FŰRÉSZLÁNC ÉLEZŐ
Az originál használati utasítás fordítása
BRUSKA PILOVÝCH ŘETĚZŮ
Překlad originálního provozního návodu
KETTENSCHÄRFGERÄT
Originalbetriebsanleitung
URZĄDZENIE DO OSTRZENIA ŁAŃCUCHÓW
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
STROJ ZA OSTRENJE VERIG
Prevod originalnega navodila za uporabo
OSTRIČKA NA PÍLOVÉ REŤAZE
Preklad originá lneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page 4
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 17
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 32
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 47
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 61
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 75
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 89
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected
to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed. It
cannot be ruled out that residual quantities
of water or lubricants will remain on or in
the equipment/hose lines in isolated cases.
This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use
and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for
the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on,
hand over all documents to the third
party.
Intended use
The chain sharpener is suitable for sharpening the standard saw chain types.
The equipment is not designed for any other type of application (e.g. grinding with a
coolant liquid, grinding other work pieces
or materials such as asbestos, which are
hazardous to health).
The equipment is intended for use in the
eld of DIY. It is not designed for commer-
cial use.
The equipment is designed for use by
adults. Young people under the age of 16
4
GB
are permitted to use the equipment only
under supervision.
The manufacturer shall not be liable for
damages caused by use other than for the
intended purpose or by incorrect operation.
General description
The illustrations can be found
on the front and rear fold-out
pages.
Scope of delivery
Unpack the equipment and check that it is
complete. Dispose of the packaging material correctly.
- Chain sharpener with grinding disk
installed
- Handle
- Chain clamping unit and locking screw
- Adjusting screw and washer
- Two screws, nuts and washers for
mounting on the worktop
- Instruction Manual
Function description
Prior to rst starting the appliance, rmly
mount it on a worktop. It is driven by an
electric motor with protection against overheating and restart for added safety.
The rake angle is easily adjustable between -30° and +30° using a rotary
disk. The chain guide rail has a variably
adjustable stopper. To sharpen, swivel the
grinding head. The equipment is tted with
a protective screen in order to protect the
user.
For the function of the operating parts,
please refer to the descriptions below.
Safety class .....................................
Mechanical rating .......................... IP 20
Idle-running speed n
................5000 min
0
Disk speed ....................... max. 40 m/s*
Adjustment angle .............. 30° left / right
For saw chains
with link sizes ... 6,35 / 8,255 / 9,52 mm
(1/4“ / 0,325“ / 3/8“)
Dimensions grinding disk
external diameter ...................Ø 104 mm
diameter of bore ......................Ø 22 mm
thickness .................................3.2 mm
Weight (incl. accessories) .. approx. 2.6 kg
Sound pressure level
(L
) .....................83 dB(A); KpA=3 dB(A)
pA
Sound power level (L
measured ............ 96 dB(A); K
)
wA
wA
guaranteed ...........................99 dB(A)
Vibration (a
) ......... 3.05 m/s
n
2,
K=1.5 m/s
* The grinding disk must be able to withstand
a circulation speed of 40 m/s.
** Do not operate the equipment for longer
than 15 minutes without interruption; then
take a rest break of 5 minutes.
II
=3 dB(A)
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to compare one power tool to another.
The stated vibration emission value may
also be used for a preliminary exposure
assessment.
Warning:
-1
The vibration emission value may
differ during actual use of the
power tool from the stated value
depending on the manner in which
the power tool is used.
Safety precautions aimed at protecting the user should be based on
estimated exposure under actual
usage conditions (all parts of the
operating cycle are to be considered, including, for example, times
during which the power tool is
turned off and times when the tool
is turned on but is running idle).
Technical and optical changes may be
2
undertaken in the course of further development without notice. All dimensions,
references and information in this instruction manual are therefore not guaranteed.
Legal claims made on the basis of the
instruction manual can therefore not be
considered as valid.
6
GB
Safety Instructions
WARNING!
When using power tools, observe
the following basic safety measures
for the prevention of electric shocks
and the risk of injury and re.
Safety instructions/symbols
on the equipment
Warning!
Risk of injury from the rotating tool!
Keep hands away.
Risk of electric shock!
Disconnect from the mains before
carrying out maintenance and repair work.
Do not expose the unit to rain.
Read and observe the operating
instructions pertaining to the equipment.
Also observe the safety instructions
for your chainsaw and replacement
saw chain.
Risk of injury!
Wear ear, eye and hand protection!
Wear breathing protection.
Risk of cuts!
Wear cut-resistant gloves.
Never use faulty grinding disks.
Safety class II
Do not dispose of electrical equip-
ment in household waste.
Dimensions grinding disk
Symbols in the manual
Warning symbols with in-
formation on damage and
injury prevention.
Instruction symbols (the instruction is
explained at the place of the exclamation mark) with information on
preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
General safety instructions
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the appliance.
Safe operation:
• Keep work area clear.Cluttered areas and benches invite in-
juries.
• Consider work area environ-
ment.
- Do not expose tools to rain. Do not
use tools in damp or wet locations.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
- Keep work area well lit.
7
GB
- Do not use tools in the presence of
ammable liquids or gases.
Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
• Guard against electric shock.Avoid body contact with earthed or
• Keep other persons away.Do not let persons, especially children,
not involved in the work touch the tool
or the extension cord and keep them
away from the work area.
• Store idle tools. When not in use,
tools should be stored in a dry lockedup place, out of reach of children.
• Do not force the tool. It will do
the job better and safer at the rate for
which it was intended.
• Use the right tool.
- Do not force small tools to do the job
of a heavy duty tool.
- Do not use tools for purposes not
intended; for example do not use circular saws to cut tree limbs or logs.
Use of the power tool for operations dif-
ferent from those intended could result in
a hazardous situation.
• Dress properly.
- Do not wear loose clothing or jewellery, they can be caught in moving
parts.
- Anti-slip footwear is recommended
when working outdoors.
- Wear protective hair covering to contain long hair.
• Use protective equipment.
- Use safety glasses.
- Use face or dust mask if working operations create dust.
• Connect dust extraction equip-ment. If the tool is provided for the
connection of dust extraction and collecting equipment, ensure these are
connected and properly used.
• Do not abuse the cord. Never
yank the cord do disconnect it from the
socket. Keep the cord away from heat,
oil and sham edges.
• Secure work. Where possible use
clamps or a vice to hold the work. It is
safer than using your hand.
• Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
• Maintain tools with care.Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
- Keep cutting tools sharp and clean
for better and safer performance.
- Follow instruction for lubricating and
changing accessories.
- Inspect tool cords periodically and if
damaged have them repaired by an
authorized service facility.
- Inspect extension cords periodically
and replace if damaged.
- Keep handles dry, clean and free
from oil and grease.
• Disconnect tools. When not in use,
before servicing and when changing
accessories disconnect tools from the
power supply.
Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentaIly.
• Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool
before turning it on.
A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result
in personal injury.
• Avoid unintentional starting.
Ensure switch is in “off” position when
plugging in.
8
GB
• Use outdoor extension leads.
When the tool is used outdoors, use
only extension cords intended for outdoor use and so marked.
• Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are
tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of
inattention white operating power tools
may result in serious personal injury.
• Check damaged parts. This will
ensure that the safety of the power tool
is maintained.
- Before further use of tool, it should be
carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its
intended function.
- Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of
parts, mounting and any other conditions that may affect its operation.
- A guard or other part that is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service
centre unless otherwise indicated in
this instruction manual.
- Have defective switches replaced by
an authorized service centre.
- Do not use the tool if the switch does
not turn it on and off.
There is a risk of injury.
• Warning.The use of any accessory or attach-
ment other than one recommended in
this instruction manual may present a
risk of personal injury.
• Have your tool repaired by a
qualied person. This electric tool
complies with the relevant safety rules.
Repairs should only be carried out by
qualied persons using original spare
parts, otherwise this may result in con-
siderable danger to the user.
• If the supply cord of this power tool
is damaged, it must be replaced by
a specially prepared cord available
through the service organization.
Further Safety Instructions
• Connect the device only to a power
point with a residual current protective
device (RCD) with a measured residual
current of not more than 30 mA.
• Keep the mains cable and extension
cable away from the grinding disk and
saw chain. In the event that it is damaged or severed, immediately disconnect the plug from the socket.
Do not touch the cable before it has
been disconnected from the mains.
Risk of electric shock.
• Before use, carry out a visual inspection of the grinding disk. Do not
use grinding disks that are spalled,
cracked or otherwise damaged. Replace a worn grinding disk.
• Never operate the device without the
visual protection disk.
• Do not work with the device if you
are tired or after the consumption of
alcohol or tablets. Always take a break
from the work in good time.
• Do not use the device in an explosive
atmosphere or where sparks could
cause re, explosion etc. Failure to observe this will result in a risk of re or
explosion.
• Keep your hands away from the grinding disk and chain teeth when the
device is in use. Do not move the chain
by hand. This will cause a risk of injury.
• Never place your ngers between the
grinding disk and rotary disk or between the grinding disk and protection
9
GB
disk. This will cause a risk of crushing.
• The chain becomes hot during grind-
ing. Do not touch the machined location, as there is a risk of being burnt.
• Use only grinding disks recommended
by the manufacturer. Do not use saw
blades.
• Switch off the device and disconnect at
the plug
- to release a jammed insertion tool,
- if the connecting cable is damaged
or tangled,
- in the case of unusual noises.
Installation
Always use the M10x70 screws
from the package to mount the unit.
Make sure to leave enough
room for working and that
nobody else is put at risk.
Always use screws of suf-
cient length and thickness
to mount the device on the
work surface, in order to
prevent loss of control of the
device.
3. Drill two holes into the worktop
(22).
4. Using the enclosed screws (23),
washers and nuts (24), screw the
grinding plinth in place on the
worktop.
Assembling the grinder:
5. Screw the handle (4) into the
grinding head (2).
6. Remove the locking screw (10)
from the chain clamping unit (12).
7. Place the chain clamping unit (12)
on the grinding plinth (8) and x it
using the locking screw (10).
8. Snap the mains lead (17) into the
cable hook (16).
Screwing on the adjusting
screw:
9. Place the enclosed washer (25) on
the adjusting screw (6).
10. Screw the adjusting screw (6) onto
the securing nut (26) xed into the
grinding head (2).
Operation
Working with the equipment
Installing the appliance:
- Thickness of the table edge:
15 - 30 mm.
- Drill diameter: 10.5 mm.
- Size of screw: M10
1. Use the stop notches (9) to cor-
rectly place the appliance on the
worktop (22). Make sure that the
grinding plinth (8) protrudes beyond the edge of the table.
2. Use a pen to mark the drill holes
and remove the appliance.
10
Caution! Risk of injury!
- Use only grinding disks and accessories recommended by the manu-
facturer. The use of other insertion
tools and other accessories may
cause risk of injury.
- Never operate the device without
the visual protection disk.
- Do not use saw blades.
- Check the grinding disk before
use: check the distance between
the protective screen and the grinding disk.
- Do not use broken, cracked or oth-
GB
erwise damaged grinding disks.
- Switch on the equipment only
when it is safely installed on the
work surface.
Risk of injury!
Wear ear, eye and hand protection!
When working with the saw chain,
wear cut resistant gloves and an
apron if necessary, to avoid incision injuries.
Keep hands away from the grinding
disk and chain teeth when the equipment is in use. Do not move the chain
by hand. There is a risk of injury.
Switching on and off
Ensure that the mains voltage
matches the specications on the
rating plate.
Connect the equipment to the mains.
1. To switch on, press the “I” On switch
(green) and the device starts up (see
1a).
2. To switch off, press the “0” Off switch
(red) and the device switches off (see
1b).
The disk will continue to
run after the equipment is
switched off. There is a risk
of injury.
Protection against overheating and
restart:
The unit will not automatically restart following an automatic cutout due to overload.
To restart the grinder, press the “I” On switch
(green) and the device starts up (see
1a).
Test run:
Before starting work and after each
change of grinding disk, carry out a test
run of at least 30 seconds with no load.
Switch off the equipment immediately if the
disk runs lumpy, substantial vibrations occur, or abnormal noises are generated.
Sharpening the saw chain
When working with the saw chain,
keep clean the ventilation openings
(see “Maintenance and cleaning”).
In case of a blockage, switch off
the equipment and disconnect from
the mains. Only then should the
blockage be removed.
An incorrectly sharpened
saw chain may damage the
chain the increase the risk of
the saw jumping back.
Ensure that the chain is
aligned accurately.
Observe the correct rake angle and minimum dimensions
of the saw chain. Remove as
little material as possible.
Do not grind in
drive (a) or connecting (b) links,
otherwise the saw
chain may rupture.
In the event of non-observance, there is a risk of accidents when handling the
chainsaw.
Instructions for sharpening
• Clean the saw chain before you sharpen it. Use a brush or cloth to remove
oily wood chips or residual oil.
11
GB
• After sharpening, all cutting links must
be of equal length and width.
• The chain is worn and must be replaced with a new saw chain if only
approx. 4 mm of cutting tooth remain.
Inserting the saw chain:
1. To open the chain guide, turn the
clamping lever (13) anticlockwise. You
must rst return the clamping lever to
its home position several times.
The clamping lever unlocks by pulling
it outward, returning it to the home position and allowing it to snap back in.
2. Place the saw chain in the chain guide
(7). Ensure that the cutting edges face
the grinding disk (18).
3. Flap down the chain stop (15) and pull
the saw chain back until the cutting
tooth (27) to be sharpened contacts the
stop (see gure
Adjusting the sharpening angle:
4. Loosen the locking
screw (10) and use the
scale (11) on the rotary
disk of the chain clamping
unit (12) to set the correct
sharpening angle α.
Tighten the locking screw.
Adjust the sharpening angle ac-
cording to the manufacturer’s speci-
cations.
Adjusting the stop:
5. Turn off the motor and pull down the
grinding head (2) by the handle (4).
6. Turn the chain feed adjusting screw
(14a) to move the cutting tooth (27)
towards the grinding disk (18) until
they make contact (see gure
Tighten the adjusting nut (14b) to lock
the adjusting screw (14a).
).
).
7. Turn the clamping lever (13) clockwise
to tighten the chain links in the chain
guide (7) (see 1.).
8. Turn the adjusting screw (6a) to set the
depth stopper such that the grinding
disk (18) contacts the tooth root (see
gure
nut (6b) to set the grinding depth.
Sharpen:
9. Switch on the equipment (see “switching on and off “).
10. By putting gentle pressure on the han-
dle (4), move the grinding head (2)
upwards and sharpen the cutting tooth.
Do not allow the grinding disk (18)
to slow down to standstill. This is pre-
vented by reducing the pressing force
early enough.
11. Switch off the equipment to move the
chain onwards.
Loosen the clamping lever (13) and
tighten the next chain link to be sharpened in the chain guide (7) using
the adjusted chain stop (15) and the
clamping lever.
Check the depth limiter distance
(see image
The cutting links, which comprise a cutting
tooth (27) and a depth limiter lug (28), are
the sawing parts of the chain. The height
distance between these two is determined
by depth limiter distance A.
1. After every third sharpening process,
check depth limiter distance A against
the saw chain manufacturer’s specications.
). Tighten the adjusting
Start by sharpening the teeth on
one side of the chain. Then adjust
the rake angle and sharpen the
teeth on the other side.
):
12
GB
2. Use a at le to le down the height of
the depth limiter lug (28) and, after resetting, round off the depth limiter lug
a little. The original shape must remain
intact.
Maintenance and
cleaning
Disconnect the plug before adjust-
ment, maintenance or repair.
Have any work not described
in these instructions carried
out by a specialist workshop.
Use only original components.
Allow the equipment to cool
before carrying out any maintenance and cleaning work.
There is a risk of burns.
Before each use, check the equipment for
obvious defects such as loose, worn or damaged components and check that screws or
other parts are sitting correctly. In particular,
check the grinding disk (
damaged parts.
Cleaning
Do not use cleaning agents or sol-
vents. Chemical substances may
attack plastic parts of the equipment.
Never clean the equipment under
running water.
18). Replace
(
10) and remove the chain clamp-
ing unit and rotary disk (
better access.
We recommended removing the side
plates for cleaning.
12) for
Changing the grinding disk
Instructions for changing:
• Never operate the equipment without the protective screen (
• Ensure that the rotation speed
specied on the grinding disk
(
18) is equal to or greater
than the idle-running speed of the
equipment.
Ensure that the disk dimensions t
the equipment.
• Use only fault-free grinding disks
(ring test).
• If the locator hole in a grinding
disk is too small, do not subsequently redrill in order to increase
the size.
• Do not use separated reduction
bushes or adapters in order to
make a grinding disk t where the
hole is too large.
• Do not use saw blades.
• Reassemble the equipment fully
after changing the grinding disk.
Switch off the equipment and dis-
connect from the mains.
Allow the equipment to cool.
20).
• Clean the equipment thoroughly after
each use.
Clean the ventilation openings (
and the surface of the equipment with
a brush or cloth.
• Clean the guide rail (
• In case of heavy dirt, loosen the locking screw for the chain clamping unit
7) with a brush.
21)
1. Unscrew the grinding disk cover
(3).
2. Remove the grinding disk nut
(18b) by hand.
3. Take the grinding disk (18a) off
the adapter.
4. Place a new grinding disk on the
adapter and tighten the grinding
13
GB
disk nut by hand.
5. Put the grinding disk cover (3)
back on.
Do not tighten the grinding disk nut
too much because this may cause
the grinding disk and nut to break.
6. Test run: Before starting work and af-
ter each change of grinding disk, carry
out a test run of at least 30 seconds
with no load. Switch off the equipment
immediately if the disk runs lumpy, substantial vibrations occur or abnormal
noises are generated.
Storage
• Store the appliance in a dry place well
out of reach of children.
Grinding disks must be stored dry
and upright and are not to be
stacked.
Waste disposal and environmental protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Machines are not to be place with
Hand over the device at an utilization loca-
tion. The plastic and metal parts employed
can be separated out into pure materials
and recycling can be implemented. Ask
your Service Center about this. Defective
units returned to us will be disposed of for
free.
Replacement parts/accessories
domestic waste.
Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone
(see “Service-Center” page 16). Please have the order number mentioned below ready.
Position Position Description Order
Instruction Exploded number
manual drawing
3 Set 3 Grinding disk cover91102832
4 Set 4 Handle with screw 91102833
12 Set 1 Chain clamping unit and rotary disk 91102830
18a 33 Grinding disk 30211030
18b/18c Set 2 Grinding disk nut and hub 91102831
14
GB
Guarantee
Dear Customer, this equipment is provided
with a 3-year guarantee from the date of
purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the prod-
uct. These statutory rights are not restricted
by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs
within three years of the date of purchase
of this product, we will repair or replace –
at our choice – the product for you free of
charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be
presented within the three-year period with
a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee, you
will receive either the repaired product or a
new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced
in accordance with strict quality guidelines
and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g.
grinding disks, carbon brushes, stopper,
protective screen.) or to cover damage to
breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private and
not commercial use. The guarantee will be
invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and identication number (IAN 96816) ready as
proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rating plate.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the processing of your complaint.
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective
can be sent postage paid to the service
address communicated to you, with the
proof of purchase (receipt) and speci-
cation of what constitutes the defect
and when it occurred. In order to avoid
15
GB
acceptance problems and additional
costs, please be sure to use only the ad-
dress communicated to you. Ensure that
the consignment is not sent carriage
forward or by bulky goods, express or
other special freight. Please send the
equipment inc. all accessories supplied
at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you. We can handle
only equipment that has been sent with adequate packaging and postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu.
Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także
dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten
sposób zapewniona jest jego sprawność.
Nie da się wykluczyć tego, że w pojedynczych przypadkach w urządzeniu lub przy
nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć
pozostałości wody lub smaru. Nie jest to
brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem
do troski o urządzenie.
Instrukcja obsługi jest częścią skła-
dową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu należy się zapoznać ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować tylko
zgodnie z opisem i podanym prze-
znaczeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypad-
ku przekazania produktu osobom
trzecim należy dostarczyć nabywcy
kompletną dokumentację.
Przeznaczenie
Ostrzarka jest przeznaczona do ostrzenia
dostępnych w handlu typów łańcuchów do
pilarek. Urządzenie nie jest przeznaczone
do jakichkolwiek innych zastosowań (np.
ostrzenia z użyciem chłodziwa, szlifowania innych narzędzi lub szkodliwych dla
zdrowia materiałów, takich jak azbest).
Urządzenie jest przeznaczone do amator-
skich prac w gospodarstwie domowym.
Nie jest ono przeznaczone do stałego sto-
17
PL
sowania w celach zarobkowych.
Urządzenie może być używane tylko
przez osoby dorosłe. Osoby młodociane
powyżej 16 roku życia mogą używać
urządzenia tylko pod nadzorem.
Producent nie odpowiada za szkody wy-
wołane niezgodnym z przeznaczeniem
użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą
urządzenia.
Opis ogólny
Ilustracje znajdują się na
okładce przedniej i tylnej.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest
ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i
usuń materiały opakowania.
• Urządzenie do ostrzenia łańcuchów z
zamontowaną ściernicą
• Uchwyt
• Napinacz łańcucha ze śrubą ustalającą
• Śruba nastawcza + podkładka
• Dwie śruby z podkładkami do mocowania urządzenia do stołu
• Instrukcja obsługi
Opis działania
Przed uruchomieniem urządzenie należy zamontować na podstawie roboczej. Urządzenie posiada jako napęd silnik elektryczny
bezpiecznikiem termicznym i funkcję bloka-
dy ponownego rozruchu jako dodatkowymi
elementami bezpieczeństwa. Kąt ostrzenia
można wygodnie regulować w zakresie od
-30° do +30° przy pomocy tarczy obroto-
wej. Prowadnica łańcucha jest wyposażona
w ustawiany zderzak. Ostrzenie odbywa się
przez przechylanie głowicy szlierskiej. Do
ochrony użytkownika służy szyba ochronna.
Funkcje elementów urządzenia są podane
w poniższym opisie.
Do wszystkich dostępnych w
handlu łańcuchów do piły o rozmiarze
członów ........... 6,35 / 8,255 / 9,52 mm
Wymiaryściernica
średnica zewnętrzna ........... Ø 104 mm
średnica otworu ściernicy ....... Ø 22 mm
grubość .................................. 3,2 mm
Ciężar (z akcesoria) ......................2,6 kg
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
) ................... 83 dB(A); KpA=3 dB(A)
pA
Poziom mocy akustycznej (L
gwarantowany ...96 dB(A); K
zmierzony ............................. 99 dB(A)
Wibracje (a
* Ściernica musi wytrzymywać prędkość obro-
tową równą 40 m/s.
** Praca krótkotrwała: Nie używać urządzenia
bez przerwy dłużej niż 15 minut; po tym
czasie zrobić przerwę ok. 5 minut.
Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może
być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami. Podana wartość emisji drgań może
też służyć do szacunkowej oceny stopnia
ekspozycji użytkownika na drgania.
................ 5000 obr/min
0
(1/4“ / 0,325“ / 3/8“)
)
wA
=3 dB(A)
wA
)........ 3,05 m/s2; K=1,5 m/s
n
Ostrzeżenie: Wartość emisji
drgań może się różnić w czasie korzystania z urządzenia od podanej
wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i zastosowania środków ochrony użytkownika,
opartych na ocenie ekspozycji w rzeczy-
II
wistych warunkach używania urządzenia
(należy przy tym uwzględnić wszystkie
części cyklu roboczego, na przykład okresy czasu, w których urządzenie elektryczne jest wyłączone bądź jest włączone, ale
pracuje bez obciążenia).
Parametry akustyki i wibracji zostały określone zgodnie z normami wymienionymi w
Deklaracji Producenta.
Zmiany techniczne i optyczne mogą być
wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie
procesu dalszego rozwoju urządzenia.
Wszelkie wymiary, wskazówki i dane
podane w niniejszej instrukcji obsługi są w
związku z tym podawane w sposób niewiążący. Roszczenia zgłaszane na podstawie
treści instrukcji obsługi są nieważne.
2
Zasady bezpieczeństwa
UWAGA!
Przy użytkowaniu narzędzi elektrycznych należy przestrzegać podanych
poniżej podstawowych środków
bezpieczeństwa, zabezpieczających
przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem.
19
PL
Zasady bezpieczeństwa/
symbole na urządzeniu
Uwaga!
Niebezpieczeństwo zranienia przez
obracające się narzędzie! Trzymaj
ręce w bezpiecznej odległości.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy
urządzeniu wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka.
Nie wystawiaj urządzenia na
deszcz.
Przeczytaj instrukcję obsługi urzą-
dzenia i stosuj się do niej!
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dotyczących piły łańcuchowej i łańcucha.
Niebezpieczeństwo zranienia!
Noś osłonę oczu i uszu!
Noś ochronę dróg oddechowych.
Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Noś odporne na przecięcie rękawice.
Nie stosować uszkodzonych tarcz
szlierskich.
Klasa zabezpieczenia II
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi
Wymiaryściernica
Symbole w instrukcji obsługi
Symbol niebezpieczeństwa z
informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika
objaśnienie nakazu) z informacjami
na temat zapobiegania szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówka-
mi ułatwiającymi posługiwanie się
urządzeniem.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
• To urządzenie nie jest przeznaczone
do używania przez osoby (włącznie
z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach zycznych, zmysłowych lub
umysłowych lub osoby nieposiadające
odpowiedniej wiedzy i/lub odpowied-
niego doświadczenia, chyba że będą
one pracować pod nadzorem odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo osoby
lub otrzymają od niej wskazówki, jak
powinno być używane urządzenie.
• Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę urządzeniem.
Bezpieczna praca:
• Utrzymuj porządek w miejscu
pracy. Nieporządek w miejscu pracy
może spowodować wypadek.
• Zwracaj uwagą na wpływy otoczenia.
- Nie wystawiaj narzędzi elektrycznych
na deszcz. Nie używaj narzędzi elek-
trycznych w mokrym lub wilgotnym
otoczeniu.
Dostanie się wody do wnętrza narzę-
dzia elektrycznego zwiększa ryzyko
20
PL
porażenia prądem.
- Zapewnij dobre oświetlenie miejsca
pracy.
- Nie używaj narzędzi elektrycznych w
otoczeniu, w którym istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu.
Narzędzia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
• Zabezpiecz się przed porażeniem
prądem elektrycznym. Unikaj
kontaktu części ciała z uziemionymi
częściami (np. rurami, słupkami meta-
osobom, a w szczególności dzieciom,
dotykać narzędzia elektrycznego ani
kabla przedłużacza. Trzymaj te osoby
daleko od miejsca obszaru.
• Nieużywane narzędzia elektryczne przechowuj w bezpiecznym miejscu. Przechowuj nieużywa-
ne narzędzia elektryczne w suchym,
wysoko położonym lub zamkniętym i
niedostępnym dla dzieci miejscu.
• Nie przeciążaj narzędzia elektrycznego. Pracują one lepiej i bez-
pieczniej w podanym zakresie mocy.
• Używaj właściwego narzędzia
elektrycznego.
- Nie używaj maszyn o małej mocy do
wykonywania ciężkich prac.
- Nie używaj narzędzia elektrycznego
do celów niezgodnych z jego prze-
znaczeniem. Nie używaj na przykład
tarczówki ręcznej do odcinania gałę-
zi drzew czy bali drewnianych.
Używanie narzędzia elektrycznego do
celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
• Noś odpowiednie ubranie.
- Nie zakładaj obszernych ubrań ani
biżuterii, mogą one zostać pochwycone przez ruchome części urządzenia.
- Podczas pracy na dworze zalecane
jest przeciwpoślizgowe obuwie.
- Jeżeli masz długie włosy, załóż siatkę
na włosy.
• Używaj środków ochrony.
- Zakładaj okulary ochronne. Nienoszenie okularów ochronnych może
wywołać zranienie oczu przez iskry
lub cząstki pyłu ściernego.
- Przy pracach, w czasie których po-
wstaje pył, noś maskę przeciwpyłową.
• Podłącz wyciąg pyłu. Jeżeli wystę-
pują króćce przyrządów odsysających
lub wychwytujących pył, upewnij się, że
są one dobrze połączone i prawidłowo
używane.
• Nie używaj kabla do celów
niezgodnych z jego przeznaczeniem. Nie wyciągaj wtyczki z
gniazdka ciągnąc za kabel. Chroń
kabel przed gorącem, olejem i ostrymi
krawędziami.
• Zabezpieczaj obrabiany przed-
miot. Używaj uchwytów mocujących
albo imadła do mocowania obrabianych przedmiotów. W ten sposób
przedmioty będą trzymane pewniej niż
ręką.
• Unikaj anormalnej pozycji ciała.
Zapewnij sobie stabilną pozycję i za-
wsze zachowuj równowagę ciała.
Dzięki temu możliwe będzie zachowanie
lepszej kontroli nad narzędziem elektrycz-
nym w nieoczekiwanych sytuacjach.
• Starannie pielęgnuj narzędzia.
Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
- Dbaj o to, by narzędzia tnące były
zawsze ostre i czyste, aby móc lepiej
i bezpieczniej pracować.
- Przestrzegaj wskazówek dotyczących
21
PL
smarowania urządzenia i wymiany
narzędzi.
- Regularnie sprawdzaj kabel zasilający narzędzia elektrycznego; w razie
uszkodzenia zlecaj jego wymianę
wykwalikowanemu elektrykowi.
- Regularnie kontroluj przedłużacze i
wymieniaj je w razie stwierdzenia
uszkodzeń.
- Dbaj o to, by uchwyty były suche
oraz czyste i nie były zanieczyszczo-
ne olejem ani smarem.
• Wyjmij wtyczkę z gniazdka jeżeli
nie używasz narzędzia elektrycznego,
przed rozpoczęciem jego konserwacji i
pielęgnacji oraz przed wymianą narzędzi, takich jak nóż, wiertarka, frez.
Ten środek ostrożności uniemożliwi
przypadkowe uruchomienie narzędzia
elektrycznego.
• Nie zostawiaj w urządzeniu kluczy narzędziowych. Przed włącze-
niem urządzenia zawsze sprawdzaj,
czy zostały wyjęte klucze i przyrządy
służące do ustawiania.
Narzędzie lub klucz znajdujący się w
obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie.
• Wyklucz przypadkowe włączenie. Upewniaj się, że włącznik-wyłącz-
nik jest wyłączony podczas podłączania wtyczki do gniazdka prądowego.
• Używaj przedłużaczy dopuszczonych do użytku na dworze. Na
dworze używaj tylko dopuszczonych
do używania na dworze i odpowiednio
oznakowanych przedłużaczy.
• Zachowuj uwagę, uważaj na
to, co robisz i pracuj narzędziem
elektrycznym rozsądnie. Nie
używaj narzędzia elektrycznego,
jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków,
alkoholu albo leków. Chwila nie-
uwagi podczas używania narzędzia
elektrycznego może doprowadzić do
poważnych zranień.
• Sprawdzaj, czy narzędzie elektryczne nie wykazuje uszkodzeń.
Pozwoli to zachować bezpieczeństwo
użytkowania narzędzia elektrycznego.
- Przed użyciem narzędzia elektryczne-
go sprawdź, czy elementy ochronne
i lekko uszkodzone części działają
prawidłowo i zgodnie ze swoim prze-
znaczeniem.
- Sprawdź, czy ruchome części dzia-
łają, nie są zakleszczone i nie są
uszkodzone. Wszystkie części muszą
być prawidłowo zamontowane i
spełniać wszelkie warunki sprawnej i
bezpiecznej pracy.
- Uszkodzone zabezpieczenia i
części muszą być naprawiane lub
wymieniane na nowe zgodnie z ich
przeznaczeniem przez autoryzowane
warsztaty, o ile w instrukcji obsługi
nie podano inaczej.
- Uszkodzone włączniki-wyłączniki
muszą być wymieniane przez punkt
serwisowy.
- Nie używaj narzędzi elektrycznych,
których włącznika-wyłącznika nie
można włączać i wyłączać.
Istnieje niebezpieczeństwo doznania
obrażeń.
• Uwaga! Używanie innych niż podane
narzędzi i innych akcesoriów może grozić zranieniem.
• Urządzenie elektryczne może
być naprawiane wyłącznie przez
wykwalikowanego elektryka.
To urządzenie elektryczne spełnia obowiązujące przepisy bezpieczeństwa.
Naprawy może wykonywać tylko
autoryzowany warsztat przy użyciu oryginalnych części zamiennych, w przeciwnym razie może dojść do wypadku
22
PL
z udziałem użytkownika.
• Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia
jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasilający,
dostępny u producenta lub w jego ser-
wisie.
Dalsze zasady
bezpieczeństwa
• Przyłączaj urządzenie tylko do gniazdek wyposażonych w element ochronny
zabezpieczający przed prądem uszkodzeniowym (bezpiecznik Fi) o wartości
znamionowej nie większej od 30 mA.
• Trzymaj kabel sieciowy i kabel przedłużacza w bezpiecznej odległości
pracującego łańcucha tnącego. W
przypadku uszkodzenia lub przecięcia
kabla sieciowego natychmiast wyciągnij
wtyczkę z gniazdka.
Nie dotykaj przewodu przed odłą-
czeniem go od sieci elektrycznej. Nie-
bezpieczeństwo z powodu porażenia
prądem elektrycznym!
• Przed pierwszym użyciem urządzenia
poddaj ściernicę kontroli wzrokowej.
Nie używaj ściernic wykazujących
nadłamania, pęknięcia czy inne uszkodzenia. Uszkodzoną ściernicę należy
wymienić na nową.
• Nigdy nie używaj urządzenia bez szy-
by ochronnej.
• Nie pracuj z urządzeniem, jeżeli jesteś
zmęczony albo jeżeli piłeś alkohol czy
przyjmowałeś tabletki. Zawsze dostatecznie wcześnie rób przerwy na odpo-
czynek.
• Nie używaj urządzenia w atmosferze
potencjalnie wybuchowej ani w miej-
scach, gdzie iskry mogą spowodować
pożar, wybuch itd. Nieprzestrzeganie
tej wskazówki pociąga za sobą niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu.
• Gdy urządzenie pracuje, trzymaj ręce z
daleka od ściernicy i zębów łańcucha.
Nie przesuwaj łańcucha ręką. Niebezpieczeństwo zranienia.
• Nigdy nie wkładaj palców między
ściernicę i tarczę obrotową albo między
ściernicę i tarczę ochronną. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia.
• Podczas ostrzenia łańcuch ulega na-
grzaniu. Nie dotykaj ostrzonej strony,
niebezpieczeństwo oparzenia.
• Używaj tylko ściernic zalecanych przez
producenta. Nie używaj noży tarczo-
wych.
• Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę
kabla prądowego z gniazdka,
- przed odblokowaniem zablokowane-
go narzędzia,
- jeżeli kabel zasilający jest uszkodzo-
ny albo poplątany,
- jeżeli słyszysz nietypowe odgłosy.
Montaż
Mocuj urządzenie tylko dołączony-
mi śrubami (M10x70).
Zapewnij sobie dość miejsca
do pracy i uważaj, żeby nie
zagrażać innym osobom.
Aby zapewnić sobie ciągłą
kontrolę nad urządzeniem,
przykręcaj je zawsze dostatecznie długimi i grubymi
śrubami do stołu roboczego.
Ustawianie urządzenia:
- Grubość krawędzi stołu:
15 - 30 mm.
- Średnica wiertła: 10,5 mm
- Rozmiar śrub: M10
23
PL
1. Ustaw urządzenie na stole roboczym (22) wykorzystując karby
ustalające (9). Chwyt szlierski
(8) musi wystawać poza krawędź
stołu.
2. Zaznacz miejsca pod otwory
ołówkiem i zdejmij urządzenie.
3. Wywierć dwa otwory w stole
roboczym (22).
4. Przykręcić chwyt szlierski dołączonymi w komplecie śrubami
(23), z podkładkami i nakrętkami
(24) do powierzchni roboczej.
Montaż ostrzarki:
5. Przykręć uchwyt (4) do głowicy
szlierskiej (2).
7. Załóż napinacz łańcucha (12) na
głowicę (8) i przykręć ją śrubą
ustalającą (10).
8. Zamocuj kabel sieciowy (17) w
uchwycie kabla (16).
Montaż śruby nastawczej:
9. Założyć załączoną podkładkę
(25) na śrubę nastawczą (6).
10. Wkręcić śrubę nastawczą (6) do
zamontowanej na stałe w głowicy szlierskiej nakrętki mocującej
(26).
Obsługa
Praca z urządzeniem
Uwaga! Niebezpieczeństwo
zranienia!
- Używaj tylko ściernic i akcesoriów zalecanych przez producen-
ta. Używanie innych niż podane
narzędzi i innych akcesoriów
może grozić zranieniem.
- Nigdy nie używaj urządzenia
bez szyby ochronnej.
- Nie używaj noży tarczowych ani
brzeszczotów.
- Przed rozpoczęciem jakichkolwiek
czynności i prac przy urządzeniu
wyjmij wtyczkę z gniazdka siecio-
wego.
- Prze użyciem sprawdź ściernicę:
Sprawdź odległość między szybą
ochronną i ściernicą.
- Nie używaj połamanych, spęka-
nych czy inaczej uszkodzonych
ściernic.
- Urządzenie wolno włączyć dopiero
po jego pewny przymocowaniu do
podstawy roboczej.
Niebezpieczeństwo zranienia!
Noś osłonę oczu i uszu!
Podczas pracy z łańcuchem tnącym
noś odporne na przecięcie rękawi-
ce i w razie potrzeby fartuch, aby
uniknąć skaleczeń.
Gdy urządzenie pracuje, trzymaj
ręce z daleka od ściernicy i zębów
łańcucha. Nie przesuwaj łańcucha
ręką. Niebezpieczeństwo zranienia.
Włączanie i wyłączanie
Uważaj, żeby napięcie sieci elek-
trycznej było zgodne z tabliczką
znamionową znajdującą się na
urządzeniu.
Podłącz urządzenie do sieci elek-
trycznej.
24
PL
1. Aby włączyć, nacisnąć włącznik „I“
(zielony), urządzenie rozpocznie pracę
(patrz
2. Aby wyłączyć, nacisnąć wyłącznik „0“
(czerwony), urządzenie wyłączy się
(patrz
Bezpiecznik termiczny z blokadą
ponownego uruchomienia:
Po automatycznym wyłączeniu wskutek
przeciążenia urządzenie nie uruchamia
się samoczynnie na nowo.
Aby ponownie włączyć urządzenie, nacisnąć włącznik „I“ (zielony), urządzenie
rozpocznie pracę (patrz
Próba działania:
Przed pierwszym rozpoczęciem pracy i
po każdej wymianie ściernicy sprawdzaj
działanie urządzenia przez 30 sekund
bez obciążenia. Natychmiast wyłącz urządzenie, jeżeli ściernica pracuje nierówno,
występują silne wibracje albo słychać
anormalne odgłosy.
Ostrzenie łańcucha
1a).
1b).
Ściernica obraca się jeszcze
przez jakiś po wyłączeniu
urządzenia. Niebezpieczeń-
stwo zranienia.
1a).
tnącego
Jeżeli pracujesz w zapylonym oto-
czeniu, dbaj o czystość otworów
wentylacyjnych (zob. „Konserwacja
i oczyszczanie”).
W przypadku zablokowania wyłą-
czyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. Przed ponownym rozpoczęciem
pracy usunąć zablokowanie.
Nieprawidłowo naostrzony
łańcuch może spowodować
uszkodzenie i zwiększa niebezpieczeństwo odrzutu pilar-
ki!
Zwróć uwagę na prawidłową
regulację łańcucha.
Zachowaj prawidłowy kąt
ostrzenia i minimalne wymiary
łańcucha.
Usuwaj możliwie jak najmniej
materiału.
Nie szlifuj w ogni-
wa napędowe (a)
ani w ogniwa łączące (b), łańcuch tnący może
się zerwać.
Nieprzestrzeganie powyższych
wskazówek grozi wypadkiem
przy używaniu łańcucha.
Wskazówki dotyczące ostrze-
nia
• Przed naostrzeniem dokładnie wyczyść
łańcuch. Usuń zawierające olej resztki
drewna i inne pozostałości pędzelkiem
lub czyściwem.
• Po naostrzeniu wszystkie ogniwa tnące
muszą mieć jednakową długość i szerokość.
• Łańcuch jest zużyty i musi zostać wymieniony na nowy, gdy pozostający
wymiar zęba wynosi ok. 4 mm.
Zakładanie łańcucha tnącego:
1. Aby otworzyć prowadnicę łańcucha,
obracaj dźwignię (13) w kierunku prze-
ciwnym do kierunku ruchu wskazówek ze-
gara. W tym celu należy kilka razy przemieścić dźwignię w położenie wyjściowe.
Aby odblokować dźwignię mocującą,
należy ją pociągnąć do zewnętrz, a
25
PL
następnie puścić po powrocie w położenie wyjściowe, aby została zabloko-
wana w tej pozycji.
2. Włóż łańcuch tnący do prowadnicy
łańcucha (7). Ostrza muszą być skierowane w stronę ściernicy (18).
3. Opuść ogranicznik łańcucha (15) i
pociągnij łańcuch tnący do tyłu na tyle,
by przeznaczony do naostrzenia ząb
(27) dotknął ogranicznika (patrz rys.
).
Ustawianie kąta ostrzenia:
4. Poluzuj śrubę ustalającą
(10) i używając tarczy
obrotowej napinacza
(12) ustaw prawidłowy
kąt ostrzenia α na po-
działce (11).
Dokręć śrubę ustalającą.
Kąt ostrzenia ustawić zgodnie z
zaleceniami producenta.
Regulacja ogranicznika:
5. Przesuwaj głowicę szlierską (2) na dół
przy wyłączonym silniku, trzymając za
uchwyt (4).
6. Używając śruby nastawczej posuwu
łańcucha (14a) dosuwaj ząb (27) do
ściernicy (18), aż ząb dotknie ściernicy
(patrz rys.
nastawczą (14a) nakrętką (14b).
7. Ustal ogniwa łańcucha w prowadnicy
łańcucha (7), obracając dźwignię mocującą (13) w kierunku ruchu wskazówek zegara (patrz 1.).
8. Ustaw zderzak pionowy przy pomocy
śruby nastawczej (6a) tak, by ściernica
(18) dotknęła podstawy zęba (patrz
rys.
ostrzenia nakrętką (6b).
). Zabezpiecz śrubę
). Zabezpiecz głębokość
Ostrzenie:
9. Wyłącz urządzenie (patrz „Włączanie
i wyłączanie”).
Ściernica (18) nie może być hamowana do momentu całkowitego zatrzymania. Aby uniknąć tej sytuacji,
zmniejszaj dostatecznie wcześnie siłę
docisku.
11. Aby przesunąć łańcuch, wyłącz urządzenie.
Poluzuj dźwignię mocującą (13) i za-
mocuj następne przeznaczone do naostrzenia ogniwo łańcucha używając
wyregulowanego ogranicznika (15) i
dźwigni mocującej w prowadnicy łań-
cucha (7).
Najpierw naostrz zęby jednej
strony łańcucha. Teraz zmień kąt
ostrzenia i naostrz zęby drugiej
strony.
Kontrola odległości ogranicznika
głębokości (patrz rys.
Tnącymi częściami łańcucha są ogniwa
tnące, złożone z zęba tnącego (27) i
wypustu ograniczającego głębokość cięcia (28). Różnica wysokości między tymi
dwoma elementami określa odległość
ogranicznika głębokości A.
1. Po co trzecim ostrzeniu sprawdzaj od-
ległość ogranicznika głębokości A pod
kątem zgodności z danymi producenta
łańcucha tnącego.
2. Jeżeli ogranicznik głębokości jest (28)
za wysoki, spiłuj go pilnikiem, a następnie zaokrągl go lekko. Musi być
zachowany pierwotny kształt.
):
26
PL
Konserwacja i
oczyszczanie
Przed każdym ustawieniem, czynno-
ścią konserwacyjną i naprawą wyjmuj wtyczkę sieciową z gniazdka.
Prace, które nie zostały opi-
sane w tej instrukcji obsługi,
należy zlecać specjalistycz-
nemu serwisowi. Stosuj tyl-
ko oryginalne części. Przed
wszelkimi pracami konserwacyjnymi i oczyszczaniem
zaczekaj, aż urządzenie wystygnie. Niebezpieczeństwo
oparzenia!
Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy
urządzenie nie wykazuje widocznych
braków, takich jak np. luźne, zużyte lub
uszkodzone części, oraz czy śruby i inne
części urządzenia są dobrze dokręcone
względnie zamocowane. Dokładnie sprawdzaj w szczególności ściernicę (
Uszkodzone części wymieniaj na nowe.
Oczyszczanie
Nie stosuj żadnych ostrych środ-
ków czyszczących ani rozpusz-
czalników. Substancje chemiczne
mogą nieodwracalnie uszkodzić
wykonane z tworzywa sztucznego
części urządzenia. Nigdy nie myj
urządzenia pod bieżącą wodą.
• Po każdym użyciu dokładnie oczyść
urządzenie.
Oczyść szczeliny wentylacyjne (
i powierzchnię urządzenia miękką
szczotką, pędzlem lub szmatką.
• Prowadnicę (
7) czyścić szczotką.
18).
21)
• W przypadku silnego zanieczyszczenia
odkręcić śrubę nastawczą napinacza
łańcucha (
wraz z tarczą obrotową (
celu uzyskania lepszego dostępu.
Przed czyszczeniem zalecamy zdjęcie
bocznych osłon blaszanych.
10) i zdjąć napinacz
12) w
Wymiana ściernicy
Wskazówki dotyczące wy-
miany:
• Nigdy nie używaj urządzenia
bez szyby ochronnej (
• Upewnij się, że podana na ścier-
nicy (
jest równa albo większa od znamionowej prędkości obrotowej
urządzenia.
Upewnij się, że wymiary ścierni-
cy pasują do urządzenia.
• Stosuj tylko ściernice znajdujące
się w nienagannym stanie (próba
dźwięku).
• Jeżeli otwór osadowy ściernicy
jest za mały, nie poszerzaj go.
• Nie używaj oddzielnych tulejek
redukcyjnych ani adapterów, aby
dopasować ściernice z większym
otworem.
• Nie używaj noży tarczowych.
• Po wymianie ściernicy zmontuj
całe urządzenie.
Wyłącz urządzenie i wyjmij wtycz-
kę kabla prądowego z gniazdka.
Zaczekaj, aż urządzenie wystygnie.
1. Odkręć pokrywę ściernicy (3).
2. Odkręć nakrętkę ściernicy (18b)
ręką.
3. Zdejmij ściernicę (18a) z trzpie-
nia.
18) prędkość obrotowa
20).
27
PL
4. Włóż na trzpień nową ściernicę i
wkręć ręką nakrętkę ściernicy.
5. Przykręć pokrywę ściernicy (3).
Nakrętki ściernicy nie wolno przy-
kręcić za mocno, w przeciwnym
razie ściernica i nakrętka mogą
pęknąć.
6. Próba działania: Przed pierwszym
rozpoczęciem pracy i po każdej wymianie ściernicy sprawdzaj działanie
urządzenia przez 30 sekund bez obciążenia. Natychmiast wyłącz urządzenie, jeżeli ściernica pracuje nierówno,
występują silne wibracje albo słychać
anormalne odgłosy.
Przechowywanie
urządzenia
• Przechowuj urządzenie w suchym, za-
bezpieczonym przed pyłem i niedostęp-
nym dla dzieci miejscu.
Ściernice należy przechowywać w
stanie suchym i w pozycji stojącej,
nie można ich układać jedna na
drugiej.
Usuwanie i ochrona
środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochro-
nie środowiska naturalnego utylizacji.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi
Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu.
Użyte do produkcji urządzenia części
plastikowe i metalowe mogą zostać od
siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie
poddane utylizacji. Zwróć się po poradę
do naszego Centrum Serwisowego.
Utylizację przesłanych nam uszkodzonych
urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
28
PL
Części zamienne/Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na
www.grizzly-service.eu.
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym
(patrz strona 31 „Sercice-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogo-
we.
Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe
Instrukcja Rysunek samo-
obsługi rozwijający
3 Set 3 Pokrywa ściernicy91102832
4 Set 4 Uchwyt ze śrubą 91102833
12 Set 1 Napinacz łańcucha z tarczą obrotową91102830
18a 33 Ściernica30211030
18b/18c Set 2 Nakrętka i piasta tarczy szlierskiej 91102831
29
PL
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
na zakupione urządzenie otrzymują Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa w stosunku
do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są
ograniczone przez naszą przedstawioną
niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą
zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód
zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu
tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub fabryczna, produkt zostanie – wedle
naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony
lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że
w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem
zakupu (paragonem) z krótkim opisem,
gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją,
otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. (Wraz z naprawą
lub wymianą produktu okres gwarancji nie
biegnie na nowo.)
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi
normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysyłką.
Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fabrycznych. Gwarancja
nie rozciąga się na części produktu, które
podlegają normalnemu zużyciu i można
je uznać za części zużywalne (np. ściernice, szczotki węglowe, zderzak, szyba
ochronna), oraz na uszkodzenia części
delikatnych (np. przełączniki, akumulatory
lub elementy szklane).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został
uszkodzony, nie był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
wiąże się z przestrzeganiem wszystkich
wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
Należy bezwzględnie unikać zastosowań
i działań, których odradza się lub przed
którymi ostrzega się w instrukcji obsługi.
Produkt jest przeznaczony do użytku
prywatnego, a nie komercyjnego. W przy-
padku niewłaściwego i nieodpowiedniego
obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały
przeprowadzone przez nasz autoryzowa-
ny oddział, gwarancja wygasa.
Okres gwarancji i ustawowe rosz-
czenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub
naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie
zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po
rozpakowaniu. Naprawy przypadające
po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
30
Realizacja w przypadkach objętych
gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:
• W przypadku wszelkich zapytań prosi-
my o przygotowanie paragonu i nume-
ru identykacyjnu jako dowodu zakupu
(IAN 96816).
• Numer artykułu znajduje się na tablicz-
ce znamionowej.
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.