Florabest FSG 85 B1 User Manual [en, it, es]

®
FSG 85 B1
Afiladora para cadenas de
motosierra
Traducción del manual de instrucciones original
Afiador de corrente
Tradução do manual de instruções original
Affilacatena
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Chain Sharpener
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 5 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 17 PT Tradução do manual de instruções original Página 29 GB / MT Translation of original operation manual Page 41
17 16
15
14 13
12
11
21
20 19
18
2
13
10
4
5
6
7
8 9
23
22
8 9
24
17
16
12 6
4
2
26
25
8
10
14a 14b
15
13
7
12
14
18
11
10
15
27
2
4
272718
6a
6b
12
11
10
28
18a
18b
3
ES
Contenido
Instrucciones de seguridad ..................5
Instrucciones de seguridad y símbolos
del aparato ......................................... 5
Símbolos en las instrucciones de uso ..6 Instrucciones generales de seguridad ..6 Instrucciones de seguridad adicio-
nales .................................................. 8
Descripción general ..............................9
Sinopsis ............................................. 9
Descripción funcional ......................... 9
Aplicaciones ..........................................9
Puesta en funcionamiento ..................10
Volumen de suministro ..................... 10
Montaje ............................................ 10
Trabajar con el aparato .......................10
Conectar y desconectar ....................11
Alar la cadena de la sierra ..................11
Mantenimiento y limpieza ...................13
Limpieza ........................................... 13
Cambio de la muela recticadora .... 13
Almacenaje...........................................14
Eliminación y protección del medio
ambiente ...............................................14
Garantía ................................................14
Características técnicas .....................15
Piezas de recambio .............................16
Traducción de la Declaración de
conformidad CE original .....................53
Plano de explosión .................................55
Grizzly-Service-Center ............................57
Atención:
Al usar herramientas eléctricas de­ben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad básicas para protegerse contra descargas eléctri­cas, accidentes e incendios. Lea esas instrucciones antes de uti­lizar la herramienta eléctrica y guar­de las instrucciones de seguridad. Pasar estas instrucciones al siguien­te usuario para que la información esté disponible en todo momento.
Instrucciones de seguri­dad
Esta sección trata de las normas de se­guridad básicas cuando se trabaja con el alador eléctrico de cadenas.
Instrucciones de seguridad y símbolos del aparato
¡Cuidado!
Peligro de accidentarse debido a
herramienta giratoria. Mantener las manos alejadas.
Existe peligro de descarga eléc-
trica. Desconecte el enchufe de corriente antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones.
No exponer el equipo a la lluvia.
Leer y tener en cuenta las instruc-
ciones de servicio del aparato.
Peligro de accidentarse!
Usar protección para ojos y oído!
Lleve una mascarilla protectora.
Peligro de cortaduras!
Llevar guantes que no puedan cor-
tarse.
Clase de protección II
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
5
ES
Símbolos en las instrucciones de uso
Señales indicadoras de peligro
con información para la preven­ción de daños a las personas y a las cosas.
Señales de obligación (en lugar de
la señal de atención, se explica la obligación) con información para la prevención de daños.
Señales de indicación con informa-
ciones para un mejor manejo del aparato.
Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas, inclusive niños, con la capacidad física, sensorial o psíquica limitada o que no tengan ex­periencia o conocimientos respectivos, a no ser que estén bajo la vigilancia de una persona encargada de su seguri­dad, o bien ésta les dé instrucciones de cómo se debe utilizar el aparato.
• Se debe vigilar a los niños para asegu­rar que no jueguen con el aparato.
• Los niños, menores de 16 años y las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de servicio, no deben utilizar el aparato.
Trabajar de forma segura:
• Mantenga su lugar de trabajo en or­den.
El desorden en la zona de trabajo pue-
de causar accidentes.
• Tenga en cuenta las inuencias del medio ambiente.
- No exponer las herramientas eléctri-
cas a la lluvia.
- No utilice herramientas eléctricas en un ambiente húmedo o mojado.
- Procure iluminar bien el lugar de tra­bajo.
- No use las herramientas eléctricas donde exista peligro de incendio o de explosión.
• Protéjase de las descargas eléctri­cas.
Evite tocar físicamente las piezas pues-
tas a tierra, como tuberías, radiadores, hornos eléctricos o refrigeradores.
• Mantenga alejadas a las demás per­sonas.
No permita que otras personas toquen
la herramienta eléctrica o el cable, es­pecialmente los niños, y manténgalos alejados de su lugar de trabajo.
• Guarde las herramientas eléctricas no usadas en un lugar seguro.
Las herramientas eléctricas no usadas
deberían guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, y fuera del alcance de los niños.
• No sobrecargue la herramienta eléc­trica.
Usted trabajará mejor y de forma más
segura dentro de la gama de potencias indicada.
• Utilice la herramienta eléctrica co­rrecta.
- No utilice máquinas débiles para rea-
lizar trabajos pesados.
- No utilice la herramienta eléctrica
para nalidades, para las que no está prevista. Por ejemplo, no utilice ninguna sierra circular manual para cortar ramas de árboles ni tacos de madera.
• Lleve ropa adecuada.
- No lleve ropa suelta o joyas que
puedan ser atrapadas por las piezas móviles del aparato.
6
ES
- Al trabajar al aire libre, se recomien­da llevar calzado antideslizante.
- Si tiene el cabello largo, llévelo cu­bierto por una red.
• Utilice un equipo protector.
- Lleve gafas protectoras. Si no lo hace, existe el riesgo de sufrir daños oculares debido a chispas o partícu­las desprendidas.
- Utilice una mascarilla en los trabajos que produzcan polvo.
• Conecte el sistema extractor de pol­vo.
Si existiesen conexiones para aspirar
y recoger el polvo, convénzase de que estén conectadas y se usen correcta­mente.
• No utilice el cable para nalidades ajenas a lo previsto.
No utilice el cable para sacar el enchufe
de la caja de empalme, y protéjalo del calor, el aceite y los bordes alados.
• Asegure la pieza.
Utilice los dispositivos de sujeción o un
tornillo de banco para jar la pieza. Así se sujetará de una forma más segura que con la mano.
• Evite adoptar una posición corporal anómala.
Procure estar rmemente erguido y
mantenga en todo momento el equili­brio.
• Cuide sus herramientas con esmero.
- Mantenga limpias y aladas las
herramientas cortantes para poder trabajar de una forma más segura y mejor.
- Siga las instrucciones de lubricación
y de cómo cambiar la herramienta.
- Compruebe periódicamente el cable
conector de la herramienta eléctrica y, si estuviese deteriorado, haga que un técnico lo reemplace.
- Compruebe periódicamente las lí-
neas de alargo y sustitúyalas cuando estén deterioradas.
- Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y de grasas.
• Saque el enchufe de la caja de empal­me:
Cuando no utilice la herramienta eléc-
trica, antes de mantenerla y al cambiar piezas, como la hoja de la sierra, la tala­dradora o la fresadora.
• No deje colocada ninguna llave en la herramienta.
Antes de conectar el aparato, comprue-
be que no haya quedado ninguna llave ni pieza de ajuste dentro.
• Evite la puesta en marcha inadverti­da.
Asegúrese de que, al introducir el en-
chufe en la toma de corriente, el inte­rruptor esté desconectado.
• Utilice cables de alargo para el exte­rior.
Utilice al aire libre sólo cables de alargo
autorizados para ello y marcados co­rrespondientemente.
• ¡Esté atento!
¡Mire lo que hace! Trabaje de una forma
razonada. No utilice la herramienta eléc­trica cuando no esté concentrado.
• Compruebe si su herramienta eléctri­ca presenta algún desperfecto.
- Antes de utilizar la herramienta eléc-
trica, compruebe cuidadosamente los dispositivos protectores y las pie­zas ligeramente dañadas, para ase­gurar que funcionen perfectamente y según lo previsto.
- Compruebe que las piezas móviles
funcionan perfectamente, no estén atascadas y no haya ninguna pieza dañada. Las piezas deben estar correctamente montadas y cumplir todas las condiciones para asegurar un perfecto funcionamiento.
7
ES
- Las piezas y los sistemas protectores deteriorados deben ser reparados o cambiados adecuadamente por un taller especializado reconocido, mientras no se especique lo contra­rio en las instrucciones de servicio.
- Los interruptores deteriorados deben ser reemplazados por un taller de servicio técnico.
- No utilice ninguna herramienta eléc­trica, en la cual, el interruptor no se deje conectar o desconectar.
• Atención: Si utiliza otras herramientas u accesorios que los indicados, existe cierto riesgo de sufrir lesiones.
• Haga que un técnico electricista re­pare su herramienta eléctrica.
Esta herramienta eléctrica cumple las
disposiciones de seguridad pertinentes. Las reparaciones sólo las debe realizar un taller especializado, usando para ello piezas de recambio originales. De no ser así, existe riesgo de accidente para el usuario.
• Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser reemplazada por una línea conectora especial que puede adquirirse del fabricante o su servicio técnico.
Instrucciones de seguridad adi­cionales
• Conecte el aparato sólo a cajas de em­palme que tengan un sistema protector contra corrientes de falla (conmutador FI), con una intensidad de corriente de falla evaluable no mayor de 30 mA.
• Mantenga el cable de corriente y el de alargo alejados de la muela y de la ca­dena de la sierra. En caso de dañarse o de seccionarse el cable de corriente, saque inmediatamente el enchufe de la caja de empalme.
No toque el cable antes de desenchu-
farlo de la corriente eléctrica.
• Revise visualmente la muela antes de usarla. No utilice muelas recticado­ras que presenten roturas, hendiduras o demás desperfectos. Cambie las muelas recticadoras cuando se des­gasten.
• No haga funcionar el aparato nunca sin pantalla visera protectora.
• No trabaje con el aparato si se en­cuentra cansado o si ha tomado alcohol o pastillas. Realice siempre a tiempo una pausa para descansar.
• No utilice el aparato en atmósferas explosivas ni donde las chispas pue­dan producir incendios, explosiones o cosas similares. Si no tiene en cuenta este aviso, existe peligro de incendio y de explosión.
• Aleje las manos de la muela recti­cadora y de los dientes de la cadena cuando el aparato esté funcionando. No mueva la cadena con la mano, ya que existe peligro de lesionarse.
• No meta nunca los dedos entre la muela recticadora y el plato giratorio, ni entre la muela recticadora y el dis­co protector, ya que existe peligro de aplastamiento.
• La cadena se calienta al recticarla. Por ello, no toque la zona que se esté recticando para no sufrir quemadu­ras.
• Utilice sólo las muelas recticadoras recomendadas por el fabricante, y no utilice hojas de sierra.
• Desconecte el aparato y desenchufe el cable de la corriente:
- para desprender herramientas in-
sertables bloqueadas,
- cuando la línea conectora esté da-
ñada o enredada,
- si aparecen ruidos inusuales.
8
ES
Descripción general
Las ilustraciones se encuentran
en la página abatible frontal.
Sinopsis
1 Interruptor 2 Cabezal recticador 3 Cobertura de la muela rectica-
dora 4 Asa 5 Tornillos de jación para la co-
bertura de la muela recticadora 6 Tornillo y tuerca de ajuste para
el tope de profundidad 7 Carril de guía 8 Zócalo recticador 9 Muesca de tope 10 Tornillo de jación para la unidad
de sujeción de la cadena 11 Escala para ángulos de alado
(+30° a -30°) 12 Unidad de sujeción de la cadena
con plato giratorio 13 Palanca de sujeción para jar la
cadena 14 Tornillo y tuerca de ajuste para
el avance de la cadena 15 Tope 16 Sujetacables ( sin imagen) 17 Cable de corriente 18 Muela recticadora con tuerca
(sin imagen) 19 Tornillos de jación para la placa
protectora del visor 20 Placa protectora del visor 21 Aberturas de aireación
Descripción funcional
El aparato se monta jamente sobre la supercie de trabajo antes de ponerlo en marcha por primera vez. Es accionado me­diante electromotor con protección térmica y protección contra rearranque como se­guridad adicional. Dispone de un electro­motor que la acciona. El ángulo de alado puede ajustarse cómodamente de -30° a +30° a través de un plato giratorio. El carril de guía de la cadena dispone de un tope de ajuste variable. El alado se realiza me­diante el giro del cabezal recticador. Para proteger al usuario, el aparato dispone de una visilla protectora. El funcionamiento de las piezas de mando puede consultarse en las descripciones siguientes.
Aplicaciones
La aladora de cadenas está prevista para alar los tipos de cadenas de sierras usuales. Este aparato no está previsto para otro tipo de aplicaciones, como recticar con líquido refrigerador, recticar otras piezas o materiales peligrosos para la salud como el asbesto. El aparato está destinado a ser usado en el sector del bricolaje, y no ha sido conce­bido para uso continuo profesional. Este aparato sólo lo deben utilizar adultos. Los jóvenes mayores de 16 años sólo de­ben utilizar el aparato si están vigilados. El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso contrario a las normas o por un manejo inadecuado.
9
ES
Puesta en funcionamiento
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que esté completo.
• Alador de cadenas con muela recti­cadora montada
• Asidero
• Unidad de sujeción de la cadena con tornillo de jación
• Tornillo de ajuste con tuerca de jación
• Dos tornillos con tuercas y arandelas para jar a la mesa
Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.
Montaje
Fije el aparato siempre con los torni-
llos suministrados (M10x70).
Procure tener suciente espacio
para trabajar y no poner en peli­gro a otras personas.
Fije el aparato a la supercie de
trabajo, siempre con tornillos de longitud y grosor suciente para no perder el control sobre el aparato.
Colocación del aparato:
- Grosor del borde de la mesa: 15 - 50 mm.
- Diámetro de la broca: 10,5 mm
- Grosor del tornillo: M10
1. Posicione el aparato sobre la
supercie de trabajo (22) con la ayuda de las muescas de tope
(9),debiendo sobresalir el zócalo recticador (8) por encima del borde de la mesa.
2. Marque los oricios con un lápiz y vuelva a quitar el aparato.
3. Efectúe dos oricios en la super­cie de trabajo (22).
4. Atornille el zócalo recticador con la ayuda de los tornillos (23) y las tuercas incluidas (24) sobre la supercie de trabajo.
Montaje del recticador:
5. Atornille el asa (4) al cabezal recticador (2).
6. Suelte el tornillo de jación (10) de la unidad de sujeción de la cadena (12).
7. Coloque la unidad de sujeción de la cadena (12) sobre el zó­calo recticador (8), y atorníllelo con el tornillo de jación (10).
8. Fije el cable eléctrico (17) a la sujeción (16).
Montaje del tornillo de ajuste:
9. Introduzca la tuerca de jación suministrada (25) dentro del hue­co del cabezal recticador (2), y atornille el tornillo de ajuste (6) a ese.
Trabajar con el aparato
Atención:
Utilice sólo las muelas recticadoras y los accesorios recomendados por el fabricante. Si utiliza otras herra­mientas u accesorios que los indi­cados, existe cierto riesgo de sufrir lesiones.
No haga funcionar el aparato nunca
sin pantalla visera protectora, y no utilice hojas de sierra.
10
ES
Antes de realizar trabajos en el apa-
rato, desconecte siempre el enchufe de corriente, Compruebe la muela recticadora antes de usarla, concretamente la distancia entre el visor protector y la muela. No utilice muelas recticado­ras que presenten roturas, hendidu­ras ni demás desperfectos. Conecte el aparato sólo cuando esté montado seguro sobre la su­percie de trabajo. Existe peligro de accidentarse.
Peligro de accidentarse!
Usar protección para ojos y oído!
Al trabajar con la cadena de la
sierra, utilice guantes protectores contra cortes y, en caso necesario, un delantal para evitar cortarse.
Aleje las manos de la muela rec-
ticadora y de los dientes de la cadena cuando el aparato esté funcionando. No mueva la cadena con la mano. Existe peligro de ac­cidentarse.
Conectar y desconectar
Procurar que la tensión de la co-
nexión de corriente coincida con la indicada en la placa de característi­cas del aparato.
Conecte el aparato a una toma de
corriente.
1. Para conectar, pulse el interruptor (posición “I”) (el aparato se pone en marcha (ver
1).
2. Para desconectar, pulse el interruptor (posición “0”) (el aparato se desactiva (ver
1).
La muela es arrastrada aún des-
pués de haber desconectado el aparato. Existe peligro de acci­dentarse.
Protección térmica con protección contra rearranque:
Al cabo de una desconexión automática debido a sobrecarga, el aparato no vuelve a arrancar por sí mismo. Para volver a conectarlo, pulse el inte­rruptor (posición “I“) y el aparato se pon­drá en marcha (ver
Marcha de ensayo:
Antes de trabajar por primera vez y cada vez después de cambiar la muela una marcha de ensayo de cómo mínimo 30 segundos sin carga. Desconecte inmedia­tamente el aparato si la muela oscilase, apareciesen vibraciones considerables o se oigan ruidos anormales.
Alar la cadena de la sierra
Al trabajar en un ambiente donde
se produce polvo, procure que haya ranuras de ventilación opera­tivas (ver “Mantenimiento y limpie­za”).
Una cadena de sierra mal alada
puede producir desperfectos y aumentar así el riesgo de retroce­so de la sierra. Procure ajustar la cadena con precisión. Mantenga el ángulo de alado co­rrecto y las medidas mínimas de la cadena de la sierra.
1).
11
ES
Extraiga el mínimo de material posible. No rectique en los elementos propulso­res (a) ni los elemen­tos conectores (b), ya que sino podría romperse la cadena de la sierra. Si ello no se tiene en cuenta, exis­te peligro de accidentarse al ma­nejar la sierra de cadena.
Instrucciones para el alado
• Limpie la cadena de la sierra antes de alarla y elimine restos de madera aceitosos o residuos de aceite con un pincel o un paño.
• Después del alado, todos los elemen­tos cortantes deben tener la misma longitud y anchura.
• La cadena de la sierra está desgasta­da y debe cambiarse por una de nueva cuando ya sólo quedan aprox. 4 mm de los dientes cortantes.
Insertar la cadena de la sierra:
1. Para abrir el carril de guía de la cade­na, gire la palanca de sujeción (13) en sentido antihorario. Para ello deberá devolver la palanca de sujeción varias veces a la posición inicial.
Para desenclavar la palanca de suje-
ción, estírela hacia fuera y déjela vol­ver y enclavarse en la posición inicial.
2. Inserte la cadena de la sierra en el carril de guía (7) [los bordes cortantes deben estar orientados hacia la muela recticadora (18)].
3. Abata el tope de la cadena (15) hacia abajo y estire la cadena de la sierra hacia atrás, hasta que quede asentado el diente (27) a alar en el tope (ver la gura
).
Ajuste del ángulo de alado:
4. Aoje el tornillo de jación (10) y ajuste en el plato giratorio de la unidad de sujeción de la cadena (12) el ángulo de alado necesario (α) por medio de la escala (11), y vuelva a apretar el tornillo de jación.
Ajuste del tope:
5. Desplace el cabezal recticador (2) abajo por el asa (4), estando el motor desconectado.
6. Acerque el diente cortante (27) a la muela recticadora (18) con la ayuda del tornillo de ajuste para el avance de la cadena (14a), hasta que tope contra ella (ver la gura el tornillo de ajuste (14a) con la tuerca ajustadora (14b).
7. Fije los elementos de la cadena dentro del carril de guía (7), girando la palan­ca de sujeción (13) en el sentido hora­rio (ver 1).
8. Ajuste el tope profundo con la ayuda del tornillo regulador (6a), de forma que la muela recticadora (18) toque el fondo del diente (ver la gura gure la profundidad de recticado con la tuerca ajustadora (6b).
Alado:
9. Conecte el aparato (ver “Conectar y
desconectar”).
10. Presionando suavemente sobre el
asa (4) desplazará el cabezal recti­cador (2) hacia abajo y alará el dien­te cortante (27). La muela (18) no debe frenarse hasta pararse (para evitarlo, disminuya a tiempo la presión de apriete).
11. Para seguir desplazando la cadena,
). Asegure
). Ase-
12
ES
desconecte el aparato. Suelte la palanca de sujeción (13) y je el siguiente elemento de la ca­dena a recticar dentro del carril de guía (7) con la ayuda del tope de la cadena ajustado (15) y de la palanca de sujeción.
Ale primero los dientes del lado
de la cadena. Reajuste seguida­mente el ángulo de alado, y ale los dientes del otro lado.
Comprobar la distancia del limitador de profundidad (ver
Las partes cortantes de la cadena son los elementos que se componen de un diente cortante (27) y el talón delimitador de la profundidad (28). La diferencia de altura entre ellos determina la distancia A del delimitador de la profundidad.
1. Después de cada tercer alado, com­pruebe la distancia A del delimitador de la profundidad según las instrucciones del fabricante de la cadena de la sierra.
2. Reale la altura del talón delimitador (28) de la profundidad con una lima plana, y redondéelo ligeramente des­pués de reajustar. Deba mantenerse la forma original.
la gura ):
Mantenimiento y limpieza
Desconecte el enchufe de la co-
rriente antes de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.
Haga realizar en un taller espe-
cializado los trabajos que no estén descritos en estas ins­trucciones de servicio. Utilice solamente piezas originales.
Deje enfriarse el aparato antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza. Existe peligro de quemaduras.
Compruebe el aparato cada vez antes de usarlo por si existe algún defecto obvio, piezas desgastadas o dañadas, y si los tornillos y demás piezas están correc­tamente asentadas. Compruebe espe­cialmente la muela recticadora ( Cambiar las piezas defectuosas.
18).
Limpieza
No utilizar detergentes ni disolventes
intensos. Las substancias químicas pueden atacar las piezas de plástico del aparato. No limpie el aparato nun­ca bajo un chorro de agua.
• Limpie a fondo el aparato cada vez después de usarlo. Limpie las ranuras de ventilación (
21) y la supercie del aparato con
un cepillo blando, un pincel o un paño.
Cambio de la muela rectica­dora
Instrucciones para el cambio:
• No haga funcionar el aparato
nunca sin pantalla visora protec­tora (
• Asegúrese de que el número
de revoluciones indicado en la muela recticadora ( igual o mayor que el número de revoluciones nominal en vacío del aparato.
Asegúrese de que las medidas
de la muela coincidan con el aparato.
20).
18) es
13
ES
• Utilice sólo muelas recticadoras en perfecto estado (prueba de sonido).
• No taladrar a posteriori y ampliar el oricio de sujeción de la mue­la recticadora.
• No utilice casquillos reductores separados o adaptadores para hacer caber muelas recticado­ras con un oricio grande.
• No utilice hojas de sierra.
• Volver a ensamblar el aparato completamente después de cambiar la muela recticadora.
Desconecte el aparato y desen-
chufe el cable de corriente.
Deje enfriar el aparato.
1. Desatornille la cobertura de la muela recticadora (3).
2. Desenrosque a mano la tuerca de la muela recticadora (18b).
3. Extraiga la muela recticadora (18a) del soporte.
4. Coloque la nueva muela sobre el soporte, y enrosque a mano la tuerca de la muela.
5. Vuelva a atornillar la cobertura de la muela recticadora (3).
Almacenaje
• Cuando no use el equipo, debe guar­darse éste en un lugar seco y prote­gido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños.
Las muelas deben guardarse el
lugar seco, apoyadas sobre su borde y no deben apilarse.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com­patible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
Las partes plásticas y metálicas emplea­das pueden ser separadas por tipo y lle­vadas al reciclaje. Consulte nuestro Cen­tro de Servicio para mayor información. Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
Garantía
No debe apretarse demasiado la
tuerca de la muela para evitar que se rompan ambas.
6. Marcha de ensayo: Antes de trabajar por primera vez y cada vez después de cambiar la muela recticadora, rea­lice una marcha de ensayo de como mínimo 30 segundos sin carga. Des­conecte inmediatamente el aparato si la muela oscilase, apareciesen vibra­ciones considerables o se oigan ruidos anormales.
14
• Para este dispositivo otorgamos una ga­rantía de 36 meses. Para el uso comer­cial y dispositivos de reemplazo se apli­ca una garantía reducida de 12 meses, cumpliendo las regulaciones legales.
En caso de que se dé un caso de ga­rantía justicado, rogamos contacte nuestro Service-Center (puede con­sultar el nº de tel., el fax y la direc­ción del email en la página 57). Allí recibirá ulterior información sobre cómo procesar reclamaciones.
ES
• Quedarán excluidos de la garantía, daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u operación inadecuada. De­terminados componentes están sujetos a un desgaste normal y están excluidos de la garantía. Especialmente son estos: Muelas recticadoras, escobillas de car­bón, tope, placa protectora visual.
• Otro requisito para las prestaciones de garantía consiste en que se hayan obser­vado y cumplido las indicaciones conteni­das en las instrucciones de uso con res­pecto a la limpieza y el mantenimiento.
• Daños que se hayan producido debidos a fallos de material o fallos atribuibles al fabricante, serán eliminados sin costo mediante sustitución del suministro o reparación. Condición para ello es que el aparato sea devuelto a nuestro Centro de Servicio en estado montado junto con el comprobante de compra y de garantía.
• Reparaciones que no están sujetas a garantía pueden ser realizadas, contra facturación, en nuestros centros de ser­vicio técnico. Nuestro centro de servicio técnico elaborará gustosamente un pre­supuesto para usted.
Sólo podremos recibir aparatos que ha-
yan sido embalados adecuadamente y los gastos de envío pagados.
Atención: Para efectos de reclamo o servicio técnico, envíe su aparato limpio y con una nota indicando el defecto a la dirección de nuestro servicio técnico.
No se reciben aparatos enviados con
los gastos de transporte por pagar como mercancía voluminosa, por exprés u otro medio de transporte especial.
• Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
Características técnicas
Alador de cadenas ............. FSG 85 B1
Tensión entrante nominal ... 230V~, 50 Hz Consumo de potencia ...85 W (S2:15 min)** Periodo de descanso de
medición .....................................ca. 5 min
Clase de protección ............................
Tipo de protección ............................ IP 20
Revoluciones nominales
en vacío ....................................5000 min
Velocidad de la muela ......... max. 50 m/s*
Ángulo de ajuste .... 30° izquierda/derecha
Muela recticadora
Medidas .................................... Ø 104 mm
Diámetro oricio ......................... 22 mm
Peso .............................................2,40 kg
Nivel presión acústica
(L
) ......................83 dB(A); KpA=3 dB(A)
pA
Nivel potencia acústica (L
medido ...............96 dB(A); K
garantizado .............................99 dB(A)
Vibraciones (a
* La muela recticadora debe soportar una ve-
locidad de rotación de 50 m/s.
** Funcionamiento breve: No hacer funcionar
el aparato de forma continua durante más de 15 minutos.
) ....... 3,05 m/s2; K=1,5 m/s
n
El índice de emisión de vibraciones indi­cado ha sido medido según un procedi­miento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. El índice de emisión de vibraciones indi­cado también puede ser usado para esti­mar por anticipado la exposición.
)
wA
=3 dB(A)
wA
II
-1
2
15
ES
Aviso:
El índice de emisión de vibracio-
nes indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectiva­mente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice.
Es necesario determinar medidas
de seguridad para proteger a los usuarios, basándose en la estima­ción de la exposición durante las condiciones de uso reales. Para ello deben tenerse en cuenta to­das las fases del ciclo operativo, como el tiempo que esté desco­nectada la herramienta eléctrica, y el tiempo que esté conectada, pero que marche en vacío.
Los valores de ruido y vibración se detec­taron bajo cumplimiento de las normas y prescripciones indicadas en la Declara­ción de Conformidad. Queda reservada la aplicación de mo­dicaciones técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto, no se asume la responsabili­dad para las dimensiones, indicaciones y observaciones indicadas en estas instruc­ciones de uso. Queda excluida la preten­sión de reclamaciones legales en base a estas instrucciones de uso.
Piezas de recambio
Las siguientes piezas de recambio las puede solicitar a través del Grizzly Service-Center (ver la dirección de la pá­gina 57). En el pedido, indique el modelo de máquina y el código de la pieza de recambio.
Muela recticadora ....................... 30211030
En el pedido de las piezas de recambio siempre hay que indicar el modelo de aparato y el código de la pieza según el dibujo detallado.
16
IT MT
Indice
Indicazioni di sicurezza......................17
Indicazioni di sicurezza/simboli
sull‘apparecchio ............................... 17
Simboli riportati nelle istruzioni ........ 18
Indicazioni di sicurezza generali ...... 18
Ulteriori indicazioni di sicurezza ....... 20
Descrizione generale..........................20
Descrizione del funzionamento ........ 20
Panoramica ...................................... 21
Destinazione d‘uso .............................21
Messa in esercizio ..............................21
Volume di fornitura ........................... 21
Montaggio ........................................ 21
Lavorare con l‘apparecchio ...............22
Accensione e spegnimento .............. 23
Aflare la catena della sega ................ 23
Manutenzione e pulizia ......................25
Pulizia .............................................. 25
Sostituzione della mola .................... 25
Conservacione ....................................26
Smaltimento/Tutela dell’ambiente ..... 26
Garanzia ..............................................26
Dati tecnici ..........................................27
Ricambi................................................28
Traduzione della dichiarazione di
conformità CE originale .....................53
Vista esploso .....................................55
Grizzly-Service-Center ...........................57
Indicazioni di sicurezza
Questa sezione tratta le disposizioni di sicurezza di base per il lavoro con l‘afla­trice elettrica per catene.
Indicazioni di sicurezza/simbo­li sull‘apparecchio
Attenzione!
Pericolo di lesioni a causa di uten-
sili rotanti! Tenere lontane le mani.
Pericolo a causa di scosse elettri-
che!
Prima di effettuare lavori di manu-
tenzione e riparazione, staccare la presa dalla spina.
Non utilizzare l’apparecchio quando
piove.
Leggere e osservare le istruzioni
d‘uso allegate all‘apparecchio!
Pericolo di lesioni!
Indossare protezioni per gli occhi e per l’udito!
ATTENZIONE!
Durante l‘uso di utensili elettrici de­vono essere osservate le seguenti misure di sicurezza di base al ne di evitare scosse elettriche e peri­coli di lesioni e incendi. Leggere tutte le indicazioni prima di usare questo utensile elettrico e con­servare le indicazioni di sicurezza in un luogo sicuro. Inoltrare le istruzioni a tutti gli utilizzatori successivi, in modo tale che le informazioni siano a disposizione in ogni momento.
Indossare una protezione per le
vie respiratorie.
Pericolo di ferite da taglio!
Indossare guanti a prova di taglio.
Classe di protezione II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
17
IT MT
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo con indica-
zioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza gene­rali
• Questo apparecchio non è concepito per essere usato da persone (com­presi bambini) con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o senza le necessarie esperienze e/o conoscen­ze, a meno che non siano sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o ricevano istruzioni su come usare l‘apparecchio.
• Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’ap­parecchio.
• Per motivi di sicurezza bambini e adolescenti sotto i 16 anni e persone che non hanno familiarizzato con le istruzioni d‘uso non devono usare l‘ap­parecchio.
Lavorare in modo sicuro:
• Tenere in ordine la zona di lavoro.
Disordine nella zona di lavoro può cau-
sare incidenti.
• Tenere conto degli inussi ambientali.
- Non esporre gli elettroutensili alla
pioggia.
- Non usare elettroutensili in ambienti
umidi o bagnati.
- Garantire una buona illuminazione dell’area di lavoro.
- Non usare elettroutensili in zone a rischio di incendi o esplosioni.
• Proteggersi da scosse elettriche.
Evitare il contatto del corpo con le parti
collegate a terra (p. es. tubi, radiatori, fornelli elettrici, frigoriferi).
• Tenere lontane altre persone.
Impedire che altre persone, in partico-
lare bambini, tocchino l’elettroutensile. Tenerle lontane dalla zona di lavoro.
• Conservare elettroutensili inutilizza­ti in un luogo sicuro.
Elettroutensili inutilizzati devono es-
sere depositati in un luogo asciutto, sospeso o chiuso, fuori dalla portata di bambini.
• Non sovraccaricare l’elettroutensile.
Si lavora meglio e in modo più sicuro
nel campo di potenza specicato.
• Usare l’elettroutensile giusto.
- Non usare macchine a bassa poten-
za per lavori pesanti.
- Non usare l’elettroutensile per scopi
diversi da quelli per i quali è pre­visto. Per esempio, non usare una sega circolare per tagliare tralicci o ceppi di legno.
• Indossare un abbigliamento adatto.
- Non indossare capi d’abbigliamento
larghi o gioielli, potrebbero essere catturati dalle parti in movimento.
- In caso di lavori all’aperto si racco-
manda di indossare scarpe antisci­volo.
- Usare una rete per raccogliere ca-
pelli lunghi.
• Usare un’attrezzatura di protezione.
- Indossare occhiali di sicurezza.
La mancata osservanza di questa disposizione può provocare lesioni agli occhi a causa di scintille o parti-
18
Loading...
+ 40 hidden pages