Florabest FSG 85 B1 User Manual [pl, cs, en, de]

IAN 96816
®
CHAIN SHARPENER FSG 85 B1
CHAIN SHARPENER
Translation of original operation manual
FŰRÉSZLÁNC ÉLEZŐ Az originál használati utasítás fordítása
BRUSKA PILOVÝCH ŘETĚZŮ
Překlad originálního provozního návodu
KETTENSCHÄRFGERÄT
Originalbetriebsanleitung
URZĄDZENIE DO OSTRZENIA ŁAŃCUCHÓW
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
STROJ ZA OSTRENJE VERIG
Prevod originalnega navodila za uporabo
OSTRIČKA NA PÍLOVÉ REŤAZE
Preklad originá lneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page 4 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 17 HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 32 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 47 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 61 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 75 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 89
17 16
15 14
13 12
11
21
20 19
18
1a
1b
2
1 3
4
5
6
7
8 9
10
23
22
24
12 6
25 4
2
26
17
8 9
16
8
10
GB
Content
Introduction .................................4
Intended use ................................ 4
General description ...................... 5
Scope of delivery ............................. 5
Function description..........................5
Summary ........................................ 5
Technical specications ................. 6
Safety Instructions........................7
Safety instructions/symbols on the
equipment ....................................... 7
Symbols in the manual ...................... 7
General safety instructions ................ 7
Further Safety Instructions .................. 9
Installation .................................10
Operation .................................. 10
Working with the equipment ............10
Switching on and off ...................... 11
Sharpening the saw chain ................ 11
Maintenance and cleaning .........13
Cleaning ....................................... 13
Changing the grinding disk ............. 13
Storage ......................................14
Waste disposal and
environmental protection ...........14
Replacement parts/accessories ... 14
Guarantee .................................15
Repair Service ............................ 16
Service-Center ............................ 16
Importer .................................... 16
Translation of the original
EC declaration of conformity ....105
Exploded Drawing ................... 109
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality and subjected
to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed. It cannot be ruled out that residual quantities of water or lubricants will remain on or in the equipment/hose lines in isolated cases. This is not a fault or defect and it repre­sents no cause for concern.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for
the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended use
The chain sharpener is suitable for sharp­ening the standard saw chain types. The equipment is not designed for any oth­er type of application (e.g. grinding with a coolant liquid, grinding other work pieces or materials such as asbestos, which are hazardous to health).
The equipment is intended for use in the eld of DIY. It is not designed for commer-
cial use.
The equipment is designed for use by adults. Young people under the age of 16
4
GB
are permitted to use the equipment only under supervision.
The manufacturer shall not be liable for
damages caused by use other than for the intended purpose or by incorrect opera­tion.
General description
The illustrations can be found
on the front and rear fold-out pages.
Scope of delivery
Unpack the equipment and check that it is complete. Dispose of the packaging mate­rial correctly.
- Chain sharpener with grinding disk installed
- Handle
- Chain clamping unit and locking screw
- Adjusting screw and washer
- Two screws, nuts and washers for
mounting on the worktop
- Instruction Manual
Function description
Prior to rst starting the appliance, rmly
mount it on a worktop. It is driven by an electric motor with protection against over­heating and restart for added safety.
The rake angle is easily adjustable be­tween -30° and +30° using a rotary disk. The chain guide rail has a variably adjustable stopper. To sharpen, swivel the grinding head. The equipment is tted with
a protective screen in order to protect the user. For the function of the operating parts, please refer to the descriptions below.
Summary
1 On / off switch 1a On switch 1b Off switch
2 Grinding head
3 Grinding disk cover
4 Handle 5 Fixing screws for grinding disk
cover
6 Adjusting screw and adjusting
nut for depth stopper 7 Guide rail 8 Grinding plinth 9 Stop notches
10 Locking screw for chain clamping
unit
11 Scale for rake angle (+30° to -30°) 12 Chain clamping unit and rotary
disk
13 Chain tensioning and clamping
lever
14 Chain feed adjusting screw and
adjusting nut
15 Stopper 16 Cable hook (not shown) 17 Mains cable 18 Grinding disk and grinding disk
nut (not shown)
19 LED-lamp (not shown) 20 Protective screen 21 Ventilation openings (not shown)
22 Worktop
23 2 screws (for mounting on the
worktop) 24 2 nuts (for mounting on the work-
top)
25 Washer (for adjusting screw)
26 Mounting nut (for adjusting screw)
27 Cutting tooth (chain saw)
28 Depth limiter lug (chain saw)
5
GB
Technical specications
Chain sharpener ....................... FSG 85 B1
Nominal input voltage ........ 230 V~, 50 Hz
Power consumption ............... max. 85 W
(S2: 15 min)**
Rated resting period ...........approx. 5 min
Safety class .....................................
Mechanical rating .......................... IP 20
Idle-running speed n
................5000 min
0
Disk speed ....................... max. 40 m/s*
Adjustment angle .............. 30° left / right
For saw chains with link sizes ... 6,35 / 8,255 / 9,52 mm
(1/4“ / 0,325“ / 3/8“)
Dimensions grinding disk
external diameter ...................Ø 104 mm
diameter of bore ......................Ø 22 mm
thickness .................................3.2 mm
Weight (incl. accessories) .. approx. 2.6 kg
Sound pressure level
(L
) .....................83 dB(A); KpA=3 dB(A)
pA
Sound power level (L
measured ............ 96 dB(A); K
)
wA
wA
guaranteed ...........................99 dB(A)
Vibration (a
) ......... 3.05 m/s
n
2,
K=1.5 m/s
* The grinding disk must be able to withstand
a circulation speed of 40 m/s.
** Do not operate the equipment for longer
than 15 minutes without interruption; then take a rest break of 5 minutes.
II
=3 dB(A)
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to com­pare one power tool to another.
The stated vibration emission value may
also be used for a preliminary exposure assessment.
Warning:
-1
The vibration emission value may
differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used. Safety precautions aimed at protect­ing the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be consid­ered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).
Technical and optical changes may be
2
undertaken in the course of further devel­opment without notice. All dimensions, references and information in this instruc­tion manual are therefore not guaranteed.
Legal claims made on the basis of the
instruction manual can therefore not be considered as valid.
6
GB
Safety Instructions
WARNING!
When using power tools, observe the following basic safety measures for the prevention of electric shocks
and the risk of injury and re.
Safety instructions/symbols on the equipment
Warning!
Risk of injury from the rotating tool!
Keep hands away.
Risk of electric shock!
Disconnect from the mains before
carrying out maintenance and re­pair work.
Do not expose the unit to rain.
Read and observe the operating
instructions pertaining to the equip­ment. Also observe the safety instructions for your chainsaw and replacement saw chain.
Risk of injury!
Wear ear, eye and hand protec­tion!
Wear breathing protection.
Risk of cuts!
Wear cut-resistant gloves.
Never use faulty grinding disks.
Safety class II
Do not dispose of electrical equip-
ment in household waste.
Dimensions grinding disk
Symbols in the manual
Warning symbols with in-
formation on damage and injury prevention.
Instruction symbols (the instruction is
explained at the place of the excla­mation mark) with information on preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
General safety instructions
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv­en supervision or instruction concern­ing use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the ap­pliance.
Safe operation:
Keep work area clear. Cluttered areas and benches invite in-
juries.
Consider work area environ-
ment.
- Do not expose tools to rain. Do not use tools in damp or wet locations. Water entering a power tool will in­crease the risk of electric shock.
- Keep work area well lit.
7
GB
- Do not use tools in the presence of
ammable liquids or gases. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Guard against electric shock. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. pipes, radia­tors, ranges, refrigerators).
Keep other persons away. Do not let persons, especially children,
not involved in the work touch the tool or the extension cord and keep them away from the work area.
Store idle tools. When not in use,
tools should be stored in a dry locked­up place, out of reach of children.
Do not force the tool. It will do
the job better and safer at the rate for which it was intended.
Use the right tool.
- Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool.
- Do not use tools for purposes not intended; for example do not use cir­cular saws to cut tree limbs or logs.
Use of the power tool for operations dif-
ferent from those intended could result in a hazardous situation.
Dress properly.
- Do not wear loose clothing or jewel­lery, they can be caught in moving parts.
- Anti-slip footwear is recommended when working outdoors.
- Wear protective hair covering to con­tain long hair.
Use protective equipment.
- Use safety glasses.
- Use face or dust mask if working op­erations create dust.
Connect dust extraction equip- ment. If the tool is provided for the connection of dust extraction and col­lecting equipment, ensure these are
connected and properly used.
Do not abuse the cord. Never
yank the cord do disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sham edges.
Secure work. Where possible use
clamps or a vice to hold the work. It is safer than using your hand.
Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Maintain tools with care. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
- Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance.
- Follow instruction for lubricating and changing accessories.
- Inspect tool cords periodically and if damaged have them repaired by an authorized service facility.
- Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
- Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Disconnect tools. When not in use,
before servicing and when changing accessories disconnect tools from the power supply.
Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool acci­dentaIly.
Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of check­ing to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on.
A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Avoid unintentional starting.
Ensure switch is in “off” position when
plugging in.
8
GB
Use outdoor extension leads.
When the tool is used outdoors, use only extension cords intended for out­door use and so marked.
Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are
tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention white operating power tools may result in serious personal injury.
Check damaged parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
- Before further use of tool, it should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.
- Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other condi­tions that may affect its operation.
- A guard or other part that is dam­aged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre unless otherwise indicated in this instruction manual.
- Have defective switches replaced by an authorized service centre.
- Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
There is a risk of injury.
Warning. The use of any accessory or attach-
ment other than one recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Have your tool repaired by a
qualied person. This electric tool
complies with the relevant safety rules. Repairs should only be carried out by
qualied persons using original spare
parts, otherwise this may result in con-
siderable danger to the user.
• If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the service organization.
Further Safety Instructions
• Connect the device only to a power point with a residual current protective device (RCD) with a measured residual
current of not more than 30 mA.
• Keep the mains cable and extension cable away from the grinding disk and saw chain. In the event that it is dam­aged or severed, immediately discon­nect the plug from the socket.
Do not touch the cable before it has
been disconnected from the mains. Risk of electric shock.
• Before use, carry out a visual inspec­tion of the grinding disk. Do not use grinding disks that are spalled, cracked or otherwise damaged. Re­place a worn grinding disk.
• Never operate the device without the visual protection disk.
• Do not work with the device if you are tired or after the consumption of alcohol or tablets. Always take a break from the work in good time.
• Do not use the device in an explosive atmosphere or where sparks could
cause re, explosion etc. Failure to ob­serve this will result in a risk of re or
explosion.
• Keep your hands away from the grind­ing disk and chain teeth when the device is in use. Do not move the chain by hand. This will cause a risk of in­jury.
• Never place your ngers between the
grinding disk and rotary disk or be­tween the grinding disk and protection
9
GB
disk. This will cause a risk of crushing.
• The chain becomes hot during grind-
ing. Do not touch the machined loca­tion, as there is a risk of being burnt.
• Use only grinding disks recommended by the manufacturer. Do not use saw blades.
• Switch off the device and disconnect at the plug
- to release a jammed insertion tool,
- if the connecting cable is damaged
or tangled,
- in the case of unusual noises.
Installation
Always use the M10x70 screws
from the package to mount the unit.
Make sure to leave enough
room for working and that nobody else is put at risk.
Always use screws of suf-
cient length and thickness
to mount the device on the work surface, in order to prevent loss of control of the device.
3. Drill two holes into the worktop
(22).
4. Using the enclosed screws (23),
washers and nuts (24), screw the grinding plinth in place on the worktop.
Assembling the grinder:
5. Screw the handle (4) into the grinding head (2).
6. Remove the locking screw (10) from the chain clamping unit (12).
7. Place the chain clamping unit (12) on the grinding plinth (8) and x it using the locking screw (10).
8. Snap the mains lead (17) into the cable hook (16).
Screwing on the adjusting
screw:
9. Place the enclosed washer (25) on
the adjusting screw (6).
10. Screw the adjusting screw (6) onto the securing nut (26) xed into the
grinding head (2).
Operation
Working with the equipment
Installing the appliance:
- Thickness of the table edge: 15 - 30 mm.
- Drill diameter: 10.5 mm.
- Size of screw: M10
1. Use the stop notches (9) to cor-
rectly place the appliance on the worktop (22). Make sure that the grinding plinth (8) protrudes be­yond the edge of the table.
2. Use a pen to mark the drill holes
and remove the appliance.
10
Caution! Risk of injury!
- Use only grinding disks and acces­sories recommended by the manu-
facturer. The use of other insertion
tools and other accessories may cause risk of injury.
- Never operate the device without
the visual protection disk.
- Do not use saw blades.
- Check the grinding disk before
use: check the distance between the protective screen and the grind­ing disk.
- Do not use broken, cracked or oth-
GB
erwise damaged grinding disks.
- Switch on the equipment only when it is safely installed on the work surface.
Risk of injury!
Wear ear, eye and hand protection!
When working with the saw chain,
wear cut resistant gloves and an apron if necessary, to avoid inci­sion injuries.
Keep hands away from the grinding
disk and chain teeth when the equip­ment is in use. Do not move the chain
by hand. There is a risk of injury.
Switching on and off
Ensure that the mains voltage
matches the specications on the
rating plate.
Connect the equipment to the mains.
1. To switch on, press the “I” On switch
(green) and the device starts up (see
1a).
2. To switch off, press the “0” Off switch
(red) and the device switches off (see
1b).
The disk will continue to
run after the equipment is switched off. There is a risk of injury.
Protection against overheating and restart:
The unit will not automatically restart follow­ing an automatic cutout due to overload.
To restart the grinder, press the “I” On switch
(green) and the device starts up (see
1a).
Test run:
Before starting work and after each change of grinding disk, carry out a test
run of at least 30 seconds with no load.
Switch off the equipment immediately if the disk runs lumpy, substantial vibrations oc­cur, or abnormal noises are generated.
Sharpening the saw chain
When working with the saw chain,
keep clean the ventilation openings
(see “Maintenance and cleaning”).
In case of a blockage, switch off
the equipment and disconnect from
the mains. Only then should the
blockage be removed.
An incorrectly sharpened
saw chain may damage the chain the increase the risk of the saw jumping back. Ensure that the chain is aligned accurately. Observe the correct rake an­gle and minimum dimensions of the saw chain. Remove as little material as possible. Do not grind in drive (a) or con­necting (b) links, otherwise the saw chain may rupture. In the event of non-obser­vance, there is a risk of acci­dents when handling the chainsaw.
Instructions for sharpening
• Clean the saw chain before you sharp­en it. Use a brush or cloth to remove oily wood chips or residual oil.
11
GB
• After sharpening, all cutting links must be of equal length and width.
• The chain is worn and must be re­placed with a new saw chain if only approx. 4 mm of cutting tooth remain.
Inserting the saw chain:
1. To open the chain guide, turn the clamping lever (13) anticlockwise. You must rst return the clamping lever to
its home position several times.
The clamping lever unlocks by pulling
it outward, returning it to the home po­sition and allowing it to snap back in.
2. Place the saw chain in the chain guide
(7). Ensure that the cutting edges face the grinding disk (18).
3. Flap down the chain stop (15) and pull
the saw chain back until the cutting tooth (27) to be sharpened contacts the
stop (see gure
Adjusting the sharpening angle:
4. Loosen the locking screw (10) and use the scale (11) on the rotary
disk of the chain clamping
unit (12) to set the correct
sharpening angle α.
Tighten the locking screw.
Adjust the sharpening angle ac-
cording to the manufacturer’s speci-
cations.
Adjusting the stop:
5. Turn off the motor and pull down the
grinding head (2) by the handle (4).
6. Turn the chain feed adjusting screw (14a) to move the cutting tooth (27) towards the grinding disk (18) until they make contact (see gure Tighten the adjusting nut (14b) to lock the adjusting screw (14a).
).
).
7. Turn the clamping lever (13) clockwise
to tighten the chain links in the chain
guide (7) (see 1.).
8. Turn the adjusting screw (6a) to set the
depth stopper such that the grinding
disk (18) contacts the tooth root (see gure nut (6b) to set the grinding depth.
Sharpen:
9. Switch on the equipment (see “switch­ing on and off “).
10. By putting gentle pressure on the han-
dle (4), move the grinding head (2) upwards and sharpen the cutting tooth.
Do not allow the grinding disk (18) to slow down to standstill. This is pre-
vented by reducing the pressing force early enough.
11. Switch off the equipment to move the
chain onwards.
Loosen the clamping lever (13) and
tighten the next chain link to be sharp­ened in the chain guide (7) using
the adjusted chain stop (15) and the
clamping lever.
Check the depth limiter distance (see image
The cutting links, which comprise a cutting
tooth (27) and a depth limiter lug (28), are
the sawing parts of the chain. The height
distance between these two is determined by depth limiter distance A.
1. After every third sharpening process,
check depth limiter distance A against the saw chain manufacturer’s specica­tions.
). Tighten the adjusting
Start by sharpening the teeth on
one side of the chain. Then adjust
the rake angle and sharpen the teeth on the other side.
):
12
GB
2. Use a at le to le down the height of
the depth limiter lug (28) and, after re­setting, round off the depth limiter lug
a little. The original shape must remain
intact.
Maintenance and cleaning
Disconnect the plug before adjust-
ment, maintenance or repair.
Have any work not described
in these instructions carried out by a specialist workshop. Use only original components. Allow the equipment to cool before carrying out any main­tenance and cleaning work. There is a risk of burns.
Before each use, check the equipment for obvious defects such as loose, worn or dam­aged components and check that screws or other parts are sitting correctly. In particular, check the grinding disk ( damaged parts.
Cleaning
Do not use cleaning agents or sol-
vents. Chemical substances may attack plastic parts of the equipment. Never clean the equipment under running water.
18). Replace
(
10) and remove the chain clamp-
ing unit and rotary disk ( better access. We recommended removing the side plates for cleaning.
12) for
Changing the grinding disk
Instructions for changing:
• Never operate the equipment with­out the protective screen (
• Ensure that the rotation speed specied on the grinding disk
(
18) is equal to or greater
than the idle-running speed of the equipment.
Ensure that the disk dimensions t
the equipment.
• Use only fault-free grinding disks (ring test).
• If the locator hole in a grinding disk is too small, do not subse­quently redrill in order to increase the size.
• Do not use separated reduction bushes or adapters in order to
make a grinding disk t where the
hole is too large.
• Do not use saw blades.
• Reassemble the equipment fully after changing the grinding disk.
Switch off the equipment and dis-
connect from the mains. Allow the equipment to cool.
20).
• Clean the equipment thoroughly after each use. Clean the ventilation openings ( and the surface of the equipment with a brush or cloth.
• Clean the guide rail (
• In case of heavy dirt, loosen the lock­ing screw for the chain clamping unit
7) with a brush.
21)
1. Unscrew the grinding disk cover (3).
2. Remove the grinding disk nut
(18b) by hand.
3. Take the grinding disk (18a) off
the adapter.
4. Place a new grinding disk on the adapter and tighten the grinding
13
GB
disk nut by hand.
5. Put the grinding disk cover (3)
back on.
Do not tighten the grinding disk nut
too much because this may cause the grinding disk and nut to break.
6. Test run: Before starting work and af-
ter each change of grinding disk, carry
out a test run of at least 30 seconds
with no load. Switch off the equipment immediately if the disk runs lumpy, sub­stantial vibrations occur or abnormal noises are generated.
Storage
• Store the appliance in a dry place well out of reach of children.
Grinding disks must be stored dry
and upright and are not to be stacked.
Waste disposal and en­vironmental protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Machines are not to be place with
Hand over the device at an utilization loca-
tion. The plastic and metal parts employed
can be separated out into pure materials and recycling can be implemented. Ask your Service Center about this. Defective units returned to us will be disposed of for free.
Replacement parts/accessories
domestic waste.
Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone
(see “Service-Center” page 16). Please have the order number mentioned below ready.
Position Position Description Order Instruction Exploded number manual drawing
3 Set 3 Grinding disk cover 91102832 4 Set 4 Handle with screw 91102833 12 Set 1 Chain clamping unit and rotary disk 91102830 18a 33 Grinding disk 30211030 18b/18c Set 2 Grinding disk nut and hub 91102831
14
GB
Guarantee
Dear Customer, this equipment is provided
with a 3-year guarantee from the date of
purchase. In case of defects, you have stat­utory rights against the seller of the prod-
uct. These statutory rights are not restricted
by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defec­tive equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what consti­tutes the defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period be­gins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af­ter unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced
in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there­fore be considered as wearing parts (e.g. grinding disks, carbon brushes, stopper, protective screen.) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches, batteries, or parts made of glass). This guarantee shall be invalid if the prod­uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be
invalidated in case of misuse or improper han­dling, use of force, or interventions not under­taken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and identica­tion number (IAN 96816) ready as
proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rat­ing plate.
• Should functional errors or other de­fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then receive further information on the pro­cessing of your complaint.
• After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci-
cation of what constitutes the defect
and when it occurred. In order to avoid
15
GB
acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the ad-
dress communicated to you. Ensure that
the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure ad­equate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our ser­vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with ad­equate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 96816
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Germany www.grizzly-service.eu
16
PL
Spis tresci
Wstęp ........................................ 17
Przeznaczenie ............................ 17
Opis ogólny ............................... 18
Zawartość opakowania ................... 18
Opis działania ............................... 18
Przegląd ........................................ 18
Dane techniczne ......................... 19
Zasady bezpieczeństwa ............. 19
Zasady bezpieczeństwa/symbole na
urządzeniu ..................................... 20
Symbole w instrukcji obsługi ............. 20
Ogólne zasady bezpieczeństwa ....... 20
Dalsze zasady bezpieczeństwa ........ 23
Montaż ...................................... 23
Obsługa.....................................24
Praca z urządzeniem .......................24
Włączanie i wyłączanie .................. 24
Ostrzenie łańcucha tnącego ............. 25
Konserwacja i oczyszczanie .......27
Oczyszczanie ................................ 27
Wymiana ściernicy ......................... 27
Przechowywanie urządzenia .....28
Usuwanie i ochrona środowiska ..28
Części zamienne/Akcesoria ........ 29
Gwarancja .................................30
Serwis naprawczy .....................31
Service-Center ............................ 31
Importer .................................... 31
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE.............105
Rysunek samorozwijający .......109
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto­ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trak­cie produkcji pod kątem jakości, a także
dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten
sposób zapewniona jest jego sprawność. Nie da się wykluczyć tego, że w pojedyn­czych przypadkach w urządzeniu lub przy nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć pozostałości wody lub smaru. Nie jest to
brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem
do troski o urządzenie.
Instrukcja obsługi jest częścią skła-
dową produktu. Zawiera ona waż­ne wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczą­cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko
zgodnie z opisem i podanym prze-
znaczeniem. Instrukcję należy prze­chowywać starannie, a w przypad-
ku przekazania produktu osobom
trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.
Przeznaczenie
Ostrzarka jest przeznaczona do ostrzenia dostępnych w handlu typów łańcuchów do pilarek. Urządzenie nie jest przeznaczone do jakichkolwiek innych zastosowań (np. ostrzenia z użyciem chłodziwa, szlifowa­nia innych narzędzi lub szkodliwych dla zdrowia materiałów, takich jak azbest). Urządzenie jest przeznaczone do amator-
skich prac w gospodarstwie domowym. Nie jest ono przeznaczone do stałego sto-
17
PL
sowania w celach zarobkowych.
Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Osoby młodociane powyżej 16 roku życia mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem.
Producent nie odpowiada za szkody wy-
wołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
Opis ogólny
Ilustracje znajdują się na
okładce przedniej i tylnej.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania.
Urządzenie do ostrzenia łańcuchów z
zamontowaną ściernicą
• Uchwyt
• Napinacz łańcucha ze śrubą ustalającą
• Śruba nastawcza + podkładka
• Dwie śruby z podkładkami do mocowa­nia urządzenia do stołu
• Instrukcja obsługi
Opis działania
Przed uruchomieniem urządzenie należy za­montować na podstawie roboczej. Urządze­nie posiada jako napęd silnik elektryczny bezpiecznikiem termicznym i funkcję bloka-
dy ponownego rozruchu jako dodatkowymi
elementami bezpieczeństwa. Kąt ostrzenia można wygodnie regulować w zakresie od
-30° do +30° przy pomocy tarczy obroto-
wej. Prowadnica łańcucha jest wyposażona w ustawiany zderzak. Ostrzenie odbywa się przez przechylanie głowicy szlierskiej. Do ochrony użytkownika służy szyba ochronna. Funkcje elementów urządzenia są podane w poniższym opisie.
Przegląd
1 Włącznik-wyłącznik 1a Włącznik 1b Wyłącznik 2 Głowica szlierska 3 Pokrywa ściernicy
4 Uchwyt
5 Śruby mocujące pokrywy ściernicy 6 Śruba nastawcza i nakrętka na-
stawcza ogranicznika głębokości
7 Prowadnica
8 Chwyt szlierski 9 Karby ustalające 10 Śruba ustalająca napinacza łań-
cucha
11 Podziałka kąta ostrzenia (+30°
do -30°)
12 Napinacz łańcucha z tarczą ob-
rotową 13 Dźwignia mocująca łańcuch 14 Śruba nastawcza i nakrętka na-
stawcza układu posuwu łańcucha 15 Zderzak 16 Uchwyt kabla (niewidoczny na
rysunku)
17 Kabel sieciowy 18 Ściernica z nakrętką (niewidocz-
ne na rysunku)
19 Śruby mocujące szyby ochronnej 20 Szyba ochronna 21 Otwory wentylacyjne (niewidocz-
ne na rysunku)
22 powierzchnia robocza
23 2 śruby (do mocowania do stołu) 24 2 nakrętki (do mocowania do
stołu)
25 Podkładka (do śruby nastawczej)
26 nakrętka mocująca (do śruby na-
stawczej)
27 ząb tnący (łańcuch tnący)
28 ogranicznik głębokości (łańcuch
tnący)
18
PL
Dane techniczne
Urządzenie do ostrzenia
łańcuchów ............................... FSG 85 B1
Znamionowe napięcie
wejścia ........................... 230 V~, 50 Hz
Pobór mocy ... maks. 85 W (S2: 15 min)**
Podstawowy czas spoczynku ......ok. 5 min
Klasa zabezpieczenia .......................
Typ zabezpieczenia ........................IP 20
Prędkość obrotowa
znamionowa n
Prędkość ściernicy ............ maks. 40 m/s*
Kąt ustawienia ........... 30° z lewej/prawej
Do wszystkich dostępnych w handlu łańcuchów do piły o rozmiarze
członów ........... 6,35 / 8,255 / 9,52 mm
Wymiary ściernica
średnica zewnętrzna ........... Ø 104 mm
średnica otworu ściernicy ....... Ø 22 mm
grubość .................................. 3,2 mm
Ciężar (z akcesoria) ......................2,6 kg
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
) ................... 83 dB(A); KpA=3 dB(A)
pA
Poziom mocy akustycznej (L
gwarantowany ...96 dB(A); K
zmierzony ............................. 99 dB(A)
Wibracje (a
* Ściernica musi wytrzymywać prędkość obro-
tową równą 40 m/s.
** Praca krótkotrwała: Nie używać urządzenia
bez przerwy dłużej niż 15 minut; po tym czasie zrobić przerwę ok. 5 minut.
Podana wartość emisji drgań została zmie­rzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urzą­dzenia elektrycznego z innymi urządze­niami. Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania.
................ 5000 obr/min
0
(1/4“ / 0,325“ / 3/8“)
)
wA
=3 dB(A)
wA
)........ 3,05 m/s2; K=1,5 m/s
n
Ostrzeżenie: Wartość emisji
drgań może się różnić w czasie ko­rzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposo­bu używania urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i zasto­sowania środków ochrony użytkownika,
opartych na ocenie ekspozycji w rzeczy-
II
wistych warunkach używania urządzenia (należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu roboczego, na przykład okre­sy czasu, w których urządzenie elektrycz­ne jest wyłączone bądź jest włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Parametry akustyki i wibracji zostały okre­ślone zgodnie z normami wymienionymi w
Deklaracji Producenta.
Zmiany techniczne i optyczne mogą być
wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie
procesu dalszego rozwoju urządzenia.
Wszelkie wymiary, wskazówki i dane
podane w niniejszej instrukcji obsługi są w związku z tym podawane w sposób niewią­żący. Roszczenia zgłaszane na podstawie treści instrukcji obsługi są nieważne.
2
Zasady bezpieczeństwa
UWAGA!
Przy użytkowaniu narzędzi elektrycz­nych należy przestrzegać podanych poniżej podstawowych środków bezpieczeństwa, zabezpieczających przed porażeniem prądem elektrycz­nym, zranieniem i pożarem.
19
PL
Zasady bezpieczeństwa/ symbole na urządzeniu
Uwaga!
Niebezpieczeństwo zranienia przez
obracające się narzędzie! Trzymaj ręce w bezpiecznej odległości.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym! Przed roz­poczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę siecio­wą z gniazdka.
Nie wystawiaj urządzenia na
deszcz.
Przeczytaj instrukcję obsługi urzą-
dzenia i stosuj się do niej! Przestrzegać wskazówek bezpie­czeństwa dotyczących piły łańcu­chowej i łańcucha.
Niebezpieczeństwo zranienia!
Noś osłonę oczu i uszu!
Noś ochronę dróg oddechowych.
Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Noś odporne na przecięcie rękawice.
Nie stosować uszkodzonych tarcz
szlierskich.
Klasa zabezpieczenia II
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi
Wymiary ściernica
Symbole w instrukcji obsługi
Symbol niebezpieczeństwa z
informacjami na temat ochro­ny osób i zapobiegania szko­dom materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika
objaśnienie nakazu) z informacjami
na temat zapobiegania szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówka-
mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
• To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolno­ściach zycznych, zmysłowych lub umysłowych lub osoby nieposiadające
odpowiedniej wiedzy i/lub odpowied-
niego doświadczenia, chyba że będą one pracować pod nadzorem odpowie­dzialnej za ich bezpieczeństwo osoby lub otrzymają od niej wskazówki, jak powinno być używane urządzenie.
• Dzieci należy nadzorować, aby wyklu­czyć zabawę urządzeniem.
Bezpieczna praca:
• Utrzymuj porządek w miejscu
pracy. Nieporządek w miejscu pracy może spowodować wypadek.
• Zwracaj uwagą na wpływy oto­czenia.
- Nie wystawiaj narzędzi elektrycznych
na deszcz. Nie używaj narzędzi elek-
trycznych w mokrym lub wilgotnym otoczeniu.
Dostanie się wody do wnętrza narzę-
dzia elektrycznego zwiększa ryzyko
20
PL
porażenia prądem.
- Zapewnij dobre oświetlenie miejsca
pracy.
- Nie używaj narzędzi elektrycznych w
otoczeniu, w którym istnieje niebez­pieczeństwo pożaru lub wybuchu.
Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
• Zabezpiecz się przed porażeniem prądem elektrycznym. Unikaj
kontaktu części ciała z uziemionymi częściami (np. rurami, słupkami meta-
lowymi, kaloryferami, kuchenkami elek­trycznymi, lodówkami).
• Trzymaj inne osoby z dala od
urządzenia. Nie pozwalaj innym
osobom, a w szczególności dzieciom, dotykać narzędzia elektrycznego ani kabla przedłużacza. Trzymaj te osoby
daleko od miejsca obszaru.
• Nieużywane narzędzia elek­tryczne przechowuj w bezpiecz­nym miejscu. Przechowuj nieużywa-
ne narzędzia elektryczne w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
• Nie przeciążaj narzędzia elek­trycznego. Pracują one lepiej i bez-
pieczniej w podanym zakresie mocy.
• Używaj właściwego narzędzia
elektrycznego.
- Nie używaj maszyn o małej mocy do
wykonywania ciężkich prac.
- Nie używaj narzędzia elektrycznego
do celów niezgodnych z jego prze-
znaczeniem. Nie używaj na przykład tarczówki ręcznej do odcinania gałę-
zi drzew czy bali drewnianych.
Używanie narzędzia elektrycznego do
celów niezgodnych z ich przeznacze­niem może prowadzić do niebezpiecz­nych sytuacji.
• Noś odpowiednie ubranie.
- Nie zakładaj obszernych ubrań ani
biżuterii, mogą one zostać pochwyco­ne przez ruchome części urządzenia.
- Podczas pracy na dworze zalecane
jest przeciwpoślizgowe obuwie.
- Jeżeli masz długie włosy, załóż siatkę na włosy.
• Używaj środków ochrony.
- Zakładaj okulary ochronne. Nieno­szenie okularów ochronnych może wywołać zranienie oczu przez iskry lub cząstki pyłu ściernego.
- Przy pracach, w czasie których po-
wstaje pył, noś maskę przeciwpyło­wą.
• Podłącz wyciąg pyłu. Jeżeli wystę-
pują króćce przyrządów odsysających lub wychwytujących pył, upewnij się, że są one dobrze połączone i prawidłowo używane.
• Nie używaj kabla do celów
niezgodnych z jego przezna­czeniem. Nie wyciągaj wtyczki z
gniazdka ciągnąc za kabel. Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.
• Zabezpieczaj obrabiany przed-
miot. Używaj uchwytów mocujących
albo imadła do mocowania obrabia­nych przedmiotów. W ten sposób
przedmioty będą trzymane pewniej niż ręką.
• Unikaj anormalnej pozycji ciała.
Zapewnij sobie stabilną pozycję i za-
wsze zachowuj równowagę ciała. Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad narzędziem elektrycz-
nym w nieoczekiwanych sytuacjach.
• Starannie pielęgnuj narzędzia.
Przyczyną wielu wypadków są źle konser­wowane narzędzia elektryczne.
- Dbaj o to, by narzędzia tnące były
zawsze ostre i czyste, aby móc lepiej
i bezpieczniej pracować.
- Przestrzegaj wskazówek dotyczących
21
PL
smarowania urządzenia i wymiany narzędzi.
- Regularnie sprawdzaj kabel zasilają­cy narzędzia elektrycznego; w razie uszkodzenia zlecaj jego wymianę wykwalikowanemu elektrykowi.
- Regularnie kontroluj przedłużacze i
wymieniaj je w razie stwierdzenia
uszkodzeń.
- Dbaj o to, by uchwyty były suche oraz czyste i nie były zanieczyszczo-
ne olejem ani smarem.
• Wyjmij wtyczkę z gniazdka jeżeli
nie używasz narzędzia elektrycznego, przed rozpoczęciem jego konserwacji i pielęgnacji oraz przed wymianą narzę­dzi, takich jak nóż, wiertarka, frez. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomienie narzędzia
elektrycznego.
• Nie zostawiaj w urządzeniu klu­czy narzędziowych. Przed włącze-
niem urządzenia zawsze sprawdzaj, czy zostały wyjęte klucze i przyrządy służące do ustawiania. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spo­wodować zranienie.
• Wyklucz przypadkowe włącze­nie. Upewniaj się, że włącznik-wyłącz-
nik jest wyłączony podczas podłącza­nia wtyczki do gniazdka prądowego.
• Używaj przedłużaczy dopuszczo­nych do użytku na dworze. Na
dworze używaj tylko dopuszczonych do używania na dworze i odpowiednio oznakowanych przedłużaczy.
• Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzia elektrycznego, jeżeli jesteś zmęczony albo je­żeli pod wpływem narkotyków,
alkoholu albo leków. Chwila nie-
uwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może doprowadzić do poważnych zranień.
• Sprawdzaj, czy narzędzie elek­tryczne nie wykazuje uszkodzeń.
Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzędzia elektrycznego.
- Przed użyciem narzędzia elektryczne-
go sprawdź, czy elementy ochronne i lekko uszkodzone części działają prawidłowo i zgodnie ze swoim prze-
znaczeniem.
- Sprawdź, czy ruchome części dzia-
łają, nie są zakleszczone i nie są uszkodzone. Wszystkie części muszą być prawidłowo zamontowane i spełniać wszelkie warunki sprawnej i
bezpiecznej pracy.
- Uszkodzone zabezpieczenia i
części muszą być naprawiane lub
wymieniane na nowe zgodnie z ich przeznaczeniem przez autoryzowane
warsztaty, o ile w instrukcji obsługi
nie podano inaczej.
- Uszkodzone włączniki-wyłączniki
muszą być wymieniane przez punkt
serwisowy.
- Nie używaj narzędzi elektrycznych,
których włącznika-wyłącznika nie można włączać i wyłączać. Istnieje niebezpieczeństwo doznania obrażeń.
• Uwaga! Używanie innych niż podane narzędzi i innych akcesoriów może gro­zić zranieniem.
• Urządzenie elektryczne może być naprawiane wyłącznie przez wykwalikowanego elektryka.
To urządzenie elektryczne spełnia obo­wiązujące przepisy bezpieczeństwa. Naprawy może wykonywać tylko autoryzowany warsztat przy użyciu ory­ginalnych części zamiennych, w prze­ciwnym razie może dojść do wypadku
22
PL
z udziałem użytkownika.
• Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymie­niony na specjalny kabel zasilający, dostępny u producenta lub w jego ser-
wisie.
Dalsze zasady
bezpieczeństwa
• Przyłączaj urządzenie tylko do gniaz­dek wyposażonych w element ochronny zabezpieczający przed prądem uszko­dzeniowym (bezpiecznik Fi) o wartości znamionowej nie większej od 30 mA.
• Trzymaj kabel sieciowy i kabel prze­dłużacza w bezpiecznej odległości pracującego łańcucha tnącego. W przypadku uszkodzenia lub przecięcia kabla sieciowego natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Nie dotykaj przewodu przed odłą-
czeniem go od sieci elektrycznej. Nie-
bezpieczeństwo z powodu porażenia prądem elektrycznym!
• Przed pierwszym użyciem urządzenia poddaj ściernicę kontroli wzrokowej. Nie używaj ściernic wykazujących nadłamania, pęknięcia czy inne uszko­dzenia. Uszkodzoną ściernicę należy wymienić na nową.
• Nigdy nie używaj urządzenia bez szy-
by ochronnej.
• Nie pracuj z urządzeniem, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli piłeś alkohol czy przyjmowałeś tabletki. Zawsze dosta­tecznie wcześnie rób przerwy na odpo-
czynek.
• Nie używaj urządzenia w atmosferze
potencjalnie wybuchowej ani w miej-
scach, gdzie iskry mogą spowodować pożar, wybuch itd. Nieprzestrzeganie tej wskazówki pociąga za sobą niebez­pieczeństwo pożaru lub wybuchu.
• Gdy urządzenie pracuje, trzymaj ręce z daleka od ściernicy i zębów łańcucha. Nie przesuwaj łańcucha ręką. Niebez­pieczeństwo zranienia.
• Nigdy nie wkładaj palców między ściernicę i tarczę obrotową albo między ściernicę i tarczę ochronną. Niebezpie­czeństwo zmiażdżenia.
• Podczas ostrzenia łańcuch ulega na-
grzaniu. Nie dotykaj ostrzonej strony,
niebezpieczeństwo oparzenia.
• Używaj tylko ściernic zalecanych przez producenta. Nie używaj noży tarczo-
wych.
• Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę kabla prądowego z gniazdka,
- przed odblokowaniem zablokowane-
go narzędzia,
- jeżeli kabel zasilający jest uszkodzo-
ny albo poplątany,
- jeżeli słyszysz nietypowe odgłosy.
Montaż
Mocuj urządzenie tylko dołączony-
mi śrubami (M10x70).
Zapewnij sobie dość miejsca
do pracy i uważaj, żeby nie zagrażać innym osobom.
Aby zapewnić sobie ciągłą
kontrolę nad urządzeniem, przykręcaj je zawsze dosta­tecznie długimi i grubymi śrubami do stołu roboczego.
Ustawianie urządzenia:
- Grubość krawędzi stołu: 15 - 30 mm.
- Średnica wiertła: 10,5 mm
- Rozmiar śrub: M10
23
PL
1. Ustaw urządzenie na stole robo­czym (22) wykorzystując karby ustalające (9). Chwyt szlierski (8) musi wystawać poza krawędź stołu.
2. Zaznacz miejsca pod otwory
ołówkiem i zdejmij urządzenie.
3. Wywierć dwa otwory w stole
roboczym (22).
4. Przykręcić chwyt szlierski dołą­czonymi w komplecie śrubami (23), z podkładkami i nakrętkami
(24) do powierzchni roboczej.
Montaż ostrzarki:
5. Przykręć uchwyt (4) do głowicy szlierskiej (2).
6. Poluzuj śrubę ustalającą (10) na­pinacza łańcucha (12).
7. Załóż napinacz łańcucha (12) na głowicę (8) i przykręć ją śrubą ustalającą (10).
8. Zamocuj kabel sieciowy (17) w uchwycie kabla (16).
Montaż śruby nastawczej:
9. Założyć załączoną podkładkę (25) na śrubę nastawczą (6).
10. Wkręcić śrubę nastawczą (6) do zamontowanej na stałe w głowi­cy szlierskiej nakrętki mocującej (26).
Obsługa
Praca z urządzeniem
Uwaga! Niebezpieczeństwo
zranienia!
- Używaj tylko ściernic i akceso­riów zalecanych przez producen-
ta. Używanie innych niż podane narzędzi i innych akcesoriów
może grozić zranieniem.
- Nigdy nie używaj urządzenia
bez szyby ochronnej.
- Nie używaj noży tarczowych ani
brzeszczotów.
- Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka siecio-
wego.
- Prze użyciem sprawdź ściernicę: Sprawdź odległość między szybą ochronną i ściernicą.
- Nie używaj połamanych, spęka-
nych czy inaczej uszkodzonych
ściernic.
- Urządzenie wolno włączyć dopiero
po jego pewny przymocowaniu do podstawy roboczej.
Niebezpieczeństwo zranienia!
Noś osłonę oczu i uszu!
Podczas pracy z łańcuchem tnącym
noś odporne na przecięcie rękawi-
ce i w razie potrzeby fartuch, aby
uniknąć skaleczeń.
Gdy urządzenie pracuje, trzymaj
ręce z daleka od ściernicy i zębów łańcucha. Nie przesuwaj łańcucha ręką. Niebezpieczeństwo zranienia.
Włączanie i wyłączanie
Uważaj, żeby napięcie sieci elek-
trycznej było zgodne z tabliczką znamionową znajdującą się na urządzeniu.
Podłącz urządzenie do sieci elek-
trycznej.
24
PL
1. Aby włączyć, nacisnąć włącznik „I“ (zielony), urządzenie rozpocznie pracę
(patrz
2. Aby wyłączyć, nacisnąć wyłącznik „0“ (czerwony), urządzenie wyłączy się
(patrz
Bezpiecznik termiczny z blokadą
ponownego uruchomienia:
Po automatycznym wyłączeniu wskutek przeciążenia urządzenie nie uruchamia się samoczynnie na nowo. Aby ponownie włączyć urządzenie, naci­snąć włącznik „I“ (zielony), urządzenie rozpocznie pracę (patrz
Próba działania:
Przed pierwszym rozpoczęciem pracy i po każdej wymianie ściernicy sprawdzaj działanie urządzenia przez 30 sekund bez obciążenia. Natychmiast wyłącz urzą­dzenie, jeżeli ściernica pracuje nierówno, występują silne wibracje albo słychać anormalne odgłosy.
Ostrzenie łańcucha
1a).
1b).
Ściernica obraca się jeszcze
przez jakiś po wyłączeniu urządzenia. Niebezpieczeń-
stwo zranienia.
1a).
tnącego
Jeżeli pracujesz w zapylonym oto-
czeniu, dbaj o czystość otworów wentylacyjnych (zob. „Konserwacja i oczyszczanie”).
W przypadku zablokowania wyłą-
czyć urządzenie i wyciągnąć wtycz­kę. Przed ponownym rozpoczęciem pracy usunąć zablokowanie.
Nieprawidłowo naostrzony
łańcuch może spowodować uszkodzenie i zwiększa nie­bezpieczeństwo odrzutu pilar-
ki!
Zwróć uwagę na prawidłową regulację łańcucha. Zachowaj prawidłowy kąt
ostrzenia i minimalne wymiary
łańcucha. Usuwaj możliwie jak najmniej materiału.
Nie szlifuj w ogni-
wa napędowe (a) ani w ogniwa łą­czące (b), łańcuch tnący może się zerwać. Nieprzestrzeganie powyższych
wskazówek grozi wypadkiem
przy używaniu łańcucha.
Wskazówki dotyczące ostrze-
nia
• Przed naostrzeniem dokładnie wyczyść łańcuch. Usuń zawierające olej resztki drewna i inne pozostałości pędzelkiem lub czyściwem.
• Po naostrzeniu wszystkie ogniwa tnące muszą mieć jednakową długość i szero­kość.
• Łańcuch jest zużyty i musi zostać wy­mieniony na nowy, gdy pozostający wymiar zęba wynosi ok. 4 mm.
Zakładanie łańcucha tnącego:
1. Aby otworzyć prowadnicę łańcucha, obracaj dźwignię (13) w kierunku prze-
ciwnym do kierunku ruchu wskazówek ze-
gara. W tym celu należy kilka razy prze­mieścić dźwignię w położenie wyjściowe.
Aby odblokować dźwignię mocującą,
należy ją pociągnąć do zewnętrz, a
25
PL
następnie puścić po powrocie w poło­żenie wyjściowe, aby została zabloko-
wana w tej pozycji.
2. Włóż łańcuch tnący do prowadnicy łańcucha (7). Ostrza muszą być skiero­wane w stronę ściernicy (18).
3. Opuść ogranicznik łańcucha (15) i pociągnij łańcuch tnący do tyłu na tyle, by przeznaczony do naostrzenia ząb (27) dotknął ogranicznika (patrz rys.
).
Ustawianie kąta ostrzenia:
4. Poluzuj śrubę ustalającą (10) i używając tarczy
obrotowej napinacza
(12) ustaw prawidłowy kąt ostrzenia α na po- działce (11).
Dokręć śrubę ustalającą.
Kąt ostrzenia ustawić zgodnie z
zaleceniami producenta.
Regulacja ogranicznika:
5. Przesuwaj głowicę szlierską (2) na dół przy wyłączonym silniku, trzymając za
uchwyt (4).
6. Używając śruby nastawczej posuwu łańcucha (14a) dosuwaj ząb (27) do ściernicy (18), aż ząb dotknie ściernicy
(patrz rys.
nastawczą (14a) nakrętką (14b).
7. Ustal ogniwa łańcucha w prowadnicy łańcucha (7), obracając dźwignię mo­cującą (13) w kierunku ruchu wskazó­wek zegara (patrz 1.).
8. Ustaw zderzak pionowy przy pomocy
śruby nastawczej (6a) tak, by ściernica (18) dotknęła podstawy zęba (patrz
rys.
ostrzenia nakrętką (6b).
). Zabezpiecz śrubę
). Zabezpiecz głębokość
Ostrzenie:
9. Wyłącz urządzenie (patrz „Włączanie i wyłączanie”).
10. Delikatnie naciskając uchwyt (4) opuszczaj ściernicę (2) i naostrz ząv
(27).
Ściernica (18) nie może być hamo­wana do momentu całkowitego za­trzymania. Aby uniknąć tej sytuacji, zmniejszaj dostatecznie wcześnie siłę
docisku.
11. Aby przesunąć łańcuch, wyłącz urzą­dzenie.
Poluzuj dźwignię mocującą (13) i za-
mocuj następne przeznaczone do na­ostrzenia ogniwo łańcucha używając wyregulowanego ogranicznika (15) i dźwigni mocującej w prowadnicy łań-
cucha (7).
Najpierw naostrz zęby jednej
strony łańcucha. Teraz zmień kąt ostrzenia i naostrz zęby drugiej
strony.
Kontrola odległości ogranicznika głębokości (patrz rys.
Tnącymi częściami łańcucha są ogniwa tnące, złożone z zęba tnącego (27) i wypustu ograniczającego głębokość cię­cia (28). Różnica wysokości między tymi dwoma elementami określa odległość ogranicznika głębokości A.
1. Po co trzecim ostrzeniu sprawdzaj od-
ległość ogranicznika głębokości A pod kątem zgodności z danymi producenta łańcucha tnącego.
2. Jeżeli ogranicznik głębokości jest (28)
za wysoki, spiłuj go pilnikiem, a na­stępnie zaokrągl go lekko. Musi być zachowany pierwotny kształt.
):
26
PL
Konserwacja i oczyszczanie
Przed każdym ustawieniem, czynno-
ścią konserwacyjną i naprawą wyj­muj wtyczkę sieciową z gniazdka.
Prace, które nie zostały opi-
sane w tej instrukcji obsługi, należy zlecać specjalistycz-
nemu serwisowi. Stosuj tyl-
ko oryginalne części. Przed
wszelkimi pracami konser­wacyjnymi i oczyszczaniem
zaczekaj, aż urządzenie wy­stygnie. Niebezpieczeństwo
oparzenia!
Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy urządzenie nie wykazuje widocznych braków, takich jak np. luźne, zużyte lub uszkodzone części, oraz czy śruby i inne części urządzenia są dobrze dokręcone względnie zamocowane. Dokładnie spraw­dzaj w szczególności ściernicę ( Uszkodzone części wymieniaj na nowe.
Oczyszczanie
Nie stosuj żadnych ostrych środ-
ków czyszczących ani rozpusz-
czalników. Substancje chemiczne
mogą nieodwracalnie uszkodzić
wykonane z tworzywa sztucznego
części urządzenia. Nigdy nie myj urządzenia pod bieżącą wodą.
• Po każdym użyciu dokładnie oczyść urządzenie. Oczyść szczeliny wentylacyjne ( i powierzchnię urządzenia miękką szczotką, pędzlem lub szmatką.
• Prowadnicę (
7) czyścić szczotką.
18).
21)
• W przypadku silnego zanieczyszczenia
odkręcić śrubę nastawczą napinacza łańcucha ( wraz z tarczą obrotową ( celu uzyskania lepszego dostępu. Przed czyszczeniem zalecamy zdjęcie bocznych osłon blaszanych.
10) i zdjąć napinacz
12) w
Wymiana ściernicy
Wskazówki dotyczące wy-
miany:
• Nigdy nie używaj urządzenia
bez szyby ochronnej (
• Upewnij się, że podana na ścier-
nicy (
jest równa albo większa od zna­mionowej prędkości obrotowej urządzenia.
Upewnij się, że wymiary ścierni-
cy pasują do urządzenia.
• Stosuj tylko ściernice znajdujące się w nienagannym stanie (próba dźwięku).
• Jeżeli otwór osadowy ściernicy jest za mały, nie poszerzaj go.
• Nie używaj oddzielnych tulejek
redukcyjnych ani adapterów, aby
dopasować ściernice z większym
otworem.
• Nie używaj noży tarczowych.
• Po wymianie ściernicy zmontuj całe urządzenie.
Wyłącz urządzenie i wyjmij wtycz-
kę kabla prądowego z gniazdka.
Zaczekaj, aż urządzenie wystygnie.
1. Odkręć pokrywę ściernicy (3).
2. Odkręć nakrętkę ściernicy (18b) ręką.
3. Zdejmij ściernicę (18a) z trzpie-
nia.
18) prędkość obrotowa
20).
27
PL
4. Włóż na trzpień nową ściernicę i wkręć ręką nakrętkę ściernicy.
5. Przykręć pokrywę ściernicy (3).
Nakrętki ściernicy nie wolno przy-
kręcić za mocno, w przeciwnym razie ściernica i nakrętka mogą pęknąć.
6. Próba działania: Przed pierwszym
rozpoczęciem pracy i po każdej wy­mianie ściernicy sprawdzaj działanie urządzenia przez 30 sekund bez ob­ciążenia. Natychmiast wyłącz urządze­nie, jeżeli ściernica pracuje nierówno, występują silne wibracje albo słychać anormalne odgłosy.
Przechowywanie
urządzenia
• Przechowuj urządzenie w suchym, za-
bezpieczonym przed pyłem i niedostęp-
nym dla dzieci miejscu.
Ściernice należy przechowywać w
stanie suchym i w pozycji stojącej, nie można ich układać jedna na
drugiej.
Usuwanie i ochrona
środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa­kowanie do zgodnej z przepisami o ochro-
nie środowiska naturalnego utylizacji.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi
Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zostać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie poddane utylizacji. Zwróć się po poradę
do naszego Centrum Serwisowego.
Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
28
PL
Części zamienne/Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na
www.grizzly-service.eu.
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 31 „Sercice-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogo-
we.
Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo-
obsługi rozwijający
3 Set 3 Pokrywa ściernicy 91102832 4 Set 4 Uchwyt ze śrubą 91102833 12 Set 1 Napinacz łańcucha z tarczą obrotową 91102830 18a 33 Ściernica 30211030 18b/18c Set 2 Nakrętka i piasta tarczy szlierskiej 91102831
29
PL
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
na zakupione urządzenie otrzymują Pań­stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu­gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa­ragon. Będzie on potrzebny jako dowód
zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub fabryczna, produkt zostanie – wedle
naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządze­nie zostanie przesłane wraz z dowodem
zakupu (paragonem) z krótkim opisem,
gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi­ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio­ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie
biegnie na nowo.)
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zacho­waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw­dzono przed wysyłką.
Gwarancja obowiązuje dla wad mate­riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. ścier­nice, szczotki węglowe, zderzak, szyba ochronna), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki, akumulatory
lub elementy szklane).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna­czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku
prywatnego, a nie komercyjnego. W przy-
padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa­nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały
przeprowadzone przez nasz autoryzowa-
ny oddział, gwarancja wygasa.
Okres gwarancji i ustawowe rosz-
czenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z po­wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo­wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko­dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
30
Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworze­nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze­ganie poniższych wskazówek:
• W przypadku wszelkich zapytań prosi-
my o przygotowanie paragonu i nume-
ru identykacyjnu jako dowodu zakupu (IAN 96816).
• Numer artykułu znajduje się na tablicz-
ce znamionowej.
Loading...
+ 82 hidden pages