORILO
Ne uporabljajte |
Ne uporabljajte v |
Postavite napravo na |
naprave v majhnih |
prostorih kjer se lahko |
ravno in |
prostorih |
razlije voda po napravi |
trdno/stabilno |
|
|
podlago |
Možnost pregretja |
Lahko pride do |
Če se naprava prevrne |
motorja ventilatorja in |
električnega udara ali |
lahko poškoduje |
požara. |
požara. |
lastnino ali pa pride do |
|
|
okvare in poškodb |
|
|
naprave |
Ne pokrivajte naprave |
Posebna pozornost |
Ne uporabljajte v |
z raznimi predmeti ali |
pri uporabi, če se v |
prostorih kjer so |
oblačili |
prostoru nahajajo |
prisotne kemikalije |
Možnost pregretja |
Dojenčki, otroci, starejši |
Lahko pride do |
motorja ventilatorja in |
ljudje in osebe z |
nepravilnega oziroma |
požara. |
zmanjšanimi |
motenega delovanja. |
|
zmožnostmi fizične, |
|
|
zaznavne in psihične |
|
|
sposobnosti. |
|
Prepovedano |
Ne polagajte težkih |
Ne plezajte oziroma |
vstavljanje |
predmetov na |
sedajte na napravo |
kakršnihkoli |
priključni kabel in na |
|
predmetov in delov |
napravo |
|
telesa v odprtine. |
|
|
Posebno na to |
|
|
opozorite otroke. |
|
|
Lahko pride do |
Lahko pride do |
Lahko pride do telesnih |
električnega udara ali |
električnega udara ali |
poškodb. |
okvare. |
požara. |
|
Vedno namestite filter |
Če v napravo pride |
Ne postavljajte vaz z |
na pravo mesto. |
voda, napravo takoj |
rožami ali kakšnih |
Očistite filter enkrat |
izključite in izklopite iz |
drugih posod z vodo |
na 14 dni. |
električnega omrežja. |
na napravo. |
|
Kontaktirajte |
|
|
pooblaščenega |
|
|
serviserja. |
|
Delovanje brez filtrov |
Lahko povzroči okvaro |
Lahko pride do |
lahko poškoduje |
naprave ali povzroči |
električnega udara ali |
napravo. |
nesrečo. |
požara. |
5
•Otroci, stari osem let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami lahko uporabljajo ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če so prejeli ustrezna navodila glede varne uporabe aparata in če razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo aparata. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci naj ne čistijo aparata in naj ne opravljajo vzdrževalnih opravil na njem brez ustreznega nadzora. (Velja za evropske države.)
•Aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, gibalnimi ali umskimi zmogljivostmi ali oseb s pomanjkanjem izkušenj ali znanja, razen če aparat uporabljajo pod ustreznim nadzorom ali po navodilih oseb, ki so zadolžene za njihovo varnost. Nadzorujte otroke, ko so v bližini aparata, in jim preprečite, da bi se igrali z njim. (Velja za druge, neevropske države.)
•Poškodovano priključno vrvico sme zamenjati le proizvajalec ali pooblaščeni serviser oz. druga strokovno usposobljena oseba, saj je sicer takšno opravilo lahko nevarno.
•Aparat je treba namestiti v skladu z nacionalnimi predpisi glede električnih povezav.
•Med aparatom z električnim grelnikom in najbližjim vnetljivim materialom mora biti vsaj 1 meter prostora.
•Za popravilo ali vzdrževanje tega aparata se obrnite na pooblaščenega serviserja.
•Ne uporabljajte vtičnice, če ni trdno pritrjena ali če je poškodovana.
•Ne uporabljajte nape v vlažnem prostoru, kot je kopalnica ali soba za perilo. Ne uporabljajte tega proizvoda v druge namene, razen tistih, ki so opisani v tem priročniku z navodili.
•Za namestitev tega aparata pokličite pooblaščenega strokovnjaka za namestitev.
•Če aparat med uporabo prevrnete, ga nemudoma izklopite (s stikalom) ter odklopite iz električnega omrežja. Preglejte aparat in se prepričajte, da na njem ni vidnih poškodb. Če menite, da je aparat poškodovan, pokličite serviserja ali center za pomoč kupcem.
•Med nevihto odklopite aparat iz električnega omrežja, da ne bi zaradi strele prišlo do poškodbe aparata.
•Da bi zmanjšali tveganje požara ali električnega udara, ne uporabljajte tega ventilatorja s katero koli polprevodniško napravo za nadzor hitrosti.
•Ne napeljite priključne vrvice pod preprogo. Ne pokrivajte priključne vrvice s preprogami, tekači ali podobnimi talnimi oblogami. Ne napeljite priključne vrvice pod pohištvom ali pod aparati. Priključno vrvico napeljite proč od najprometnejših delov stanovanja in kjer ne bo možnosti, da se kdo spotakne obnjo.
•Ne odpirate aparata med delovanjem.
•Ko je treba odstraniti zračni filter, se ne dotikajte kovinskih delov aparata.
•Ko odstranjujete vtikač iz vtičnice, držite za ohišje vtikača.
Podatki o električnem priklopu in napeljavi
•Proizvajalčeva napisna tablica se nahaja na hrbtni stranici aparata in vsebuje podatke o električnem priklopu in napeljavi ter druge tehnične podatke, ki veljajo za ta aparat.
6
•Poskrbite, da bo aparat ustrezno ozemljen. Ustrezna ozemljitev je pomembna, da
čim bolj zmanjšate nevarnost električnega udara in požara. Na priključno vrvico je nameščen trižilni vtikač za zaščito pred električnim udarom.
•Aparat priključite na ustrezno ozemljeno stensko vtičnico. Če stenska vtičnica, ki jo nameravate uporabiti, ni ustrezno ozemljena ali zaščitena z varovalko ali odklopnikom s časovnim zamikom (katero varovalko ali odklopnik potrebujete, je odvisno od maksimalnega toka do aparata; maksimalni tok je naveden na napisni tablici na aparatu). Ustrezno vtičnico naj namesti strokovnjak za elektrotehniko.
•Poskrbite, da bo po namestitvi vtičnica dosegljiva.
•Za priklop tega aparata na električno omrežje ne uporabljajte podaljškov, razdelilnikov ali pretvornikov. Če res morate uporabiti podaljšek, uporabite odobren podaljšek za razvlažilnike (na voljo v večini trgovin s tehničnim materialom).
•Da se izognete možnostim telesnih poškodb, pred namestitvijo in/ali servisiranjem vedno odklopite aparat iz električnega omrežja.
•Vse električne napeljave je treba izvesti strogo v skladu z diagramom napeljav, ki se nahaja na srednjem usmerniku aparata (za rezervoarjem za vodo).
Upoštevajte specifikacije varovalke.
Na tiskanem vezju aparata je nameščena tudi varovalka, ki ščiti pred čezmernim tokom. Specifikacije varovalke so navedene na tiskanem vezju, na primer: T 3,15 A/250 V (ali 350 V) itd.
OPOMBA: Vse slike v priročniku imajo zgolj pojasnjevalni oz. informativni namen. Dejanska oblika aparata, ki ste ga kupili, se lahko nekoliko razlikuje, glede delovanja in funkcij pa ni razlik.
Opomba o fluoriranih plinih
-Fluorirani toplogredni plini se nahajajo v hermetično zaprtih napeljavah in napravah. Natančnejši podatki o vrsti in količini fluoriranih toplogrednih plinov (pri nekaterih modelih) ter vrednosti njim enakovrednih izpustov CO2 v tonah najdete na ustrezni nalepki na aparatu.
-Namestitev, servis, vzdrževanje in popravilo tega aparata mora opraviti pooblaščen strokovnjak oz. serviser.
-Samo pooblaščen strokovnjak oz. serviser sme odstraniti aparat in poskrbeti za njegovo recikliranje.
OPOZORILA (samo za uporabo hladilnega sredstva R920/R32)
•Ne uporabljajte dodatnih sredstev za pospešitev postopka odtajanja ali za čiščenje, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
•Aparat hranite v prostoru, v katerih ni neprestano delujočih virov vžiga (na primer odprtega ognja, delujočega aparata na plin ali delujočega električnega grelnika).
•Ne prebadajte in ne sežigajte aparata.
•Upoštevajte, da hladilna sredstva nimajo nujno svojega vonja.
•Aparat namestite, uporabljajte in hranite v prostoru s površino, večjo od 4 m2.
•Upoštevajte nacionalne predpise glede plinov.
•Ne prekrivajte prezračevalnih odprtin.
•Aparat hranite tako, da preprečite morebitne mehanske poškodbe.
7
•Velja opozorilo, da je treba aparat hraniti v dobro prezračenem prostoru, katerega velikost ustreza velikosti prostora, opredeljeni za delovanje aparata.
•Vse osebe, ki delajo s hladilnim tokokrogom ali ki posegajo vanj, morajo imeti veljaven certifikat, ki ga izda ustrezen ocenjevalni organ, priznan znotraj zadevne panoge, ki potrjuje usposobljenost teh oseb in jih pooblašča za varno ravnanje s hladilnimi sredstvi v skladu s specifikacijami za ocenjevanje, priznanimi v okviru panoge.
•Servisiranje sme opraviti samo proizvajalec opreme, v skladu s priporočili. Vzdrževanje in popravila, ki terjajo pomoč drugega usposobljenega osebja, je treba opraviti pod nadzorom osebe, ki je usposobljena za uporabo vnetljivih hladilnih sredstev.
Pozor: Požarno tveganje/ vnetljivi materiali
(Zahtevano samo za aparate s hladilnim sredstvom R32/R290)
POMEMBNA OPOMBA: Pred namestitvijo ali uporabo svoje nove klimatske naprave pozorno preberite ta priročnik. Shranite priročnik, če bi ga v prihodnje še potrebovali.
Pojasnilo simbolov, prikazanih na aparatu (samo za aparate s hladilnim sredstvom R32/R290):
OPOZORILO
Ta simbol označuje, da aparat uporablja vnetljivo hladilno sredstvo. Če pride do puščanja hladilnega sredstva, ki je nato izpostavljeno zunanjemu viru vžiga, nastane požarno tveganje.
POZOR!
Ta simbol označuje, da je treba pozorno prebrati uporabniški priročnik.
POZOR!
Ta simbol označuje, da mora z aparatom ravnati ustrezno usposobljen serviser, v skladu s priročnikom za namestitev.
POZOR!
Ta simbol označuje, da so na voljo informacije, na primer v obliki uporabniškega priročnika ali priročnika za namestitev.
1. Transport opreme, ki vsebuje vnetljiva hladilna sredstva
Glejte transportne predpise.
2 . Označevanje opreme z znaki
Glejte lokalne predpise.
8
3.Odlaganje opreme, ki vsebuje vnetljiva hladilna sredstva
Glejte nacionalne predpise.
4.Shranjevanje opreme/aparatov
Opremo je treba shraniti v skladu s proizvajalčevimi navodili.
5. Shranjevanje zapakirane (neprodane) opreme
Zaščita, ki jo aparatu nudi embalaža, mora biti takšna, da morebitne mehanske poškodbe aparata v embalaži ne povzročijo puščanja oz. uhajanja hladilne tekočine. Največje dovoljeno število kosov opreme, ki jih lahko hranite skupaj, določajo lokalni predpisi.
6. Informacije o servisiranju
1)Pregled okolice
Preden začnete s kakršnim koli delom s sistemi, ki vsebujejo vnetljiva hladilna sredstva, je potreben varnostni pregled, s katerim poskrbite, da bo tveganje vžiga čim manjše. V zvezi s popravilom hladilnega sistema je treba pred začetkom dela s sistemom upoštevati naslednje previdnostne ukrepe.
2)Delovni postopek
Delo mora potekati po kontroliranem postopku, da je verjetnost prisotnosti vnetljivega plina ali hlapov med izvajanjem dela čim manjša.
3)Splošno območje dela
Vse vzdrževalno osebje in vse druge osebe, ki delujejo v lokalnem območju, morajo prejeti navodila glede narave dela, ki ga opravljate. Izogibajte se delu v omejenih prostorih. Območje okrog neposrednega območja dela je treba zavarovati. Z nadzorom nad vnetljivimi materiali poskrbite, da bodo pogoji dela v delovnem območju varni.
4)Preverjanje prisotnosti hladilnega sredstva
Pred začetkom del in med delom preglejte delovno območje z ustreznim detektorjem hladilnega sredstva in se prepričajte, da se serviser zaveda, da je okolje potencialno vnetljivo. Poskrbite, da bo oprema za zaznavanje puščanja ustrezna za uporabo z vnetljivimi hladilnimi sredstvi, torej da ne bo oddajala isker, da bo ustrezno zatesnjena in da bo varna.
5)Prisotnost gasilnega aparata
Če je treba na hladilni opremi ali z njo povezanih delih izvesti opravila, pri katerih nastaja visoka temperatura, mora biti na voljo ustrezna oprema za gašenje požara. Ob območju polnjenja naj bo na voljo gasilni aparat na suhi prah s C=2.
6)Brez virov vžiga.
Nihče, ki opravlja dela v zvezi s hladilnim sistemom, med katerimi so izpostavljene cevi, ki vsebujejo ali so vsebovale vnetljivo hladilno sredstvo, ne sme uporabljati nikakršnih virov vžiga na način, ki bi vodil v tveganje požara ali eksplozije. Vsi možni viri vžiga, vključno s kajenjem cigaret, morajo biti dovolj daleč proč od mesta
9
namestitve, popravila, odstranitve ali odlaganja, med katero oz. katerim bi lahko prišlo do uhajanja ali sproščanja vnetljivega hladilnega sredstva v okolje. Pred začetkom dela je treba pregledati okolico opreme oz. aparata, da se prepričate, da ni nevarnosti oz. tveganja za vžig ali požar. Namestiti je treba znake, da je kajenje prepovedano.
7)Prezračevanje območja oz. prostora
Pred posegom v sistem ali opravljanjem del z visoko temperaturo poskrbite, da bo območje odprto oz. da bo prostor ustrezno prezračevan. Določeno stopnjo prezračevanja je treba zagotoviti tudi po tem, ko je delo že opravljeno. Prezračevanje mora varno razkropiti oz. odvesti morebitno sproščeno hladilno sredstvo in ga po možnosti odvesti na prosto, v ozračje.
8)Preverjanje hladilne opreme
Med menjavo električnih komponent se prepričajte, da so te ustrezne za predviden namen in da so ustreznih specifikacij. Vedno upoštevajte proizvajalčeve napotke za vzdrževanje in servisiranje. Če ste v dvomih, se posvetujte s proizvajalčevim tehničnim oddelkom.
Pri namestitvah, pri katerih so uporabljena vnetljiva hladilna sredstva, je treba preveriti naslednje:
-ali je količina polnitve ustrezna glede na velikost prostora, v katerem so nameščeni deli, ki vsebujejo hladilno sredstvo,
-ali naprave in odprtine za prezračevanje delujejo ustrezno in neovirano,
-če je uporabljen posredni hladilni tokokrog, je treba preveriti prisotnost hladilnega sredstva v sekundarnem tokokrogu,
-ali so oznake na opremi vidne in čitljive; oznake in znake, ki niso čitljivi, je treba popraviti oz. obnoviti,
-ali so hladilne cevi ali komponente nameščene v položaj, v katerem je malo verjetno, da bodo izpostavljene snovem, ki bi lahko povzročile korozijo komponent, ki vsebujejo hladilno sredstvo, razen če so te komponente izdelane iz materialov, ki so sami po sebi odporni na korozijo ali če so te komponente ustrezno zaščitene pred takšno korozijo.
9)Preverjanje električnih naprav
Popravilo in vzdrževanje električnih komponent mora vsebovati tudi začetne varnostne preskuse ter postopke za preverjanje oz. pregled komponent. Če je prišlo do napake, ki bi lahko ogrozila varnost, potem tokokroga ni dovoljeno priključiti na kakršen koli vir napajanja z električno energijo, dokler ni takšna napaka ustrezno odpravljena. Če napake ni možno odpraviti takoj, nadaljevanje delovanja pa je nujno, je treba uporabiti ustrezno začasno rešitev. O tem je treba poročati lastniku opreme, tako da so o tem obveščene vse zadevne osebe oz. stranke.
Začetni varnostni preskusi obsegajo:
-ali so kondenzatorji izpraznjeni; to je treba storiti varno, da ne pride do iskrenja;
10
-ali je med polnjenjem, zajemom uporabljenega hladilnega sredstva ali med praznjenjem oz. čiščenjem sistema katera od živih električnih komponent ali kakšen del žive električne napeljave (komponente ali napeljava pod napetostjo) izpostavljen;
-ali je ozemljitvena povezava neprekinjena.
7.Popravila zatesnjenih komponent
1)Med popravili zatesnjenih komponent je treba vse vire napajanja z električno energijo odklopiti od opreme, na kateri potekajo dela, preden odstranite zatesnjene pokrove ipd. Če je res nujno, da je med servisiranjem oprema priključena na vir napajanja z električno energijo, je treba na najbolj kritično točko namestiti stalno delujočo napravo za zaznavanje puščanja oz. uhajanja, ki bo opozorila na potencialno nevarno situacijo.
2)Posebno pozornost je treba posvetiti naslednjim vidikom, da tako poskrbite, da z deli na električnih komponentah ne spreminjate ohišja na način, ki bi vplival na raven zaščite. To vključuje poškodbe kablov, preveliko število povezav, terminale, ki ne ustrezajo izvirnim specifikacijam, poškodbe tesnil, neustrezno namestitev kabelskih uvodnic ali sponk itd.
Poskrbite, da je naprava varno pritrjena.
Poskrbite, da tesnila ali tesnilni materiali niso dotrajani do te mere, da več ne bi preprečevali vdora vnetljivih hlapov ali plinov. Nadomestni deli morajo ustrezati proizvajalčevim specifikacijam.
OPOMBA: Uporaba silikonskih tesnil lahko omejuje učinkovitost nekaterih naprav za zaznavanje puščanja oz. uhajanja. Komponent, ki so same po sebi varne, ni treba izolirati, preden začnete z delom na njih.
8. Popravilo varnih komponent
Tokokrogu ne dodajajte trajnih induktivnih ali kapacitivnih bremen, ne da bi pred tem poskrbeli, da s tem ne bosta presežena največja napetost in tok, dovoljena za opremo, ki jo uporabljate. Varne komponente (komponente, ki so same po sebi varne), so edine, na katerih lahko delate, medtem ko so pod napetostjo in so v ozračju prisotne vnetljive snovi. Testna naprava mora imeti ustrezne specifikacije.
Posamezne komponente zamenjujte samo z deli, ki jih navaja proizvajalec. V primeru dela na drugih delih lahko pride do vžiga hladilnega sredstva v ozračju, če je pred tem prišlo do puščanja oz. uhajanja le-tega.
9. Napeljava žic oz. kablov
Preverite, ali so kabli obrabljeni, če je na njih prišlo do korozije, če so izpostavljeni čezmernemu pritisku, vibracijam, ostrim robovom ali drugim škodljivim okoljskim učinkom. Med preverjanjem upoštevajte tudi učinke staranja in neprestanih vibracij zaradi virov, ko so kompresorji ali ventilatorji.
10. Zaznavanje vnetljivih hladilnih sredstev
Nikoli ne uporabite potencialnih virov vžiga za iskanje ali zaznavanje puščanja oz. uhajanja hladilnega sredstva. Prav tako ne uporabljajte halogenidnega gorilnika (ali katere koli druge naprave za zaznavanje, ki uporablja odprt ogenj).
11
11. Metode zaznavanja puščanja oz. uhajanja
Naslednje metode zaznavanja puščanja oz. uhajanja veljajo kot sprejemljive za sisteme, ki vsebujejo vnetljiva hladilna sredstva. Za zaznavanje uhajanja vnetljivih hladilnih sredstev uporabljajte elektronske detektorje puščanja oz. uhajanja; vendar je možno, da njihova občutljivost ni ustrezna ali da jih je treba ponovno umeriti.
(Opremo za zaznavanje uhajanja je treba umeriti v območju brez hladilnih sredstev.) Poskrbite, da detektor ne bo potencialni vir vžiga ter da je primeren za hladilno sredstvo, ki ga uporabljate. Opremo za zaznavanje puščanja oz. uhajanja je treba nastaviti kot odstotek LFL hladilnega sredstva in jo je treba umeriti za uporabljeno hladilno sredstvo, prav tako pa je treba potrditi ustrezen odstotek plina (največ 25 %). Tekočine za zaznavanje puščanja oz. uhajanja so primerne za uporabo z večino hladilnih sredstev, vendar pa se izogibajte uporabi detergentov, ki vsebujejo klor, saj lahko klor reagira s hladilnim sredstvom in povzroči korozijo bakrenih cevi. Če sumite, da hladilno sredstvo kje uhaja, odstranite oz. ugasnite vse vire odprtega ognja. Če ugotovite puščanje oz. uhajanje hladilnega sredstva, zaradi katerega je potrebno spajkanje, potem je treba iz sistema izprazniti in zajeti vse hladilno sredstvo ali pa ujeti in (z ventili) povsem izolirati hladilno sredstvo v delu sistema, ki se nahaja dovolj daleč stran od mesta puščanja oz. spajkanja. Tako pred in med postopkom spajkanja je treba skozi sistem spuščati dušik brez kisika (OFN).
12. Odstranitev in odvajanje
Med posegi v hladilni tokokrog, ki so potrebni za popravila ali za kakršen koli drug namen, je treba upoštevati običajne postopke. Pomembno je, da upoštevate najboljšo prakso in možnost vnetljivosti. Upoštevajte naslednji postopek:
-odstranite hladilno sredstvo,
-očistite tokokrog z inertnim plinom,
-izpraznite tokokrog (odstranite hladilno sredstvo),
-ponovno očistite z inertnim plinom,
-odprite tokokrog z rezanjem ali spajkanjem.
Uporabljeno hladilno sredstvo zajemite v ustrezne jeklenke. Sistem je treba izprati z dušikom brez kisika (OFN), saj tako poskrbite, da je aparat varen. Ta postopek bo morda treba ponoviti večkrat. Za to opravilo ne uporabljajte stisnjenega zraka ali kisika.
Sistem izperete tako, da z dušikom brez kisika (OFN) odpravite vakuum v sistemu, nato pa ga polnite, dokler ni dosežen delovni tlak, nato spet odzračite vsebino v ozračje, in končno spet vzpostavite vakuum. Ta postopek ponavljajte, dokler v sistemu ni več hladilnega sredstva. Ko uporabite zadnjo polnitev z dušikom brez kisika (OFN), je treba sistem odzračiti do atmosferskega tlaka, da omogočite delo. To opravilo je nujno, če nameravate spajkati cevi.
Poskrbite, da odprtina za vakuumsko črpalko ni v bližini virov vžiga in da je zagotovljeno zadostno prezračevanje.
13. Postopki polnjenja
Poleg običajnih postopkov polnjenja je treba upoštevati tudi naslednje zahteve.
Poskrbite, da med uporabo opreme za polnjenje ne pride do kontaminacije z različnimi hladilnimi sredstvi. Cevi ali linije naj bodo čim krajše, da bo tudi količina hladilnega sredstva v njih čim manjša.
Jeklenke naj stojijo pokončno.
12
Pred polnjenjem sistema s hladilnim sredstvom poskrbite, da bo hladilni sistem ozemljen. Po končanem polnjenju označite sistem (če še ni označen).
Bodite izredno previdni, da ne prenapolnite hladilnega sistema.
Pred ponovnim polnjenjem sistema ga je treba tlačno preveriti z dušikom brez kisika (OFN). Po koncu polnjenja in pred zagonom oz. začetkom uporabe je treba preveriti, če sistem kje pušča. Preden zapustite kraj dela oz. namestitve, ponovno preverite, če sistem kje pušča.
14. Prenehanja uporabe
Preden izvedete ta postopek, je bistveno, da serviser v celoti pozna opremo oz. napravo ter vse podrobnosti v zvezi z njo. Priporočamo, da upoštevate dobre prakse in vsa uporabljena hladilna sredstva izpraznite ter zajamete varno. Preden izvedete opravilo, vzemite vzorec olja in hladilnega sredstva, če bi bila pred ponovno uporabo zajetega hladilnega sredstva potrebna analiza. Bistveno je, da je pred začetkom opravila na voljo vir električne energije.
a)Seznanite se z opremo in njenim delovanjem.
b)Električno izolirajte sistem.
c)Preden začnete s postopkom, se prepričajte:
-da je, če je to potrebno, na voljo oprema za mehansko ravnanje z jeklenkami hladilnega sredstva;
-da je na voljo vsa osebna zaščitna oprema in da je ta pravilno uporabljena;
-da je postopek zajema uporabljenega hladilnega sredstva ves čas pod nadzorom ustrezno usposobljene osebe;
-da oprema za zajem uporabljenega hladilnega sredstva ter jeklenke ustrezajo zadevnim standardom.
d)Izčrpajte hladilni sistem, če je to možno.
e)Če vakuumiranje ni možno, zagotovite razvejani priklop, da lahko hladilno sredstvo odstranjujete iz različnih delov sistema.
f)Poskrbite, da je jeklenka pred začetkom odstranjevanja in zajema uporabljenega hladilnega sredstva postavljena na tehtnico.
g)Zaženite aparat za odstranjevanje hladilnega sredstva in ga uporabljajte v skladu s proizvajalčevimi navodili.
h)Ne prenapolnite jeklenk. (Napolnjenost naj ne presega 80 % prostornine).
i)Ne presezite maksimalnega delovnega tlaka jeklenke – tudi začasno ne.
j)Ko pravilno napolnite jeklenke in je postopek končan, poskrbite, da bodo jeklenke in vsa oprema takoj odstranjene s kraja del ter da bodo vsi izolacijski ventili na opremi zaprti.
k)Zajetega uporabljenega hladilnega sredstva ne polnite v drug hladilni sistem, dokler ni očiščeno in preverjeno.
15. Označevanje
Opremo je treba ustrezno označiti in na oznaki navesti, da je bila vzeta iz uporabe in da je hladilno sredstvo iz nje odstranjeno. Na tej oznaki morata biti tudi datum in podpis. Poskrbite, da bodo na opremi oznake, na katerih je navedeno, da oprema vsebuje vnetljivo hladilno sredstvo.
13
16. Zajem uporabljenega hladilnega sredstva
Pri odstranjevanju hladilnega sredstva iz sistema, bodisi zaradi servisiranja bodisi zaradi prenehanja uporabe opreme, priporočamo upoštevanje dobre prakse in varnega odstranjevanja vseh uporabljenih hladilnih sredstev.
Ko prenašate oz. zajemate hladilno sredstvo v jeklenke, poskrbite, da boste uporabljali samo ustrezne jeklenke za zajem uporabljenega hladilnega sredstva. Poskrbite, da imate na voljo zadostno število jeklenk za količino skupnega hladilnega sredstva v sistemu. Vse jeklenke, ki jih nameravate uporabiti, morajo biti namenjene polnjenju z uporabljenim hladilnim sredstvom in označene za ustrezno vrsto hladilnega sredstva (t. j. posebne jeklenke za polnjenje z uporabljenim hladilnim sredstvom). Jeklenke morajo biti opremljene z razbremenilnim ventilom ter ustreznim zapornim ventilom, ki morata ustrezno delovati. Prazne jeklenke za uporabljeno hladilno sredstvo odstranite in, če je možno, pred polnjenjem z uporabljenim hladilnim sredstvom ohladite.
Oprema za zajem uporabljenega hladilnega sredstva mora biti v dobrem stanju in delujoča. Priložena ji morajo biti navodila za opremo, ki jo boste uporabili. Oprema mora biti primerna za zajem uporabljenih vnetljivih hladilnih sredstev. Poleg tega morate imeti na voljo komplet umerjenih in dobro delujočih tehtnic. Cevi morajo biti opremljene s spojnicami za odklop, ki ne puščajo in so delujoče ter v dobrem stanju.
Pred uporabo aparata za zajem uporabljenega hladilnega sredstva, preverite, če je ta v zadovoljivem stanju in če ustrezno deluje, če je bil ustrezno vzdrževan in če so z njim povezane električne komponente ustrezno zatesnjene, da je preprečena nevarnost vžiga v primeru uhajanja hladilnega plina. Če ste v dvomih, se posvetujte s proizvajalcem.
Zajeto uporabljeno hladilno sredstvo je treba vrniti dobavitelju hladilnega sredstva v ustrezni jeklenki za zajem uporabljenega hladilnega sredstva, ob tem pa je treba poskrbeti tudi za ustrezno obvestilo o prevozu odpadka. Ne mešajte hladilnih sredstev v napravah za zajem uporabljenih hladilnih sredstev, še zlasti ne v jeklenkah. Če je treba odstraniti tudi kompresorje ali olja kompresorjev, poskrbite, da so ta odstranjena v sprejemljivem obsegu, da zagotovite, da v mazivu ni ostalo vnetljivo hladilno sredstvo. Postopek zajema uporabljenega hladilnega sredstva je treba izvesti, preden vrnete kompresor dobavitelju. Za pospešitev tega postopka je dovoljeno samo električno segrevanje ohišja kompresorja. Ko iz sistema izpuščate olje, to storite na varen način.
14
UPRAVLJALNI PANEL RAZVLAŽILNIKA
OPOZORILO: Slika upravljalnega panela razvlažilnika se lahko razlikuje od dejanskega panela na vaši napravi.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Režim |
Režim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Režim sušenja |
|
konstantnega |
pametnega |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
vključen |
|
odvlaževanja |
odvlaževanja |
|
|
|
|
|
Visoki vrtljaji |
|
|
|
|
|
|
|
vključen |
vključen |
|
|
Naprava |
|
|
|
|
|
Polna posoda |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Ionizator |
|
ventilatorja |
|
Časovnik |
|
|
|
|
|
|
vključena/izključena |
|||
|
|
|
kondenzata |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
vklop/izklop |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Upravljalni gumbi
Ob pritisku na gumb se bo iz naprave zaslišal kratek pisk, kar pomeni, da je naprava prevzela ukaz.
1.Gumb VKLO/IZKLOP
Pritisnite za vklop ali izklop naprave.
OPOZORILO: Ko naprava začne z delovanjem (vklop kompresorja) se lahko zasliši glasen zvok. To je normalno.
2.Gumb za izbiro režima
Pritisnite za izbiro željenega režima delovanja: razvlaževanje, sušenje, konstantno razvlaževanje, pametno razvlaževanje.
OPOZORILO: sušenje in pametno razvlaževanje je opcijsko.
3., 4. Gumbi GOR/DOL
Vlažnost lahko nastavite od 35% do 85% relativne vlažnosti v korakih po 5%.
Nastavitev ČASOVNIKA
Uporabite GOR/DOL gumbe da nastavite zamik avtomatskega vklopa/izklopa. Zamik lahko nastavite v razponu 0,0 do 24h.
15
5.Gumb TURBO režima
Upravljanje hitrosti ventilatorja. Pritisnite za izbiro visoke ali normalne hitrosti ventilatorja. Za maksimalen učinek razvlaževanja izberite visoke vrtljaje ventilatorja. Ko se vlažnost v prostoru zmanjša in želite tišje delovanje, izberite normalno hitrost ventilatorja.
6.Gumb ČASOVNIKA
Pritisnite za izbiro časovnega zamika vklopa/izklopa.
7.Gumb IONIZATORJA (opcijsko)
Pritisnite za vklop/izklop ionizatorja. Negativni Ioni, ki nevtralizirajo vonjave in odstranijo prašne delce iz zraka so generirani s pomočjo ionizatorja.
8.Displej
Prikazuje nastavljeno željeno vlažnost od 35% do 85% relativne vlažnosti (RH) in v času nastavitve časovnega zamika vklopa/izklopa nastavljen čas do vklopa/izklopa. V času delovanja prikazuje trenutno vlažnost od 30% do 90%
(RH).
16
UPRAVLJALNI PANEL RAZVLAŽILNIKA
Kode napak:
AS – okvara senzorja vlage: Izključite napravo iz napajanja in jo ponovno vključite. Če napaka ne izgine, pokličite servis.
ES – okvara senzorja temperature: Izključite napravo iz napajanja in jo ponovno vključite. Če napaka ne izgine, pokličite servis.
P1 – naprava je v ciklu odtajevanja: Pustite napravo, da zaključi odtajevanje. Zaščitna koda bo izginila, ko se bo naprava samodejno odtalila.
P2 – posoda kondenzata je polna ali ni pravilno vstavljena. Izpraznite posodo in jo ponovno vstavite v pravilni položaj.
E3 – napaka v delovanju: Izključite napravo iz napajanja in jo ponovno vključite. Če napaka ne izgine, pokličite servis.
EC – detekcija puščanja hladilnega sredstva: naprava samodejno zazna puščanje plina iz hladilnega sistema in javi napako EC. Pokličite servis.
Ostale funkcije
Posoda kondenzata polna
Lučka sveti ko je posoda kondenzata polna in jo je potrebno izprazniti ali pa posoda ni pravilno vstavljena.
Avtomatski izklop
Razvlažilnik se avtomatsko izključi, ko je posoda kondenzata polna, odstranjena ali pa ni pravilno vstavljena. Naprava se bo izključila, ko bo dosežen nastavljen nivo vlažnosti v prostoru. Pri nekaterih modelih bo ventilator še vedno deloval.
Avtomatsko odtajevanje
Ko se na uparjalniku razvlažilnika naredi led, se kompresor ustavi, ventilator pa nadaljuje z delovanjem dokler se led ne odtali.
OPOZORILO: V ciklu odtaljevanja lahko naprava ustvarja določene zvoke, ki so posledica pretakanja plina v sistemu. To je normalno.
3 minutna zakasnitev vklopa
Ko se naprava ustavi, je ni mogoče ponovno vklopiti v časovnem obdobju 3 minut – vklop je onemogočen. To je namenjeno zaščiti naprave. Naprava se bo samodejno vključila po 3 minutah.
Pametno razvlaževanje (opcijsko)
V režimu pametnega razvlaževanja bo naprava avtomatsko nastavljala nivo relativne vlažnosti v območju 45%-55% v odvisnosti od sobne temperature. Ročna nastavitev željene vlažnosti je v tem režimu onemogočena.
Avtomatski ponovni vklop
V primeru izpada električnega napajanja se bo po ponovni vzpostavitvi napajanja naprava samodejno vrnila v predhodni režim delovanja.
17
UPRAVLJALNI PANEL RAZVLAŽILNIKA
Nastavitev časovnika
•Ko je naprava vključena, najprej pritisnite gumb časovnika, lučka za indikacijo izkopa bo svetila. To pomeni, da je aktivna nastavitev zakasnitve izklopa naprave. Pritisnite gumb ponovno, lučka za indikacijo vklopa bo svetila. To pomeni, da je aktivna nastavitev zakasnitve vklopa naprave.
•Ko je naprava izključena najprej pritisnite gumb časovnika, lučka za indikacijo vklopa bo svetila. To pomeni, da je aktivna nastavitev zakasnitve vklopa naprave. Pritisnite gumb ponovno, lučka za indikacijo izklopa bo svetila. To pomeni, da je aktivna nastavitev zakasnitve izklopa naprave.
•Pritisnite ali zadržite gumb GOR/DOL za nastavitev zamika vklopa/izklopa.
Interval nastavitve je 0,5 ure do časovnega zamika 10 ur, nato pa 1 ura do
časovnega zamika 24 ur. Časovnik bo odšteval čas do vklopa.
•Nastavitev bo prevzeta po 5s in displej se bo samodejno vrnil in prikazoval predhodno aktivnost.
•Če sta nastavljena časovni zamik vklopa in izklopa bosta obe lučki svetili (vklop in izklop časovnika).
•Vklop, izklop naprave ali nastavitev časovnika na 0,0 bo ponastavila (resetirala) nastavitev časovnega zamika vklopa/izklopa.
•Če se na displeju izpiše koda P2 bo funkcija časovnega zamika ponastavljena.
Režim sušenja (opcijsko)
Naprava ima najboljši učinek razvlaževanja, ko je vključena funkcija Sušenja. Hitrost ventilatorja je nastavljena na maksimalno vrednost. Nivo vlažnosti se avtomatsko nastavlja glede na trenutno vlažnost v prostoru. Režim sušenja bo avtomatsko izključen po maksimalno 10 urah delovanja.
OPOZORILO:
•Funkcija sušenja je lahko vključena v zaprtih prostorih, zato ne odpirajte vrat in oken.
Pretok zraka
oblačila
Mokra oblačila
Pustite 3050 cm med mokrimi oblačili in zgornjim desnim robom naprave
•Za boljšo učinkovit sušenja, oblačila najprej dobro ožemite.
•Usmerite tok zraka proti mokrim oblačilom.
•Pri debelih in težkih oblačilih morda učinek sušenja ne bo popolnoma učinkovit.
POZOR
•Izpuh zraka ni dovoljeno pokrivati z oblačili. To lahko povzroči požar ali okvaro naprave.
•Ne postavljajte mokrih oblačil nad napravo in preprečite, da bi voda prišla v funkcionalne dele naprave. To lahko povzroči električni urad ali okvaro naprave.
18
ZGRADBA NAPRAVE
Spredaj
1.Upravljalni panel
2.Ročaji (na obeh straneh)
3.Mreža na izpuhu zraka
4.Posoda kondenzata
5.Indikator nivoja kondenzata
Zadaj
1.Priključek za izpust kondenzata
2.Koleščki
3.Priključni kabel z vtikačem
4.Mreža na vstopu kondenzata
5.Zračni filter (za mrežo)
6.Nosilec napajalnega kabla (uporaba samo med shrambo naprave)
OPOZORILO: Vse slike v navodilih so namenjene zgolj predstavitvi. Dejanska oblika aparata se lahko razlikuje od slik, delovanje in funkcije pa so enake.
Postavitev enote
Delovanje razvlažilnika v kletnih prostorih bo imelo slabši učinek pri razvlaževanju prostora za shranjevanje, kot so omare, razen če je zagotovljeno ustrezno zračenje prostora.
• Ne uporabljajte v odprtih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
prostorih. |
|
|
|
|
40 cm ali več |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
• Razvlažilnik je namenjen za |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Izstop zraka |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
neprofesionalno hišno uporabo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Uporaba v komercialne ali |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
industrijske namene ni dovoljena. |
|
|
|
Vstop |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
• Postavite razvlažilnik na gladko in |
|
|
|
|
zraka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ravno podlago, ki je dovolj trdna, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 cm ali več |
||
|
20 cm ali več |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
da prenese težo razvlažilnika s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
polno posodo kondenzata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pustite minimalno 20 cm prostora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
na vseh straneh naprave, da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 cm ali več |
|
|
|
|
20 cm ali več |
|
|
|||||||
zagotovite ustrezno zračenje. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
• Postavite napravo v prostor kjer |
|
|
Koleščki (na 4 mestih) |
|||||||||||||||
temperatura ne bo nikoli nižja od °5 C |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
• Prosto gibljivi, |
|
|
|
|
|
|||||||||
(41 F). V nasprotnem primeru lahko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
• Ne uporabljajte s silo |
||||||||||||||
izmenjevalec toplote popolnoma |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
(premikanje na preprogi), |
|||||||||||
zamrzne, kar lahko zmanjša |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
• Ne premikajte ko je posoda |
||||||||||||||
učinkovitost delovanja. |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
kondenzata napolnjena z vodo |
|||||||||||
• Naprave ne postavljajte v bližino |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
(voda se lahko razlije). |
|||||||||||
sušilca oblačil, grelcev ali radiatorjev. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19
UPRAVLJANJE
•Uporabite razvlažilnik, da preprečite nastajanje plesni in zadrževanje vlage v prostorih, kjer imate spravljene knjige ali druge vredne stvari.
•Uporabite razvlažilnik v kletnih prostorih, da preprečite škodo, ki lahko nastane kot posledica vlage v prostoru.
•Razvlažilnik je namenjen za uporabo v zaprtih prostorih. V nasprotnem primeru ne bo dosegel pričakovanega učinka.
•Zaprite vsa okna, vrata in druge odprtine v prostor.
Uporaba naprave
•Ob prvi uporabi pustite napravo konstantno delovati 24 ur.
•Temperaturno območje delovanja naprave je med 5°C/41°F in 35°C/95°F.
•Če ste napravo izključili in bi jo radi takoj vključili nazaj, počakajte vsaj 3 minute, da se naprava postavi v pravilni režim delovanja.
•Ne priključujte razvlažilnika v vtičnico z več priključki (razdelilnik), kamor so priključene tudi druge električne naprave.
•Izberite primerno lokacijo in se prepričajte, da imate neoviran dostop do električne vtičnice.
•Priključite napravo v vtičnico, ki ima ustrezno ozemljitev.
•Poskrbite, da je posoda za kondenzat pravilno vstavljena, drugače naprava ne bo delovala.
OPOZORILO: Ko voda v posodi doseže določen nivo je potrebno biti previden z uporabo naprave, da se voda ne razlije.
Odstranjevanje vode
Izbirate lahko med dvema načinoma kako odstraniti kondenzat.
1. Uporaba posode
•Ko je naprava izključena in je posoda s kondenzatom polna, bo naprava zapiskala 8 krat in indikator za polno posodo bo svetil, na displeju pa bo izpisano P2.
•Ko je naprava vključena in je posoda s kondenzatom polna, se bo kompresor ustavil,
ventilator pa se bo ustavil po 30s, da osuši vodo na izmenjevalcu. Nato bo naprava zapiskala 8 krat in indikator za polno posodo bo svetil, na displeju pa bo izpisano P2.
•Počasi odstranite posodo s kondenzatom iz naprave (levo in desno so ročke) in bodite previdni, da vode ne polijete. Posode ne postavljajte na tla, ker je dno posode neravno, posoda se lahko prevrne in voda se lahko razlije.
• izpraznite posodo in ponovno vstavite posodo. Posoda mora biti dobro in pravilno nameščena, da naprava lahko deluje.
• Naprava se bo samodejno vključila, ko bo posoda pravilno vstavljena.
20
UPRAVLJANJE
OPOZORILA:
•Ko odstranite posodo, se ne dotikajte delov znotraj naprave, v nasprotnem primeru lahko poškodujete napravo.
•Posodo nežno vstavite nazaj v napravo. Vstavljanje s silo ali nepravilno vstavljanje lahko povzroči nedelovanje ali poškodbe naprave.
•Če opazite v napravi kaj vode, po tem ko odstranite posodo z vodo, le-to obrišite in napravo osušite.
2. Konstantno odvajanje
•Vodo lahko konstantno odvajate v odtok. Za to je potrebna namestitev cevi za odvod kondenzata (ni priložena).
•Odstranite pokrovček na odprtini za odvod kondenzata. Priključite cev
(ID=13,5mm) in jo speljete v odtok ali v primerno drenažo.
•Zagotovite, da je cev primerno pritrjena in da nima kakšnih lukenj.
•Usmerite cev proti odtoku in zagotovite, da cev ni prekinjena ali zamašena, da ne preprečite odtekanja vode.
Odstranite pokrovček
Pritrdite cev za odvod kondenzata
•Vstavite cev v odtok in zagotovite, da je konec cevi vodoraven ali obrnjen navzdol, da lahko voda nemoteno odteka. Nikoli je ne postavite obrnjene navzgor.
•Izberite željeno vlažnost v prostoru in hitrost ventilatorja.
OPOZORILO: Ko ne želite konstantnega odvajanja kondenzata odstranite cev za odvod kondenzata in zaprite odprtino za odvod kondenzata.
21
VZDRŽEVANJE
Vzdrževanje in čiščenje razvlažilnika
|
Pred čiščenjem izključite razvlažilnik in odklopite električni kabel. |
1. |
Čiščenje mreže in ohišja |
• |
Uporabite blago mešanico vode in detergenta. Ne uporabljajte belila ali |
|
agresivnih čistil. |
• |
Ne polivajte vode po napravi. To lahko povzroči električni udar, poškoduje |
|
napravo ali rjavenje naprave. |
• |
Mreži na vstopu in izstopu zraka se zelo hitro umažeta. Uporabite sesalnik za |
|
čiščenje. |
2. |
Čiščenje posode kondenzata |
Vsakih nekaj tednov je potrebno očistiti posodo kondenzata, da preprečimo nastajanje plesni in bakterij. Očistite jo z blago mešanico detergenta. Posodo dobro izperite.
OPOZORILO: Posode ne perite v pomivalnem stroju. Posodo pravilno vstavite nazaj v napravo.
3. Čiščenje zračnega filtra
Zračni filter je potrebno preveriti in očistiti vsaj vsakih 30 dni ali bolj pogosto, če je potrebno.
OPOZORILO: Ne perite filtra v pomivalnem ali pralnem stroju. Potrebno ga je očistiti ročno
Odstranitev:
Primite ročke na filtru in jih povlecite navzgor in odstranite filter kot je prikazano na sliki. Očistite filter s toplo mešanico vode in milnice. Filter izperite in ga pustite, da se posuši. Ne perite filtra v pomivalnem stroju.
Namestitev:
Vstavite filter od spodaj navzgor, kot je prikazano na sliki.
POZOR:
Ne uporabljajte naprave brez filtra, ker lahko v napravo pridejo nečistoče, ki lahko zamašijo izmenjevalnik in poslabšajo delovanje naprave.
4. Ko prenehate z uporabo naprave za dalj časa
•Ko napravo izključite, počakajte en dan in nato izpraznite posodo s kondenzatom.
•Očistite napravo, posodo za kondenzat in zračni filter.
•Pokrijte napravo s plastično vrečko.
•Shranite napravo v pokončnem položaju (kot med delovanjem) v suh in dobro zračen prostor.
22
NASVETI ZA ODPRAVO NAPAK
Preden pokličete na servis, poskusite odpraviti napako s pomočjo spodnje tabele.
Težava |
|
Kaj storiti |
Naprava se ne vključi |
• |
Preverite ali je naprava priključena na električno |
|
|
omrežje. |
|
• |
Preverite varovalko. |
|
• Nivo vlažnosti je dosežen ali pa je posoda |
|
|
|
kondenzata polna. |
|
• Posoda kondenzata ni pravilno vstavljena. |
|
Razvlažilnik slabo |
• |
Pustite napravo, da deluje dalj časa. |
odstranjuje vlago |
• |
Preverite, da naprave ne ovirajo pri delovanju |
|
|
oziroma ovirajo pretok zraka zavese, žaluzije, |
|
|
pohištvo … |
|
• Morda odstotek nastavljene željene vlažnosti v |
|
|
|
prostoru ni dovolj nizek. |
|
• Preverite ali so zaprta vsa vrata, okna in ostale |
|
|
|
odprtine v prostoru. |
|
• Sobna temperatura je prenizka, nižja od 5°C |
|
|
|
(41°F). |
|
• V prostoru je vir, ki povzroča veliko vlažnost. |
|
Naprava je glasna med |
• |
Zračni filter je zamašen. |
delovanjem |
• |
Naprava ni postavljena na ravno podlago. |
|
• Naprava ni postavljena vodoravno. |
|
Na izmenjevalcu je led |
• |
To je normalen pojav. Razvlažilnik ima funkcijo |
|
|
avtomatskega odtajevanja. |
Voda na tleh |
• |
Cev za odvod kondenzata je poškodovana ali pa ni |
|
|
dobro nameščena. |
|
• Cev za odvod kondenzata ni zaprta, kondenzat pa |
|
|
|
želite odvajati v posodo. |
ES, AS, P1 ali P2 se je |
• |
To so kode napak. Poglejte poglavje ''Upravljalni |
izpisalo na displeju |
|
panel razvlažilnika''. |
23
GB
D 16/20 M
Before operating this product, please read the instructions carefully and keep this manual for future reference.
DEHUMIDIFIER
INSTALLATION AND USER MANUAL
•Please read this manual before installing the product.
•If the power cord is damaged, replacement work shall be performed by authorized personnel only.
•Installation work must be performed in accordance with the national wiring Standards by authorized personnel only.
•Contact an authorized service technician for repair, maintenance or installation of this unit.
24
SOCIABLE REMARK
When using this dehumidifier in the European countries, the following information must be followed:
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities:
a)The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
b)When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge.
c)The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user.
d)As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.
25
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage.
The seriousness is classified by the following indications.
WARNING |
This symbol indicates the possibility of death or |
|
|
serious injury. |
|
CAUTION |
This symbol indicates the possibility of injury or |
|
damage to property. |
||
|
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Never do this!
Always do this!
WARNING
Do not exceed the |
Do not operate or stop |
Do not damage or use |
rating of the power |
the unit by switching |
an unspecified power |
socket or connection |
on or off the power. |
cord. |
device. |
|
|
Otherwise, it may cause |
It may cause electric |
It may cause electric |
electric shock or fire |
shock or fire due to heat |
shock or fire. |
due to excess heat |
generation. |
|
generation. |
|
|
Do not modify power |
Do not operate with |
Do not direct airflow |
cord |
wet hands or in damp |
at room occupants |
length or share the |
environment. |
only. |
outlet |
|
|
with other appliances |
|
|
It may cause electric |
It may cause electric |
This could damage your |
shock or fire due to heat |
shock. |
health. |
generation. |
|
|
Before cleaning, turn |
Do not allow water to |
Always install circuit |
off the power and |
run into electric parts. |
breaker and a |
unplug the unit |
|
dedicated power |
|
|
circuit. |
It may cause electric |
It may cause failure of |
No installation may |
shock or injury. |
machine or electric |
cause fire and electric |
|
shock. |
shock. |
Disconnect the power |
Do not drink water |
Do not open the unit |
if strange sounds, |
drained from the unit. |
during operation. |
|
26 |
|
smell, or smoke |
|
|
|
comes from it. |
|
|
|
It may cause fire and |
It is contaminated and |
It may cause electric |
|
electric shock. |
could make you sick. |
shock. |
|
Do not take the water |
Do not place unit |
Do not use the |
|
bucket out during |
close to heating |
machine near |
|
operation |
sources. |
|
flammable gas or |
|
|
|
combustibles, such as |
|
|
|
gasoline, benzene, |
|
|
|
thinner, etc. |
There is risk of electric |
Plastic parts may melt |
It may cause an |
|
shock. |
and fire and electric |
explosion or fire. |
|
|
shock. |
|
|
Ventilate room before operating |
Do not disassemble or modify |
||
dehumidifier if there is a gas |
unit. |
|
|
leakage from another appliance. |
|
|
|
It may cause explosion, fire and, |
It may cause failure and electric |
||
burns. |
|
shock. |
|
27
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
Do not use the unit in |
Do not put in places |
Place the unit on a |
small spaces. |
where water may |
level, sturdy section |
|
splash onto the unit. |
of the floor. |
Lack of ventilation can |
It may cause an electric |
If the unit falls over, it |
cause overheating and |
shock or fire. |
may cause water to spill |
fire. |
|
and damage |
|
|
belongings, or cause |
|
|
electrical shock or fire. |
Do not cover the |
Care should be taken |
Do not use in areas |
intake or exhaust |
when using the unit in |
where chemicals are |
openings with cloths |
a room with the |
handled. |
or towels. |
following persons: |
|
A lack of air flow can |
Infants, children, elderly |
This will cause the unit |
lead to overheating and |
people, and people not |
deterioration due to |
fire. |
sensitive to humidity. |
chemicals and solvents |
|
|
dissolved in the air. |
Never insert your |
Do not place heavy |
Do not climb up on or |
finger or other foreign |
object on the power |
sit on the unit. |
objects into grills or |
cord and take care so |
|
openings. Take |
that the cord is not |
|
special care to warn |
compressed. |
|
children of these |
|
|
dangers. |
|
|
It may cause electric |
There is danger of fire |
You may be injured if |
shock or failure of |
or electric shock. |
you fall or if the unit falls |
appliance. |
|
over. |
Always insert the |
If water enters the |
Do not place flower |
filters securely. Clean |
unit, turn the unit off |
vases or other water |
filter every two weeks. |
and disconnect the |
container on top of |
|
power, contact a |
the unit. |
|
qualified service |
|
|
technician. |
|
Operation without filters |
It may cause failure of |
Water may spill inside |
may cause failure. |
appliance or accident. |
the unit, causing |
|
|
insulation failure and |
|
|
electrical shock or fire. |
28
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. (be applicable for the European Countries).
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical ,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. (be applicable for other countries except the European Countries ).
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
•The appliance with electric heater shall have at l east 1 meter space to the combustible materials.
•Contact the authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
•Do not use the socket if it is loose or damaged.
•Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual.
•Contact the authorised installer for installation of this unit.
•If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and
|
unplug it from the |
main power supply immediately. Visually inspect the |
|
|
unit to ensure there is no damage. If you suspect the unit has been |
||
|
damaged, contact a technician or customer service for assistance. |
||
• |
In a thunderstorm, the power must be cut off to avoid damage to the |
||
|
machine due to lightning. |
|
|
• |
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any |
||
|
solid-state speed |
control device. |
|
• |
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, |
||
|
runners, or similar |
coverings. Do |
not route cord under furniture or |
|
appliances. Arrange cord away from |
traffic area and where it will not be |
|
|
tripped over. |
|
|
•Do not open the unit during operation.
•When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit.
•Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
Electrical Information
•The manufactures nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical and other technical data specific to this unit.
•Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards.
•Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker(the fuse or circuit breaker needed is determined by the maximum current of the unit. The maximum current is indicated on the nameplate located on unit), have a qualified electrician install the proper receptacle.
•Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
29