Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 5
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 17
PT Tradução do manual de instruções original Página 29
GB / MT Translation of original operation manual Page 41
17
16
15
14
13
12
11
21
20
19
18
2
13
10
4
5
6
7
8
9
23
22
8
9
24
17
16
12
6
4
2
26
25
8
10
14a 14b
15
13
7
12
14
18
11
10
15
27
2
4
272718
6a
6b
12
11
10
28
18a
18b
3
ES
Contenido
Instrucciones de seguridad ..................5
Instrucciones de seguridad y símbolos
del aparato ......................................... 5
Símbolos en las instrucciones de uso ..6
Instrucciones generales de seguridad ..6
Instrucciones de seguridad adicio-
Al usar herramientas eléctricas deben tenerse en cuenta las siguientes
medidas de seguridad básicas para
protegerse contra descargas eléctricas, accidentes e incendios.
Lea esas instrucciones antes de utilizar la herramienta eléctrica y guarde las instrucciones de seguridad.
Pasar estas instrucciones al siguiente usuario para que la información
esté disponible en todo momento.
Instrucciones de seguridad
Esta sección trata de las normas de seguridad básicas cuando se trabaja con el
alador eléctrico de cadenas.
Instrucciones de seguridad y
símbolos del aparato
¡Cuidado!
Peligro de accidentarse debido a
herramienta giratoria. Mantener las
manos alejadas.
Existe peligro de descarga eléc-
trica. Desconecte el enchufe de
corriente antes de realizar trabajos
de mantenimiento o reparaciones.
No exponer el equipo a la lluvia.
Leer y tener en cuenta las instruc-
ciones de servicio del aparato.
Peligro de accidentarse!
Usar protección para ojos y oído!
Lleve una mascarilla protectora.
Peligro de cortaduras!
Llevar guantes que no puedan cor-
tarse.
Clase de protección II
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a
un centro de reciclaje.
5
ES
Símbolos en las instrucciones
de uso
Señales indicadoras de peligro
con información para la prevención de daños a las personas y
a las cosas.
Señales de obligación (en lugar de
la señal de atención, se explica la
obligación) con información para la
prevención de daños.
Señales de indicación con informa-
ciones para un mejor manejo del
aparato.
Instrucciones generales de
seguridad
• Este aparato no está destinado a ser
utilizado por personas, inclusive niños,
con la capacidad física, sensorial o
psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos,
a no ser que estén bajo la vigilancia de
una persona encargada de su seguridad, o bien ésta les dé instrucciones de
cómo se debe utilizar el aparato.
• Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
• Los niños, menores de 16 años y las
personas que no estén familiarizadas
con estas instrucciones de servicio, no
deben utilizar el aparato.
Trabajar de forma segura:
• Mantenga su lugar de trabajo en orden.
El desorden en la zona de trabajo pue-
de causar accidentes.
• Tenga en cuenta las inuencias del
medio ambiente.
- No exponer las herramientas eléctri-
cas a la lluvia.
- No utilice herramientas eléctricas en
un ambiente húmedo o mojado.
- Procure iluminar bien el lugar de trabajo.
- No use las herramientas eléctricas
donde exista peligro de incendio o de
explosión.
• Protéjase de las descargas eléctricas.
Evite tocar físicamente las piezas pues-
tas a tierra, como tuberías, radiadores,
hornos eléctricos o refrigeradores.
• Mantenga alejadas a las demás personas.
No permita que otras personas toquen
la herramienta eléctrica o el cable, especialmente los niños, y manténgalos
alejados de su lugar de trabajo.
• Guarde las herramientas eléctricas
no usadas en un lugar seguro.
Las herramientas eléctricas no usadas
deberían guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, y fuera del
alcance de los niños.
• No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Usted trabajará mejor y de forma más
segura dentro de la gama de potencias
indicada.
• Utilice la herramienta eléctrica correcta.
- No utilice máquinas débiles para rea-
lizar trabajos pesados.
- No utilice la herramienta eléctrica
para nalidades, para las que no
está prevista. Por ejemplo, no utilice
ninguna sierra circular manual para
cortar ramas de árboles ni tacos de
madera.
• Lleve ropa adecuada.
- No lleve ropa suelta o joyas que
puedan ser atrapadas por las piezas
móviles del aparato.
6
ES
- Al trabajar al aire libre, se recomienda llevar calzado antideslizante.
- Si tiene el cabello largo, llévelo cubierto por una red.
• Utilice un equipo protector.
- Lleve gafas protectoras. Si no lo
hace, existe el riesgo de sufrir daños
oculares debido a chispas o partículas desprendidas.
- Utilice una mascarilla en los trabajos
que produzcan polvo.
• Conecte el sistema extractor de polvo.
Si existiesen conexiones para aspirar
y recoger el polvo, convénzase de que
estén conectadas y se usen correctamente.
• No utilice el cable para nalidades
ajenas a lo previsto.
No utilice el cable para sacar el enchufe
de la caja de empalme, y protéjalo del
calor, el aceite y los bordes alados.
• Asegure la pieza.
Utilice los dispositivos de sujeción o un
tornillo de banco para jar la pieza. Así
se sujetará de una forma más segura
que con la mano.
• Evite adoptar una posición corporal
anómala.
Procure estar rmemente erguido y
mantenga en todo momento el equilibrio.
• Cuide sus herramientas con esmero.
- Mantenga limpias y aladas las
herramientas cortantes para poder
trabajar de una forma más segura y
mejor.
- Siga las instrucciones de lubricación
y de cómo cambiar la herramienta.
- Compruebe periódicamente el cable
conector de la herramienta eléctrica
y, si estuviese deteriorado, haga que
un técnico lo reemplace.
- Compruebe periódicamente las lí-
neas de alargo y sustitúyalas cuando
estén deterioradas.
- Mantenga las asas secas, limpias y
libres de aceite y de grasas.
• Saque el enchufe de la caja de empalme:
Cuando no utilice la herramienta eléc-
trica, antes de mantenerla y al cambiar
piezas, como la hoja de la sierra, la taladradora o la fresadora.
• No deje colocada ninguna llave en la
herramienta.
Antes de conectar el aparato, comprue-
be que no haya quedado ninguna llave
ni pieza de ajuste dentro.
• Evite la puesta en marcha inadvertida.
Asegúrese de que, al introducir el en-
chufe en la toma de corriente, el interruptor esté desconectado.
• Utilice cables de alargo para el exterior.
Utilice al aire libre sólo cables de alargo
autorizados para ello y marcados correspondientemente.
• ¡Esté atento!
¡Mire lo que hace! Trabaje de una forma
razonada. No utilice la herramienta eléctrica cuando no esté concentrado.
• Compruebe si su herramienta eléctrica presenta algún desperfecto.
- Antes de utilizar la herramienta eléc-
trica, compruebe cuidadosamente
los dispositivos protectores y las piezas ligeramente dañadas, para asegurar que funcionen perfectamente y
según lo previsto.
- Compruebe que las piezas móviles
funcionan perfectamente, no estén
atascadas y no haya ninguna pieza
dañada. Las piezas deben estar
correctamente montadas y cumplir
todas las condiciones para asegurar
un perfecto funcionamiento.
7
ES
- Las piezas y los sistemas protectores
deteriorados deben ser reparados
o cambiados adecuadamente por
un taller especializado reconocido,
mientras no se especique lo contrario en las instrucciones de servicio.
- Los interruptores deteriorados deben
ser reemplazados por un taller de
servicio técnico.
- No utilice ninguna herramienta eléctrica, en la cual, el interruptor no se
deje conectar o desconectar.
• Atención: Si utiliza otras herramientas
u accesorios que los indicados, existe
cierto riesgo de sufrir lesiones.
• Haga que un técnico electricista repare su herramienta eléctrica.
Esta herramienta eléctrica cumple las
disposiciones de seguridad pertinentes.
Las reparaciones sólo las debe realizar
un taller especializado, usando para ello
piezas de recambio originales. De no
ser así, existe riesgo de accidente para
el usuario.
• Si se dañase la línea conectora de este
aparato, deberá ser reemplazada por
una línea conectora especial que puede
adquirirse del fabricante o su servicio
técnico.
Instrucciones de seguridad adicionales
• Conecte el aparato sólo a cajas de empalme que tengan un sistema protector
contra corrientes de falla (conmutador
FI), con una intensidad de corriente de
falla evaluable no mayor de 30 mA.
• Mantenga el cable de corriente y el de
alargo alejados de la muela y de la cadena de la sierra. En caso de dañarse
o de seccionarse el cable de corriente,
saque inmediatamente el enchufe de la
caja de empalme.
No toque el cable antes de desenchu-
farlo de la corriente eléctrica.
• Revise visualmente la muela antes de
usarla. No utilice muelas recticadoras que presenten roturas, hendiduras
o demás desperfectos. Cambie las
muelas recticadoras cuando se desgasten.
• No haga funcionar el aparato nunca
sin pantalla visera protectora.
• No trabaje con el aparato si se encuentra cansado o si ha tomado
alcohol o pastillas. Realice siempre a
tiempo una pausa para descansar.
• No utilice el aparato en atmósferas
explosivas ni donde las chispas puedan producir incendios, explosiones o
cosas similares. Si no tiene en cuenta
este aviso, existe peligro de incendio
y de explosión.
• Aleje las manos de la muela recticadora y de los dientes de la cadena
cuando el aparato esté funcionando.
No mueva la cadena con la mano, ya
que existe peligro de lesionarse.
• No meta nunca los dedos entre la
muela recticadora y el plato giratorio,
ni entre la muela recticadora y el disco protector, ya que existe peligro de
aplastamiento.
• La cadena se calienta al recticarla.
Por ello, no toque la zona que se esté
recticando para no sufrir quemaduras.
• Utilice sólo las muelas recticadoras
recomendadas por el fabricante, y no
utilice hojas de sierra.
• Desconecte el aparato y desenchufe
el cable de la corriente:
- para desprender herramientas in-
sertables bloqueadas,
- cuando la línea conectora esté da-
ñada o enredada,
- si aparecen ruidos inusuales.
8
ES
Descripción general
Las ilustraciones se encuentran
en la página abatible frontal.
Sinopsis
1 Interruptor
2 Cabezal recticador
3 Cobertura de la muela rectica-
dora
4 Asa
5 Tornillos de jación para la co-
bertura de la muela recticadora
6 Tornillo y tuerca de ajuste para
el tope de profundidad
7 Carril de guía
8 Zócalo recticador
9 Muesca de tope
10 Tornillo de jación para la unidad
de sujeción de la cadena
11 Escala para ángulos de alado
(+30° a -30°)
12 Unidad de sujeción de la cadena
con plato giratorio
13 Palanca de sujeción para jar la
cadena
14 Tornillo y tuerca de ajuste para
el avance de la cadena
15 Tope
16 Sujetacables ( sin imagen)
17 Cable de corriente
18 Muela recticadora con tuerca
(sin imagen)
19 Tornillos de jación para la placa
protectora del visor
20 Placa protectora del visor
21 Aberturas de aireación
Descripción funcional
El aparato se monta jamente sobre la
supercie de trabajo antes de ponerlo en
marcha por primera vez. Es accionado mediante electromotor con protección térmica
y protección contra rearranque como seguridad adicional. Dispone de un electromotor que la acciona. El ángulo de alado
puede ajustarse cómodamente de -30° a
+30° a través de un plato giratorio. El carril
de guía de la cadena dispone de un tope
de ajuste variable. El alado se realiza mediante el giro del cabezal recticador. Para
proteger al usuario, el aparato dispone de
una visilla protectora.
El funcionamiento de las piezas de mando
puede consultarse en las descripciones
siguientes.
Aplicaciones
La aladora de cadenas está prevista
para alar los tipos de cadenas de sierras
usuales.
Este aparato no está previsto para otro
tipo de aplicaciones, como recticar con
líquido refrigerador, recticar otras piezas
o materiales peligrosos para la salud como
el asbesto.
El aparato está destinado a ser usado en
el sector del bricolaje, y no ha sido concebido para uso continuo profesional.
Este aparato sólo lo deben utilizar adultos.
Los jóvenes mayores de 16 años sólo deben utilizar el aparato si están vigilados.
El fabricante no se responsabiliza de los
daños ocasionados por un uso contrario a
las normas o por un manejo inadecuado.
9
ES
Puesta en funcionamiento
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que
esté completo.
• Alador de cadenas con muela recticadora montada
• Asidero
• Unidad de sujeción de la cadena con
tornillo de jación
• Tornillo de ajuste con tuerca de jación
• Dos tornillos con tuercas y arandelas
para jar a la mesa
Evacue el material de embalaje de una
forma conveniente.
Montaje
Fije el aparato siempre con los torni-
llos suministrados (M10x70).
Procure tener suciente espacio
para trabajar y no poner en peligro a otras personas.
Fije el aparato a la supercie de
trabajo, siempre con tornillos
de longitud y grosor suciente
para no perder el control sobre
el aparato.
Colocación del aparato:
- Grosor del borde de la mesa:
15 - 50 mm.
- Diámetro de la broca: 10,5 mm
- Grosor del tornillo: M10
1. Posicione el aparato sobre la
supercie de trabajo (22) con la
ayuda de las muescas de tope
(9),debiendo sobresalir el zócalo
recticador (8) por encima del
borde de la mesa.
2. Marque los oricios con un lápiz
y vuelva a quitar el aparato.
3. Efectúe dos oricios en la supercie de trabajo (22).
4. Atornille el zócalo recticador
con la ayuda de los tornillos (23)
y las tuercas incluidas (24) sobre
la supercie de trabajo.
Montaje del recticador:
5. Atornille el asa (4) al cabezal
recticador (2).
6. Suelte el tornillo de jación (10)
de la unidad de sujeción de la
cadena (12).
7. Coloque la unidad de sujeción
de la cadena (12) sobre el zócalo recticador (8), y atorníllelo
con el tornillo de jación (10).
8. Fije el cable eléctrico (17) a la
sujeción (16).
Montaje del tornillo de ajuste:
9. Introduzca la tuerca de jación
suministrada (25) dentro del hueco del cabezal recticador (2), y
atornille el tornillo de ajuste (6) a
ese.
Trabajar con el aparato
Atención:
Utilice sólo las muelas recticadoras
y los accesorios recomendados por
el fabricante. Si utiliza otras herramientas u accesorios que los indicados, existe cierto riesgo de sufrir
lesiones.
No haga funcionar el aparato nunca
sin pantalla visera protectora, y no
utilice hojas de sierra.
10
ES
Antes de realizar trabajos en el apa-
rato, desconecte siempre el enchufe
de corriente,
Compruebe la muela recticadora
antes de usarla, concretamente la
distancia entre el visor protector y la
muela. No utilice muelas recticadoras que presenten roturas, hendiduras ni demás desperfectos.
Conecte el aparato sólo cuando
esté montado seguro sobre la supercie de trabajo. Existe peligro de
accidentarse.
Peligro de accidentarse!
Usar protección para ojos y oído!
Al trabajar con la cadena de la
sierra, utilice guantes protectores
contra cortes y, en caso necesario,
un delantal para evitar cortarse.
Aleje las manos de la muela rec-
ticadora y de los dientes de la
cadena cuando el aparato esté
funcionando. No mueva la cadena
con la mano. Existe peligro de accidentarse.
Conectar y desconectar
Procurar que la tensión de la co-
nexión de corriente coincida con la
indicada en la placa de características del aparato.
Conecte el aparato a una toma de
corriente.
1. Para conectar, pulse el interruptor
(posición “I”) (el aparato se pone en
marcha (ver
1).
2. Para desconectar, pulse el interruptor
(posición “0”) (el aparato se desactiva
(ver
1).
La muela es arrastrada aún des-
pués de haber desconectado el
aparato. Existe peligro de accidentarse.
Protección térmica con protección
contra rearranque:
Al cabo de una desconexión automática
debido a sobrecarga, el aparato no vuelve
a arrancar por sí mismo.
Para volver a conectarlo, pulse el interruptor (posición “I“) y el aparato se pondrá en marcha (ver
Marcha de ensayo:
Antes de trabajar por primera vez y cada
vez después de cambiar la muela una
marcha de ensayo de cómo mínimo 30
segundos sin carga. Desconecte inmediatamente el aparato si la muela oscilase,
apareciesen vibraciones considerables o
se oigan ruidos anormales.
Alar la cadena de la sierra
Al trabajar en un ambiente donde
se produce polvo, procure que
haya ranuras de ventilación operativas (ver “Mantenimiento y limpieza”).
Una cadena de sierra mal alada
puede producir desperfectos y
aumentar así el riesgo de retroceso de la sierra.
Procure ajustar la cadena con
precisión.
Mantenga el ángulo de alado correcto y las medidas mínimas de
la cadena de la sierra.
1).
11
ES
Extraiga el mínimo de material
posible.
No rectique en los
elementos propulsores (a) ni los elementos conectores (b),
ya que sino podría romperse la
cadena de la sierra.
Si ello no se tiene en cuenta, existe peligro de accidentarse al manejar la sierra de cadena.
Instrucciones para el alado
• Limpie la cadena de la sierra antes
de alarla y elimine restos de madera
aceitosos o residuos de aceite con un
pincel o un paño.
• Después del alado, todos los elementos cortantes deben tener la misma
longitud y anchura.
• La cadena de la sierra está desgastada y debe cambiarse por una de nueva
cuando ya sólo quedan aprox. 4 mm
de los dientes cortantes.
Insertar la cadena de la sierra:
1. Para abrir el carril de guía de la cadena, gire la palanca de sujeción (13) en
sentido antihorario. Para ello deberá
devolver la palanca de sujeción varias
veces a la posición inicial.
Para desenclavar la palanca de suje-
ción, estírela hacia fuera y déjela volver y enclavarse en la posición inicial.
2. Inserte la cadena de la sierra en el
carril de guía (7) [los bordes cortantes
deben estar orientados hacia la muela
recticadora (18)].
3. Abata el tope de la cadena (15) hacia
abajo y estire la cadena de la sierra
hacia atrás, hasta que quede asentado
el diente (27) a alar en el tope (ver la
gura
).
Ajuste del ángulo de alado:
4. Aoje el tornillo de jación
(10) y ajuste en el plato
giratorio de la unidad de
sujeción de la cadena
(12) el ángulo de alado
necesario (α) por medio
de la escala (11), y vuelva a apretar el
tornillo de jación.
Ajuste del tope:
5. Desplace el cabezal recticador (2)
abajo por el asa (4), estando el motor
desconectado.
6. Acerque el diente cortante (27) a la
muela recticadora (18) con la ayuda
del tornillo de ajuste para el avance
de la cadena (14a), hasta que tope
contra ella (ver la gura
el tornillo de ajuste (14a) con la tuerca
ajustadora (14b).
7. Fije los elementos de la cadena dentro
del carril de guía (7), girando la palanca de sujeción (13) en el sentido horario (ver 1).
8. Ajuste el tope profundo con la ayuda
del tornillo regulador (6a), de forma
que la muela recticadora (18) toque el
fondo del diente (ver la gura
gure la profundidad de recticado con
la tuerca ajustadora (6b).
Alado:
9. Conecte el aparato (ver “Conectar y
desconectar”).
10. Presionando suavemente sobre el
asa (4) desplazará el cabezal recticador (2) hacia abajo y alará el diente cortante (27).
La muela (18) no debe frenarse hasta
pararse (para evitarlo, disminuya a
tiempo la presión de apriete).
11. Para seguir desplazando la cadena,
). Asegure
). Ase-
12
ES
desconecte el aparato.
Suelte la palanca de sujeción (13) y
je el siguiente elemento de la cadena a recticar dentro del carril de
guía (7) con la ayuda del tope de la
cadena ajustado (15) y de la palanca
de sujeción.
Ale primero los dientes del lado
de la cadena. Reajuste seguidamente el ángulo de alado, y ale
los dientes del otro lado.
Comprobar la distancia del limitador
de profundidad (ver
Las partes cortantes de la cadena son los
elementos que se componen de un diente
cortante (27) y el talón delimitador de la
profundidad (28). La diferencia de altura
entre ellos determina la distancia A del
delimitador de la profundidad.
1. Después de cada tercer alado, compruebe la distancia A del delimitador de
la profundidad según las instrucciones
del fabricante de la cadena de la sierra.
2. Reale la altura del talón delimitador
(28) de la profundidad con una lima
plana, y redondéelo ligeramente después de reajustar. Deba mantenerse la
forma original.
la gura ):
Mantenimiento y limpieza
Desconecte el enchufe de la co-
rriente antes de realizar cualquier
ajuste, reparación o mantenimiento.
Haga realizar en un taller espe-
cializado los trabajos que no
estén descritos en estas instrucciones de servicio. Utilice
solamente piezas originales.
Deje enfriarse el aparato antes
de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento o limpieza. Existe
peligro de quemaduras.
Compruebe el aparato cada vez antes de
usarlo por si existe algún defecto obvio,
piezas desgastadas o dañadas, y si los
tornillos y demás piezas están correctamente asentadas. Compruebe especialmente la muela recticadora (
Cambiar las piezas defectuosas.
18).
Limpieza
No utilizar detergentes ni disolventes
intensos. Las substancias químicas
pueden atacar las piezas de plástico
del aparato. No limpie el aparato nunca bajo un chorro de agua.
• Limpie a fondo el aparato cada vez
después de usarlo.
Limpie las ranuras de ventilación
(
21) y la supercie del aparato con
un cepillo blando, un pincel o un paño.
Cambio de la muela recticadora
Instrucciones para el cambio:
• No haga funcionar el aparato
nunca sin pantalla visora protectora (
• Asegúrese de que el número
de revoluciones indicado en la
muela recticadora (
igual o mayor que el número de
revoluciones nominal en vacío
del aparato.
Asegúrese de que las medidas
de la muela coincidan con el
aparato.
20).
18) es
13
ES
• Utilice sólo muelas recticadoras
en perfecto estado (prueba de
sonido).
• No taladrar a posteriori y ampliar
el oricio de sujeción de la muela recticadora.
• No utilice casquillos reductores
separados o adaptadores para
hacer caber muelas recticadoras con un oricio grande.
• No utilice hojas de sierra.
• Volver a ensamblar el aparato
completamente después de
cambiar la muela recticadora.
Desconecte el aparato y desen-
chufe el cable de corriente.
Deje enfriar el aparato.
1. Desatornille la cobertura de la
muela recticadora (3).
2. Desenrosque a mano la tuerca
de la muela recticadora (18b).
3. Extraiga la muela recticadora
(18a) del soporte.
4. Coloque la nueva muela sobre
el soporte, y enrosque a mano la
tuerca de la muela.
5. Vuelva a atornillar la cobertura
de la muela recticadora (3).
Almacenaje
• Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está
fuera del alcance de niños.
Las muelas deben guardarse el
lugar seco, apoyadas sobre su
borde y no deben apilarse.
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a
un centro de reciclaje.
Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
Los aparatos defectuosos que nos envíe,
se los evacuaremos de forma gratuita.
Garantía
No debe apretarse demasiado la
tuerca de la muela para evitar que
se rompan ambas.
6. Marcha de ensayo: Antes de trabajar
por primera vez y cada vez después
de cambiar la muela recticadora, realice una marcha de ensayo de como
mínimo 30 segundos sin carga. Desconecte inmediatamente el aparato si
la muela oscilase, apareciesen vibraciones considerables o se oigan ruidos
anormales.
14
• Para este dispositivo otorgamos una garantía de 36 meses. Para el uso comercial y dispositivos de reemplazo se aplica una garantía reducida de 12 meses,
cumpliendo las regulaciones legales.
En caso de que se dé un caso de garantía justicado, rogamos contacte
nuestro Service-Center (puede consultar el nº de tel., el fax y la dirección del email en la página 57). Allí
recibirá ulterior información sobre
cómo procesar reclamaciones.
ES
• Quedarán excluidos de la garantía,
daños atribuibles al desgaste natural,
sobrecarga u operación inadecuada. Determinados componentes están sujetos
a un desgaste normal y están excluidos
de la garantía. Especialmente son estos:
Muelas recticadoras, escobillas de carbón, tope, placa protectora visual.
• Otro requisito para las prestaciones de
garantía consiste en que se hayan observado y cumplido las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso con respecto a la limpieza y el mantenimiento.
• Daños que se hayan producido debidos
a fallos de material o fallos atribuibles al
fabricante, serán eliminados sin costo
mediante sustitución del suministro o
reparación. Condición para ello es que
el aparato sea devuelto a nuestro Centro
de Servicio en estado montado junto con
el comprobante de compra y de garantía.
• Reparaciones que no están sujetas a
garantía pueden ser realizadas, contra
facturación, en nuestros centros de servicio técnico. Nuestro centro de servicio
técnico elaborará gustosamente un presupuesto para usted.
Sólo podremos recibir aparatos que ha-
yan sido embalados adecuadamente y
los gastos de envío pagados.
• Atención: Para efectos de reclamo o
servicio técnico, envíe su aparato limpio
y con una nota indicando el defecto a la
dirección de nuestro servicio técnico.
No se reciben aparatos enviados con
los gastos de transporte por pagar
como mercancía voluminosa, por
exprés u otro medio de transporte
especial.
• Los aparatos defectuosos que nos
envíe, se los evacuaremos de forma
gratuita.
Características técnicas
Alador de cadenas ............. FSG 85 B1
Tensión entrante nominal ... 230V~, 50 Hz
Consumo de potencia ...85 W (S2:15 min)**
Periodo de descanso de
medición .....................................ca. 5 min
Clase de protección ............................
Tipo de protección ............................ IP 20
Revoluciones nominales
en vacío ....................................5000 min
Velocidad de la muela ......... max. 50 m/s*
Ángulo de ajuste .... 30° izquierda/derecha
Muela recticadora
Medidas .................................... Ø 104 mm
Diámetro oricio ......................... 22 mm
Peso .............................................2,40 kg
Nivel presión acústica
(L
) ......................83 dB(A); KpA=3 dB(A)
pA
Nivel potencia acústica (L
medido ...............96 dB(A); K
garantizado .............................99 dB(A)
Vibraciones (a
* La muela recticadora debe soportar una ve-
locidad de rotación de 50 m/s.
** Funcionamiento breve: No hacer funcionar
el aparato de forma continua durante más
de 15 minutos.
) ....... 3,05 m/s2; K=1,5 m/s
n
El índice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizado, y puede
ser usado para comparar herramientas
eléctricas entre sí.
El índice de emisión de vibraciones indicado también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición.
)
wA
=3 dB(A)
wA
II
-1
2
15
ES
Aviso:
El índice de emisión de vibracio-
nes indicado puede diferir del valor
reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléctrica y
según cómo se utilice.
Es necesario determinar medidas
de seguridad para proteger a los
usuarios, basándose en la estimación de la exposición durante las
condiciones de uso reales. Para
ello deben tenerse en cuenta todas las fases del ciclo operativo,
como el tiempo que esté desconectada la herramienta eléctrica,
y el tiempo que esté conectada,
pero que marche en vacío.
Los valores de ruido y vibración se detectaron bajo cumplimiento de las normas y
prescripciones indicadas en la Declaración de Conformidad.
Queda reservada la aplicación de modicaciones técnicas y ópticas sin aviso
previo en el marco del perfeccionamiento.
Por lo tanto, no se asume la responsabilidad para las dimensiones, indicaciones y
observaciones indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base a
estas instrucciones de uso.
Piezas de recambio
Las siguientes piezas de recambio
las puede solicitar a través del Grizzly
Service-Center (ver la dirección de la página 57). En el pedido, indique el modelo
de máquina y el código de la pieza de
recambio.
Questa sezione tratta le disposizioni di
sicurezza di base per il lavoro con l‘aflatrice elettrica per catene.
Indicazioni di sicurezza/simboli sull‘apparecchio
Attenzione!
Pericolo di lesioni a causa di uten-
sili rotanti! Tenere lontane le mani.
Pericolo a causa di scosse elettri-
che!
Prima di effettuare lavori di manu-
tenzione e riparazione, staccare la
presa dalla spina.
Non utilizzare l’apparecchio quando
piove.
Leggere e osservare le istruzioni
d‘uso allegate all‘apparecchio!
Pericolo di lesioni!
Indossare protezioni per gli occhi e
per l’udito!
ATTENZIONE!
Durante l‘uso di utensili elettrici devono essere osservate le seguenti
misure di sicurezza di base al ne
di evitare scosse elettriche e pericoli di lesioni e incendi.
Leggere tutte le indicazioni prima di
usare questo utensile elettrico e conservare le indicazioni di sicurezza in
un luogo sicuro. Inoltrare le istruzioni
a tutti gli utilizzatori successivi, in
modo tale che le informazioni siano
a disposizione in ogni momento.
Indossare una protezione per le
vie respiratorie.
Pericolo di ferite da taglio!
Indossare guanti a prova di taglio.
Classe di protezione II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
17
ITMT
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo con indica-
zioni relative alla prevenzione di
danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene
delucidato) con indicazioni relative
alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza generali
• Questo apparecchio non è concepito
per essere usato da persone (compresi bambini) con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o senza le
necessarie esperienze e/o conoscenze, a meno che non siano sorvegliate
da una persona responsabile per la
loro sicurezza o ricevano istruzioni su
come usare l‘apparecchio.
• Bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Per motivi di sicurezza bambini e
adolescenti sotto i 16 anni e persone
che non hanno familiarizzato con le
istruzioni d‘uso non devono usare l‘apparecchio.
Lavorare in modo sicuro:
• Tenere in ordine la zona di lavoro.
Disordine nella zona di lavoro può cau-
sare incidenti.
• Tenere conto degli inussi ambientali.
- Non esporre gli elettroutensili alla
pioggia.
- Non usare elettroutensili in ambienti
umidi o bagnati.
- Garantire una buona illuminazione
dell’area di lavoro.
- Non usare elettroutensili in zone a
rischio di incendi o esplosioni.
• Proteggersi da scosse elettriche.
Evitare il contatto del corpo con le parti
collegate a terra (p. es. tubi, radiatori,
fornelli elettrici, frigoriferi).
• Tenere lontane altre persone.
Impedire che altre persone, in partico-
lare bambini, tocchino l’elettroutensile.
Tenerle lontane dalla zona di lavoro.
• Conservare elettroutensili inutilizzati in un luogo sicuro.
Elettroutensili inutilizzati devono es-
sere depositati in un luogo asciutto,
sospeso o chiuso, fuori dalla portata di
bambini.
• Non sovraccaricare l’elettroutensile.
Si lavora meglio e in modo più sicuro
nel campo di potenza specicato.
• Usare l’elettroutensile giusto.
- Non usare macchine a bassa poten-
za per lavori pesanti.
- Non usare l’elettroutensile per scopi
diversi da quelli per i quali è previsto. Per esempio, non usare una
sega circolare per tagliare tralicci o
ceppi di legno.
• Indossare un abbigliamento adatto.
- Non indossare capi d’abbigliamento
larghi o gioielli, potrebbero essere
catturati dalle parti in movimento.
- In caso di lavori all’aperto si racco-
manda di indossare scarpe antiscivolo.
- Usare una rete per raccogliere ca-
pelli lunghi.
• Usare un’attrezzatura di protezione.
- Indossare occhiali di sicurezza.
La mancata osservanza di questa
disposizione può provocare lesioni
agli occhi a causa di scintille o parti-
18
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.