These operating instructions are a component of the Round Barbecue FRG 45 A1
(hereafter designated as the barbecue) and they supply you with important
information about the intended use, safety and assembly as well as operation
of the appliance.
These operating instructions must constantly be kept available close to the appliance.
They are to be read and applied by everyone occupied with operating the appliance.
Retain these operating instructions and pass them on, with the appliance, to any
future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations
of the illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written
approval of the manufacturer.
Intended use
This round barbecue is intended exclusively for the preparation of grilled foods.
It is suitable only for use outdoors. This round barbecue is intended for use only
in domestic environments, not for commercial applications. No liability will be
accepted for damage resulting from incorrect or improper usage, the application
of force or unauthorised modifi cations.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered if the appliance is used for unintended purposes
and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes. ►
Observe the procedures described in these operating instructions. ►
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by improper use,
inappr
opriate repairs, making unauthorised changes or for using unapproved
replacement parts.
The operator alone bears liability.
2
FRG 45 A1
Page 5
Safety
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling
of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
WARNING
Warnings about burns!
When it is in use, ensure that the round barbecue is standing on a fi rm and ►
solid surface, otherwise it could tip over.
T
AKE NOTE! During use the round barbecue will become very hot and ►
therefore may not be moved, otherwise it could tip over.
When grilling, wear appropriate grilling gloves and use a grilling tong. ►
NEVER leave a heated up barbecue unsupervised. Keep children and pets ►
well away from a hot barbecue.
w the round barbecue to cool down completely before cleaning it. ►
Allo
Warning! For igniting and reigniting, do not use spiritus or petrol! Use only ►
ignition aids complying with EN 1860-3. The defl agration could cause an
ollable development of heat.
uncontr
NEVER use water to extinguish the glowing charcoal. ►
GB
CY
FRG 45 A1
WARNING
Warning in regard to suff ocation!
Use the round barbecue ONLY outdoors! ►
Do not operate the round barbecue in indoor rooms or roofed-over areas. ►
3
Page 6
Items supplied
GB
CY
Items supplied
2 x Wind protector sheets
2
1 x Keep-warm grate
3
1 x Grill grate (including 2 handles)
4
1 x Handle
5
2 x Legs (long)
6
1 x Bottom shelf
7
2 x Wheels
8
1 x Axle
9
2 x Legs (short)
10
4 x Leg Caps
11
1 x Firebowl
Connection elements
M6x204xM5x308xM5x104xM5
12x
M5
2x
Ø6.6
16x
Assembly
Preparing for assembly
Allow yourself plenty of time for the assembly of the round barbecue. Secure a
level workplace of about two to three square meters. Remove all individual items
from the packaging and place them where they are conveniently handy. Check
the items to ensure that that they are all present and without any damage.
4
FRG 45 A1
Page 7
Assembly
Required assembly material
Pliers
Philips head screwdriver
Open-jawed spanner 8 mm
IMPORTANT
To avoid possible injury, the screw heads should always face outwards. ►
First tighten all screw connections down when the assembly is complete,
this will help av
Step 1
IMPORTANT
The two long legs ►
holes in the fi rebowl 11 are located.
Assemble the 4 legs ( ♦
and a leg cap 10, onto the fi rebowl 11.
oid undesirable material tensions.
5
must be assembled on the side where the double
5
+ 9), each with 1 screw M6 x 20, a washer Ø 6.6
GB
CY
FRG 45 A1
11
5
10
9
5
Page 8
Assembly
GB
CY
Step 2
IMPORTANT
The edge of the bottom shelf ►
must be rotated such that the indentations of the boreholes face outwards,
thereby enabling the screwheads to be accommodated within them.
Assemble and secure the bottom shelf ♦
M5 nuts, to the 4 legs (5 + 9).
9
6
must face downwards. The legs (5 + 9)
6
, using 4 M5 x 30 screws plus
5
6
Step 3
Guide the axle ♦
Place the wheels ♦
Ø 6,6 washer and an M5 self-securing nut.
Tighten the nuts with an 8 mm open-jawed spanner. If necessary, hold the ♦
8
axle
pliers and the axle 8.
8
through the lower boreholes on the short legs 9.
7
on the axle 8 and secure both of them, each with a
with the pliers. To prevent scratches, place a cloth between the
7
9
8
6
FRG 45 A1
Page 9
Assembly
Step 4
Assemble and secure the handle ♦
4 Ø 6,6 washers and 4 M5 nuts, to the fi rebowl 11.
11
4
, using 4 M5 x 30 screws,
4
Step 5
Align the two wind-protector sheets ♦ with each other and fasten them
together using an M5 x 10 screw, a Ø 6.6 washer and an M5 nut.
Thereby, make use of the maximum distance between the sheets, so that the
grill grate fi ts between the slots of the wind-protector sheets .
GB
CY
FRG 45 A1
7
Page 10
Assembly
GB
CY
Step 6
Firmly secure the wind protector sheets ♦, using 3 M5 x 10 screws,
3 Ø 6,6 washer and 3 M5 nuts, to the fi rebowl 11.
11
Step 7
Assemble the two handles onto the grill grate ♦
8
3
.
3
FRG 45 A1
Page 11
Assembly
Step 8
Attach the grill grate ♦
Step 9
Attach the keep-warm grate ♦
3
at the desired location in the wind protector .
3
2
to the wind protector .
2
GB
CY
FRG 45 A1
9
Page 12
Commissioning / Cleaning and Care
GB
CY
Commissioning
NOTICE
Before the fi rst use, the grill must be warmed up for at least 30 minutes. ►
WARNING
Warnings about burns!
Warning! For igniting and reigniting, do not use spiritus or petrol! Use only
ignition aids complying with EN 1860-3. The defl agration could cause an
uncontrollable development of heat.
Build up a small pile of charcoal in the fi rebowl. ■
Ignite one or two fi relighters with a match or cigarette lighter then lay them ■
on the charcoal pile.
Allo
w the fi relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then slowly start fi lling the ■
fi rebowl with charcoal.
Af
ter about 20 minutes the charcoal will display a white coating of ash. ■
The optimal burning temperature has now been reached.
Distribute the char
fi rebowl.
Inser
t the grill grate and start the barbecue. ■
Cleaning and Care
coal, using a suitable metallic implement, evenly in the ■
10
WARNING
Warnings about burns!
Before cleaning it or putting it into storage, allow the round barbecue to cool ►
down completely. NEVER use water to extinguish the glowing charcoal.
W
arning in regard to property damage!
Do not use abrasive or aggressive cleaning agents, they can damage the ►
enamelled surfaces.
For normal cleaning, use a cloth and water with standard detergent.
For heavy soiling on the enamelled parts, use a standard commercial enamel
cleaner. Pay heed to the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning
agent being employed. Clean the grill grate with detergent and a household
sponge.
FRG 45 A1
Page 13
Disposal / Technical data
Disposal
Dispose of fl ammable materials carefully and with regard to the
environment. Fundamentally, dispose of such remaining waste ONLY
into containers made of metal and intended for this purpose or those
made of non-fl ammable materials.
Dispose of the Round Barbecue through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case
of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Technical data
Dimensions (assembled) approx. 82 x 52 x 69 cm
Grill grateØ 47 cm
Weightapprox. 6 kg
Firebowl capacitymax. 3,2 kg
GB
CY
FRG 45 A1
11
Page 14
Appendix
GB
CY
Appendix
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with your Service Centre. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This pr
warranty becomes void in cases of abusive and improper handling, use of force
and modifi cations not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects discovered on purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest by two days after the date of purchase.
On the lapse of the warranty period, all repairs carried out are liable to charges.
Ove upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio oblog roštilja FRG 45 A1
(u nastavku uređaj ili roštilj) i daju Vam važne napomene za namjensku uporabu,
sigurnost, postavljanje i posluživanje uređaja.
Upute za rukovanje moraju stalni stajati na raspolaganju u blizini uređaja. Mora
ih pročitati i primijeniti svaka osoba zadužena za rukovanje sa ovim uređajem.
Sačuvajte ove upute za rukovanje i zajedno sa uređajem ih predajte slijedećem
vlasniku.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje, odnosno svako tiskanje, čak i djelomično, kao i reprodukcija
slika - i u promijenjenom obliku - dopušteno je isključivo uz pismeno dopuštenje
proizvođača.
Uporaba u skladu sa namjenom
Roštilj je namijenjen isključivo za pripravljanje namirnica prikladnih za roštiljanje.
Prikladan je isključivo za uporabu vani. Ovaj roštilj je namijenjen isključivo za
privatnu uporabu, a ne za komercijalne svrhe. Za štete, koje proizlaze iz zloupotrebnog ili nenamjenskog korištenja, primjene sile ili neovlaštene modifi kacije
uređaja proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost.
14
UPOZORENJE
Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
Od ovog uređaja u slučaju nenamjenske uporabe i/ili drugih vrsti korištenja
mogu polaziti opasnosti.
Uređaj koristite isključivo u skladu sa njegovom uporabnom namjenom. ►
Poštujte postupke opisane u ovim uputama za rukovanje. ►
Potraživanja svake vrste koja proizlaze iz oštećenja uslijed nenamjenske uporabe,
n
estručno izvedenih popravaka, neovlašteno izvršenih preinaka i korištenja nedo-
puštenih zamjenskih dijelova su isključena.
Rizik nosi isključivo korisnik.
FRG 45 A1
Page 17
Sigurnost
Sigurnost
U ovom poglavlju možete pronaći važne sigurnosne napomene u vezi sa posluživanjem uređaja.
Ovaj uređaj odgovara propisanim sigurnosnim odredbama.
Nestručna uporaba može dovesti do ozljeda osoba i do nastanka predmetne štete.
Opće sigurnosne napomene
UPOZORENJE
Upozorenje od opeklina!
Roštilj za vrijeme uporabe postavite na stabilnu i čvrstu podlogu, jer uređaj ►
se u protivnom može prevrnuti.
P
AŽNJA! Roštilj se zagrijava i za vrijeme pogona ne smije biti pomaknut, ►
jer se u protivnom može prevrnuti.
Prilikom roštiljanja nosite odgovarajuće zaštitne rukavice i koristite hvataljku ►
za roštilj.
Zagrijan ur
podalje od vrućeg roštilja.
Roštilj prije čišćenja ostavite da se potpuno ohladi. ►
OPREZ! ► Za paljenje ili ponovno paljenje ne koristite špirit ili benzin! Koristite
isključiv
može doći do naglog isparavanja i nekontroliranog razvitka vrlo visokih
temperatura.
Nikada ne koristite vodu za gašenje drvenog uglja. ►
eđaj ne smije ostati bez nadzora. Djecu i kućne ljubimce držite ►
o sredstva za potpalu u skladu sa normom EN 1860-3. U protivnom
HR
FRG 45 A1
UPOZORENJE
Upozorenje na opasnost od gušenja!
Roštilj koristite isključivo vani! ►
Roštilj ne rabite u zatvorenim prostorijama ili na natkrovljenim površinama. ►
15
Page 18
HR
Obim isporuke
2 x Vjetrobranska lima
2
1 x Rešetka za održavanje temperature
3
1 x Rešetka za roštiljanje (uklj. 2x rukohvata)
4
1 x Ručka
5
2 x Stalak (dugi)
6
1 x Podni odlagač
7
2 x Kotača
8
1 x Osovina
9
2 x Stalak (kratki)
10
4 x Kapa za stalke
11
1 x Zdjela za ugalj
Spojni elementi
Obim isporuke
M6x204xM5x308xM5x104xM5
Montaža
Priprema montaže
Uzmite si dovoljno vremena za sastavljanje roštilja. Stvorite si ravnu radnu površinu
od približno dva do tri četvorna metra. Izvadite pojedine dijelove pakiranja i
postavite ih na dohvatu ruke u pripravnosti. Provjerite kompletnost obima isporuke
i da li postoje oštećenja.
16
12x
M5
2x
Ø6.6
16x
FRG 45 A1
Page 19
Montaža
Potreban materijal za montažu
Kliješta
Križni odvijač
Vilasti ključ SW 8 mm
PAŽNJA
Glave vijaka radi Vaše sigurnosti uvijek trebaju biti usmjerene prema vani, ►
kako bi bile izbjegnute ozljede. Nakon završetka montaže čvrsto zategnite
e vijčane spojeve, kako ne bi došlo do neželjenih zategnosti materijala.
sv
Korak 1
PAŽNJA
Dva duga stalka ►
otvori u zdjeli za ugalj 11 nalaze.
5
moraju biti montirana na strani, na kojoj se dvostruki
HR
FRG 45 A1
Montirajte 4 stalka ( ♦
pločicom Ø 6,6 i jednom kapom za stalak 10 na zdjeli za ugalj 11.
5
+ 9) sa po 1 vijkom M6 x 20, jednom podložnom
5
11
10
9
17
Page 20
HR
Montaža
Korak 2
PAŽNJA
Rub podnog odlagača ►
moraju biti tako okrenuti, da utori otvora pokazuju prema vani, kako bi
glave vijaka mogle biti u njima prihvaćene.
Montirajte podni odlagač ♦
4 stalka (5 + 9).
Korak 3
Vodite osovinu ♦
Nataknite kotače ♦
pločicom Ø 6,6 i jednom samoosiguravajućom maticom M5.
Matice čvrsto zategnite uz pomoć vilastog ključa SW 8. Po potrebi držite ♦
osovinu
kliješta i osovine 8.
8
kliještima. Za zaštitu od ogrebotina podmetnite krpu između
6
mora biti okrenut prema dolje. Stalci (5 + 9)
6
uz pomoć 4 vijka M5 x 30 i matica M5 na
5
6
9
8
kroz donje otvore kratkih stalaka 9.
7
na osovinu 8 i istu osigurajte sa po jednom podložnom
18
7
9
8
FRG 45 A1
Page 21
Montaža
Korak 4
Montirajte ručku ♦
i 4 matice M5 na zdjelu za ugalj 11.
4
uz pomoć 4 vijka M5 x 30, 4 podložne pločice Ø 6,6
11
4
Korak 5
Utaknite dva vjetrobranska lima ♦ jedan u drugi i vijčano ih spojite uz
pomoć jednog vijka M5 x 10, jedne podložne pločice Ø 6,6 i jedne matice
M5. Pritom koristite maksimalno rastojanje između ova dva lima, kako bi
roštiljna rešetka stala između otvora vjetrobrana .
HR
FRG 45 A1
19
Page 22
HR
Montaža
Korak 6
Vijčano spojite montirani vjetrobran ♦ uz pomoć 3 vijka M5 x 10, 3 podložne
pločice Ø 6,6 i 3 matice M5 na zdjeli za ugalj 11.
11
20
Korak 7
Pričvrstite dva rukohvata na rešetku ♦
3
.
3
FRG 45 A1
Page 23
Montaža
Korak 8
Zavjesite roštiljnu rešetku ♦
Korak 9
Objesite rešetku za održavanje temperature ♦
3
na željenom mjestu u vjetrobran .
2
na vjetrobranski lim .
HR
3
FRG 45 A1
2
21
Page 24
HR
Puštanje u rad/Čišćenje i održavanje
Puštanje u rad
NAPOMENA
Roštilj mora biti zagrijan najmanje 30 minuta prije prve uporabe. ►
UPOZORENJE
Upozorenje od opeklina!
OPREZ! Za paljenje ili ponovno paljenje ne koristite špirit ili benzin! Koristite
isključivo sredstva za potpalu u skladu s normom EN 1860-3. U protivnom
može doći do naglog isparavanja i nekontroliranog razvitka vrlo visokih
temperatura.
Dio uglja složite u zdjeli za ugalj. ■
Zapalite jedan ili dva čvrsta potpaljivača sa šibicom ili upaljačem i stavite ih ■
na složeni drveni ugalj.
Čvr
sti potpaljivač pustite da gori 2 do 4 minute. Nakon toga zdjelu za ugalj ■
polako napunite drvenim ugljem.
Nak
on ca. 20 minuta na drvenom uglju se pojavljuje bijeli sloj pepela. ■
Tada je dostignuto optimalno stanje žarenja.
R
asporedite drveni ugalj uz pomoć prikladnog metalnog alata ravnomjerno ■
u zdjeli za ugalj.
Zavjesite r
ešetku i započnite sa roštiljanjem. ■
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE
Upozorenje od opeklina!
Roštilj prije čišćenja ili odlaganja ostavite da se potpuno ohladi. ►
Nikada ne koristite vodu za gašenje drvenog uglja.
U
pozorenje na mogućnost nastanka štete!
Ne koristite ribajuća ili agresivna sredstva za čišćenje, jer bi ova sredstva ►
mogla oštetiti površinu roštilja.
Za normalno čišćenje k
sredstvo za pranje posuđa.
U slučaju tvrdokornijih onečišćenja emajliranih dijelova koristite uobičajeno sred-
stvo za čišćenje emajla. Obratite pažnju na napomene proizvođača korištenog
sredstva za čišćenje. Roštiljnu rešetku očistite sredstvom za pranje suđa i spužvom
za domaćinstvo.
22
oristite krpu za pranje posuđa i vodu, te uobičajeno
FRG 45 A1
Page 25
Zbrinjavanje/Tehnički podaci
Zbrinjavanje
Gorivo zbrinite oprezno na način neškodljiv za okoliš. Preostali otpad
zbrinite principijelno isključivo u odgovarajućim metalnim posudama,
odnosno nezapaljivim posudama.
Roštilj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko Vaše
komunalne ustanove za zbrinjavanje. Poštujte važeće propise. U slučaju dvojbe
se povežite sa Vašom ustanovom za zbrinjavanje.
Sve materijale ambalaže i pakiranja zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
Tehnički podaci
Dimenzije (montiran uređaj)ca. 82 x 52 x 69 cm
Rešetka roštiljaØ 47 cm
Težinaca. 6 kg
Kapacitet zdjele za ugaljmax. 3,2 kg
HR
FRG 45 A1
23
Page 26
HR
Prilog
Jamstvo
Prilog
Na ovaj uređaj dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran.
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u
slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na
taj način može biti zajamčeno besplatno slanje Vaše robe.
NAPOMENA
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i gr
a ne za transportne štete, potrošne dijelove i oštećenja lomljivih dijelova, na
primjer prekidača.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarsku uporabu.
U slučaju zlouporabe ili nenamjenske uporabe, primjene sile i u slučaju zahvata,
koji nisu izvršeni od strane naše autorizirane servisne ispostave, jamstvo prestaje
važiti.
Vaša zakonska prava ovim jamstvom neće biti ograničena. Jamstveni rok se
ne produžava zbog korištenja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i
popravljene dijelove.
Već prilikom kupovine eventualno postojeća oštećenja i nedostaci moraju odmah
nakon raspakiranja biti dojavljena, najkasnije dva dana nakon datuma kupovine.
Popravke izvršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi naplate.
Informaţii despre aceste instrucţiuni de utilizare
Aceste instrucţiuni de utilizare sunt parte componentă a grătarului circular FRG 45 A1
(numit în continuare aparat sau grătar) şi vă oferă indicaţii importante privind
utilizarea conform destinaţiei, siguranţa, structura şi modul de operare al aparatului.
Instrucţiunile de utilizare trebuie să fi e în permanenţă disponibile lângă aparat.
Acestea trebuie citite şi aplicate de către fi ecare persoană care utilizează aparatul.
Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare şi predaţi-le împreună cu aparatul în cazul
în care îl vindeţi altei persoane.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor.
Orice multiplicare, respectiv retipărire, chiar şi în extras, precum şi reproducerea
imaginilor, fi e şi modifi cate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Utilizarea conform destinaţiei
Grătarul este destinat exclusiv preparării alimentelor care pot fi prăjite prin metoda
gril. A se utiliza numai afară. Acest grătar este destinat exclusiv uzului privat şi
este interzisă utilizarea în scopuri profesionale. Nu se acordă garanţie pentru
pagubele rezultate în urma utilizării abuzive sau a tratamentului necorespunzător,
a uzului de forţă sau a modifi cărilor neautorizate.
26
AVERTIZARE
Pericol din cauza utilizării neconforme!
Aparatul poate fi periculos în cazul utilizării lui neconforme sau a modifi cării
destinaţiei de utilizare.
Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia. ►
Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. ►
Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării
neconforme cu destinaţia, a r
nepermise şi a utilizării de piese de schimb neaprobate.
Riscul este suportat în întregime de către benefi ciarul aparatului.
eparaţiilor necorespunzătoare, a modifi cărilor
FRG 45 A1
Page 29
Siguranţa
Siguranţa
În acest capitol sunt oferite indicaţii importante de siguranţă în vederea manipulării
aparatului.
Acest aparat corespunde dispoziţiilor de siguranţă în vigoare.
Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca daune umane şi materiale.
Indicaţii de siguranţă fundamentale
AVERTIZARE
Avertizare contra arsurilor!
În timpul utilizării, aşezaţi grătarul rotund într-un loc stabil şi solid, pentru ►
a evita răsturnarea acestuia.
A
TENŢIE! ► Grătarul se încălzeşte foarte tare şi nu trebuie mişcat din loc în
timpul utilizării deoarece se poate răsturna.
La prepararea alimentelor pe grătar, purtaţi mănuşi adecvate şi utilizaţi un ►
cleşte pentru grătar.
Nu lăsaţi niciodată nesupr
şi animalele domestice.
Înainte de a-l curăţa, aşteptaţi ca grătarul să se răcească complet. ►
ATENŢIE! ►Pentru aprindere sau reaprindere nu utilizaţi spirt sau benzină!
Utilizaţi numai substanţe/materiale de aprinder
EN 1860-3. Altfel, din cauza răbufnirilor se pot forma temperaturi necontrolate.
Nu folosiţi niciodată apă pentru stingerea cărbunilor de lemn. ►
AVERTIZARE
Avertizare contra sufocării!
A se utiliza numai în spaţiile libere (afară)! ►
Nu utilizaţi grătarul în încăperi închise sau pe suprafeţe cu acoperiş. ►
avegheat grătarul încins. Ţineţi la distanţă copiii ►
RO
e care corespund normei
FRG 45 A1
27
Page 30
RO
Furnitura
2 table de protecţie contra vântului
2
1 grătar de menţinere la cald
3
1 grătar metalic (inclusiv 2 mânere)
4
1 mâner
5
2 picioare (lungi)
6
1 suport
7
2 roţi
8
1 ax
9
2 picioare (scurte)
10
4 capace pentru picioare
11
1 vas de cărbuni
Elemente de legătură
Furnitura
M6x204xM5x308xM5x104xM5
Montajul
Pregătirea montajului
Stabiliţi un timp sufi cient pentru asamblarea grătarului rotund. Creaţi o suprafaţă
de lucru plană de cca doi, trei metri. Scoateţi fi ecare componentă din ambalaj şi
păstraţi-le în imediata apropiere. Verifi caţi dacă furnitura este completă şi dacă
componentele au fost eventual deteriorate.
28
12x
M5
2x
Ø6.6
16x
FRG 45 A1
Page 31
Montajul
Material necesar pentru montaj
Cleşte
Şurubelniţă stea
Cheie fi xă 8 mm
ATENŢIE
Capetele şuruburilor ar trebui să fi e totdeauna orientate în afară pentru ►
siguranţa dumneavoastră şi pentru a evita rănirile. După fi nalizarea monta-
ângeţi mai întâi toate şuruburile, altfel pot apărea tensiuni nedorite
jului, str
în material.
Pasul 1
ATENŢIE
Cele două picioare lungi ►
găurile duble din vasul de cărbuni 11.
5
trebuie montate pe partea pe care se găsesc
RO
FRG 45 A1
11
5
+ 9) cu câte 1 şurub M6 x 20, o şaibă de
10
9
Montaţi cele 4 picioare ( ♦
Ø 6,6 şi un capac 10 de vasul de cărbuni 11.
5
29
Page 32
RO
Montajul
Pasul 2
ATENŢIE
Marginea suportului ►
trebuie să fi e rotite astfel încât scobitura găurilor să indice în afară, pentru
a putea prinde acolo capetele şuruburilor.
Montaţi suportul ♦
4 picioare (5 + 9).
Pasul 3
Ghidaţi axul ♦
Introduceţi roţile ♦
piuliţă M5.
Strângeţi piuliţele cu o cheie fi xă de 8. Dacă este cazul, ţineţi axul ♦
cu un cleşte. Pentru protecţie contra zgârieturilor puneţi un prosop între
cleşte şi ax 8.
6
trebuie să fi e orientată în jos. Picioarele (5 + 9)
6
cu ajutorul a 4 şuruburi M5 x 30 şi piuliţe M5 pe cele
5
6
9
8
prin găurile de jos ale picioarelor scurte 9.
7
pe ax 8 şi asiguraţi-le cu câte o şaibă Ø 6,6 şi o
8
strâns
30
7
9
8
FRG 45 A1
Page 33
Montajul
Pasul 4
11
4
cu ajutorul a 4 şuruburi M5 x 30, a 4 şaibe Ø 6,6 şi
Montaţi mânerul ♦
a 4 piuliţe M5 la vasul de cărbuni 11.
4
Pasul 5
Îmbinaţi cele două table de protecţie contra vântului ♦ şi înşurubaţi-le cu
ajutorul unui şurub M5 x 10, al unei şaibe Ø 6,6 şi al unei piuliţe M5.
Utilizaţi distanţa maximă dintre cele două table pentru ca grătarul să stea
cât mai bine între deschizăturile tablelor de protecţie contra vântului .
RO
FRG 45 A1
31
Page 34
RO
Montajul
Pasul 6
Înşurubaţi protecţia contra vântului ♦ deja montată, cu ajutorul a 3 şuruburi
M5 x 10, a 3 şaibe Ø 6,6 şi a 3 şuruburi M5 de vasul de cărbuni 11.
11
32
Pasul 7
Fixaţi cele două mânere de grătar ♦
3
.
3
FRG 45 A1
Page 35
Montajul
Pasul 8
Agăţaţi grătarul ♦
Pasul 9
Prindeţi grătarul de menţinere la cald ♦
3
în locul dorit din protecţia contra vântului .
2
pe protecţia contra vântului .
3
RO
FRG 45 A1
2
33
Page 36
RO
Punerea în funcţiune/Curăţarea …
Punerea în funcţiune
INDICAŢIE
Înainte de prima utilizare, grătarul trebuie încălzit cel puţin 30 de minute. ►
AVERTIZARE
Avertizare contra arsurilor!
ATENŢIE! Pentru aprindere sau reaprindere nu utilizaţi spirt sau benzină!
Utilizaţi numai substanţe/materiale de aprindere care corespund normei
EN 1860-3. Altfel, din cauza răbufnirilor se pot forma temperaturi necontrolate.
Ridicaţi o parte din cărbunii din tava de cărbuni astfel încât să se formeze ■
un loc liber.
Aprindeţi unu sau două materiale de aprinder
şi introduceţi-l în locul liber din cărbuni.
Lăsaţi materialele să ar
După aproximativ 20 de minute pe cărbuni se va observa un strat alb de ■
cenuşă. S-a atins temperatura optimă pentru prăjire.
Împrăştiaţi uniform cărbunii în tavă cu un obiect metalic adecv
Aşezaţi grătarul deasupra şi preparaţi alimentele. ■
e cu un chibrit sau cu bricheta ■
dă 2 până la 4 minute. Apoi umpleţi tava cu cărbuni. ■
at. ■
Curăţarea şi îngrijirea
AVERTIZARE
Avertizare contra arsurilor!
Înainte de curăţare sau depozitare, lăsaţi grătarul să se răcească complet. ►
Nu folosiţi niciodată apă pentru stingerea cărbunilor de lemn.
A
vertizare contra pagubelor materiale!
Nu utilizaţi niciodată detergenţi agresivi sau abrazivi, aceştia pot deteriora ►
suprafaţa.
entru o curăţare normală, utilizaţi o lavetă pentru spălat şi apă cu puţin deter-
P
gent obişnuit.
Dacă părţile emailate sunt foarte murdare, utilizaţi un detergent adecvat pentru
obiecte emailate. Respectaţi indicaţiile producătorului detergentului pe care-l
utilizaţi. Curăţaţi grătarul cu detergent şi un burete de vase.
34
FRG 45 A1
Page 37
Eliminarea aparatelor uzate/Date …
Eliminarea aparatelor uzate
Eliminaţi cărbunii cu atenţie şi ecologic. Resturile rezultate în urma arderii
trebuie eliminate numai în recipiente metalice special concepute în acest
scop, resp. în recipiente din materiale neinfl amabile.
Eliminaţi grătarul numai prin intermediul unei fi rme autorizate sau la centrul local
de colectare a deşeurilor. Respectaţi normele în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri,
contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminaţi toate materialele de ambalare într-un mod ecologic.
Date tehnice
Dimensiuni (montat) cca 82 x 52 x 69 cm
GrătarØ 47 cm
Greutatecca 6 kg
Capacitatea tăvii de cărbunimax. 3,2 kg
RO
FRG 45 A1
35
Page 38
RO
Anexa
Garanţia
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării.
Aparatul a fost produs cu grijă şi verifi cat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În caz de reparaţii în perioada
de garanţie, luaţi legătura cu atelierul de service. Numai astfel poate fi asigurată
o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare comercială.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor
care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service, garanţia îşi
pierde valabilitatea.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada
de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor realizate în perioada
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat
după despachetare, însă cel târziu la două zile după data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra
cost.
INDICAŢIE
Garanţia acoperă numai defecţiunile de material şi de fabricaţie, fi ind ►
excluse pagubele rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau
Това ръководство за обслужване е съставна част на кръглата скара-грил
FRG 45 A1 (наречена по-нататък уред или грил) и ви дава важни указания
за употребата по предназначение, безопасността, монтажа и обслужването
на уреда.
Ръководството за обслужване трябва да е винаги на разположение в близост
до уреда. То трябва да се прочете и прилага от всяко лице, което е ангажирано с обслужването на уреда.
Запазете това ръководство за обслужване и го предавайте заедно с уреда
на следващия собственик.
Авторско право
Тази документация е защитена по Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. препечатване, дори на откъси, както и показва-
не на изображенията, дори в променен вид, са позволени само с писмено
съгласие на производителя.
Употреба по предназначение
Грилът е предназначен единствено за приготвянето на ястия на грил. Той е
подходящ за използване само на открито. Този грил е предназначен само
за домашна употреба, а не за професионални цели. За щети, които произтичат от непозволена или неправилна работа, от прилагане на сила или
неоторизирано изменение, не се поема отговорност.
38
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност при употреба не по предназначение!
При употреба не по предназначение и/или друг вид използване уредът
може да причини опасности.
Използвайте уреда единствено по предназначение. ►
Спазвайте начините на работа, описани в това ръководство за ►
обслужване.
Претенции от всякакъв вид поради повреди вследствие на употреба не по
предназначение, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени.
Рискът се носи единствено от потребителя.
FRG 45 A1
Page 41
Безопасност
Безопасност
В тази глава получавате важни указания за безопасност при работа с уреда.
Този уред отговаря на задължителните изисквания за безопасност.
Неправилна употреба може да доведе до телесни и материални щети.
Основни указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение за опасност от изгаряне!
По време на работа поставяйте грила на стабилна и неподвижна ►
основа, защото в противен случай той може да се преобърне.
ВНИМАНИЕ! Грилът се нагрява много силно и по време на работа ►
не трябва да се премества, защото в противен случай той може да се
преобърне.
При печенето на грил използвайте подходящи ръкавици за грил и ►
щипка за грил.
Никога не оставяйте горещия грил без наблюдение. Дръжте децата и ►
домашните животни далече от горещия грил.
Преди почистване оставяйте грила да изстине напълно. ►
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! За запалване или разпалване не използвайте ►
спирт или бензин! Използвайте само подпалки съгласно EN 1860-3.
В противен случай поради взрив може да се получи неконтролируемо
отделяне на топлина.
Никога не използвайте вода за гасене на дървени въглища. ►
BG
FRG 45 A1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение за опасност от задушаване!
Използвайте грила само на открито! ►
Не работете с грила в затворени помещения или на места под навес. ►
39
Page 42
BG
Окомплектовка на доставката
Окомплектовка на доставката
2 бр. ламарина за защита от вятър
2
1 бр. скара за поддържане в топло състояние
3
1 бр. скара на грила (вкл. 2 бр. дръжка)
4
1 бр. дръжка
5
2 бр. крак (дълъг)
6
1 бр. поставка за дъното
7
2 бр. колело
8
1 бр. ос
9
2 бр. крак (къс)
10
4 бр. капачка на крак
11
1 бр. тавичка за въглищата
Съединителни елементи
M6x204xM5x308xM5x104xM5
Монтаж
Подготовка на монтажа
Отделете достатъчно време за сглобяването на грила. Осигурете си равна
работна площ от около два до три квадратни метра. Извадете частите от
опаковката и ги подгответе така, че да са ви под ръка. Проверете доставката
за комплектност и евентуални повреди.
40
12x
M5
2x
Ø6.6
16x
FRG 45 A1
Page 43
Монтаж
Необходими монтажни инструменти
Клещи
Отвертка за винтове с кръстообразен шлиц
Гаечен ключ размер 8 mm
ВНИМАНИЕ
За осигуряване на безопасност и предотвратяване на наранявания, ►
главите на винтовете трябва да са обърнати винаги навън. Едва след
завършване на монтажа затегнете здраво всички винтови съединения,
в противен случай се получават нежелани механични напрежения на
материалите.
Стъпка 1
ВНИМАНИЕ
Двата дълги крака ►
се намират двойните отвори в тавичката за въглищата 11.
5
трябва да се монтират от тази страна, от която
BG
FRG 45 A1
5
Монтирайте 4-те крака ( ♦
шайба Ø 6,6 и една капачка за крака
11
+ 9) с по 1 винт M6 x 20, една подложна
10
10
към тавичката за въглищата 11.
5
9
41
Page 44
BG
Стъпка 2
ВНИМАНИЕ
Ръбът на поставката за дъното ►
Краката (
отворите да са обърнати навън, за да могат да поемат главите на
винтовете.
Монтирайте поставката на дъното ♦
гайки M5 към 4-те крака (5 + 9).
5
+ 9) трябва да се завъртят така, че вдлъбнатините на
9
6
трябва да е обърнат надолу.
6
с помощта на 4 винта M5 x 30 и
5
6
Стъпка 3
Прекарайте оста ♦
Поставете колелата ♦
шайба Ø 6,6 и една самоосигурителна гайка M5.
Затегнете гайките с гаечен ключ размер 8. При необходимост дръжте ♦
8
оста
неподвижно с клещи. За предпазване от драскотини поставете
кърпа между клещите и оста 8.
8
през долните отвори на късите крака 9.
7
на оста 8 и ги закрепете с по една подложна
Монтаж
42
7
9
8
FRG 45 A1
Page 45
Монтаж
Стъпка 4
Монтирайте дръжката ♦
шайби Ø 6,6 и 4 гайки M5 към тавичката за въглищата 11.
11
4
с помощта на 4 винта M5 x 30, 4 подложни
4
Стъпка 5
Пъхнете двете ламарини за защита от вятър ♦ една в друга и ги завин-
тете една към друга с помощта на един винт M5 x 10, една подложна
шайба Ø 6,6 и една гайка M5. Използвайте максималното разстояние
между ламарините, за да може скарата на грила да пасне между
прорезите на ламарините за защита от вятър .
BG
FRG 45 A1
43
Page 46
BG
Монтаж
Стъпка 6
Завинтете неподвижно монтираната защита от вятър ♦ с помощта на
3 винта M5 x 10, 3 подложни шайби Ø 6,6 и 3 гайки M5 към тавичката
за въглищата 11.
11
44
Стъпка 7
Закрепете двете дръжки на скарата на грила ♦
3
.
3
FRG 45 A1
Page 47
Монтаж
Стъпка 8
Окачете скарата на грила ♦
Стъпка 9
Окачете скарата за поддържане в топло състояние ♦
вятър .
3
на желаното място в защитата от вятър .
3
2
на защитата от
BG
FRG 45 A1
2
45
Page 48
BG
Употреба
УКАЗАНИЕ
Преди първата употреба грилът трябва да се нагрее най-малко ►
30 минути.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение за опасност от изгаряне!
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! За запалване или разпалване не използвайте
спирт или бензин! Използвайте само подпалки съгласно EN 1860-3.
В противен случай поради взрив може да се получи неконтролируемо
отделяне на топлина.
Подредете на един слой част от дървените въглища в тавичката за ■
въглищата.
Запалете една до две твърди подпалки с кибритена клечка или запал- ■
ка и ги поставете върху наличния слой дървени въглища.
Оставете твърдите подпалки да горят 2 до 4 минути. След това напъл- ■
нете бавно тавичката с дървени въглища.
След около 20 минути върху дървените въглища се вижда бял слой пепел.
Това означава, че е достигнато оптималното състояние на жарта.
Разпределете дървените въглища равномерно в тавичката за въглищата ■
с подходящ метален инструмент.
Окачете скарата на грила и започнете с печенето на грил. ■
Употреба/Почистване и поддържане
■
Почистване и поддържане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение за опасност от изгаряне!
Преди почистване или прибиране оставяйте грила да изстине напълно. ►
Никога не използвайте вода за гасене на дървени въглища.
Предупреждение за материални щети!
Не използвайте абразивни или агресивни препарати за почистване, ►
тъй като те могат да разядат повърхността.
За обичайното почистване използвайте кърпа за миене и вода с обикновен
миещ препарат.
При по-силни замърсявания на емайлираните части използвайте обикновен
препарат за почистване на емайл. Спазвайте указанията на производителя
на използвания почистващ препарат. Почиствайте скарата на грила с
миещ препарат и домакинска гъба.
46
FRG 45 A1
Page 49
Изхвърляне/Технически характеристики
Изхвърляне
Изхвърляйте горивото внимателно и съобразно екологичните изисквания.
По принцип изхвърляйте отпадъчните остатъци само в предвидените за
тази цел контейнери от метал респ. негорими материали.
Изхвърляйте грила чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци
или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте действащите разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за
изхвърляне на отпадъци.
Предавайте опаковъчните материали за екологично изхвърляне.
Технически характеристики
Размери (в монтирано състояние)около 82 x 52 x 69 cm
Скара на грилаØ 47 cm
Теглооколо 6 kg
Вместимост на тавичката за
въглищата
макс. 3,2 kg
BG
FRG 45 A1
47
Page 50
Приложение
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване.
Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди
доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен
случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може
да се гарантира безплатно изпращане на вашата стока.
Приложение
BG
Този продукт е предназначен само за домашна, а не за професионална
употреба. При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на
сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран
сервизен филиал, гаранцията отпада.
Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок
не се удължава от гаранцията. Това важи за заменени и ремонтирани части.
За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци
трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена
след датата на закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат.
Αυτές οι οδηγίες χειρισμού αποτελούν τμήμα της Στρογγυλής ψησταριάς
FRG 45 A1 (ακολούθως θα περιγράφεται ως συσκευή) και σας δίνουν σημαντικές
υποδείξεις για τη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, την ασφάλεια, την
κατασκευή καθώς και για το χειρισμό της συσκευής.
Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να είναι διαθέσιμες συνεχώς κοντά στη συσκευή.
Πρέπει να διαβάζονται και να χρησιμοποιούνται από κάθε άτομο, το οποίο
ασχολείται με το χειρισμό της συσκευής.
Φυλάτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού και παραδίδετε τις μαζί με τη συσκευή εάν
τη δώσετε σε τρίτο άτομο.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε αντιγραφή ή κάθε ανατύπωση, ακόμα και τμηματικά, καθώς και η αναπα-
ραγωγή των απεικονίσεων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται
μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Η ψησταριά αυτή προορίζεται αποκλειστικά για την παρασκευή τροφίμων που
μπορούν να ψηθούν. Ενδείκνυται αποκλειστικά για τη χρήση σε εξωτερικό
χώρο. Αυτή η ψησταριά προορίζεται μόνο για την ιδιωτική χρήση και όχι για
επαγγελματικούς σκοπούς. Για φθορές που θα προκύψουν από ακατάλληλο ή
εσφαλμένο χειρισμό, από βίαια χρήση ή από μη εξουσιοδοτημένη μετατροπή
δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη.
50
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος μέσω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς χρήση και/ή σε άλλου είδους χρήση.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη συσκευή με τρόπο σύμφωνο με τους ►
κανονισμούς.
Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού. ►
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς, από ακατάλληλες επισκευές, από μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις
ή χρήση με επιτρεπόμενων ανταλλακτικών, αποκλείονται.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
FRG 45 A1
Page 53
Ασφάλεια
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας για το χειρισμό
της συσκευής.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας.
Μία μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες σε
άτομα ή αντικείμενα.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προειδοποίηση εγκαυμάτων!
Τοποθετείτε την ψησταριά κατά τη λειτουργία σε ένα σταθερό και γερό ►
υπόβαθρο, γιατί αλλιώς μπορεί να αναποδογυρίσει.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η ψησταριά γίνεται πολύ ζεστή και δεν επιτρέπεται να μετακι- ►
νείται κατά τη λειτουργία, γιατί μπορεί να αναποδογυρίσει.
Φοράτε κατά το ψήσιμο τα αντίστοιχα γάντια ψησίματος και χρησιμοποιείτε
μία λαβίδα ψησίματος.
Ποτέ μην αφήνετε την καυτή ψησταριά χωρίς επιτήρηση. Κρατάτε τα παιδιά ►
και τα κατοικίδια ζώα μακριά από την τροχήλατη ψησταριά.
Αφήνετε την ψησταριά πριν από τον καθαρισμό να κρυώνει πλήρως. ►
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να ανάψετε ή για να διατηρήσετε τη φωτιά, μη χρησιμοποιείτε ►
οινόπνευμα ή βενζίνη! Χρησιμοποιείτε μόνο βοηθητικά μέσα ανάφλεξης
σύμφωνα με το EN 1860-3. Μπορεί αλλιώς να προκύψουν μέσω εκρήξεων
μη ελεγχόμενες αναπτύξεις θερμότητας.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε νερό για το σβήσιμο των ξυλοκάρβουνων. ►
GR
CY
►
FRG 45 A1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προειδοποίηση για ασφυξία!
Χρησιμοποιείτε την ψησταριά μόνο σε εξωτερικό χώρο! ►
Μη λειτουργείτε την ψησταριά σε κλειστούς χώρους ή σε υπόστεγα. ►
51
Page 54
GR
CY
Σύνολο παράδοσης
2 x Ελάσματα αντιανεμικής προστασίας
2
1 x Σχάρα για ζέσταμα
3
1 x Σχάρα ψησίματος (συμπεριλ. 2 x Χειρολαβές)
4
1 x Χειρολαβή
5
2 x Πόδια (μακριά)
6
1 x Απόθεση δαπέδου
7
2 x Τροχοί
8
1 x Άξονας
9
2 x Πόδια (κοντά)
10
4 x Πώματα ποδιών
11
1 x Λεκάνη κάρβουνου
Στοιχεία σύνδεσης
Σύνολο παράδοσης
M6x204xM5x308xM5x104xM5
Συναρμολόγηση
Προετοιμασία συναρμολόγησης
Αφιερώστε επαρκή χρόνο για τη συναρμολόγηση της ψησταριάς. Δημιουργήστε
μια οριζόντια επιφάνεια εργασίας περίπου δύο έως τρία τετραγωνικά μέτρα.
Αφαιρέστε τα μεμονωμένα μέρη από τη συσκευασία και αποθέστε τα σε ένα
προσβάσιμο μέρος. Ελέγξατε το σύνολο παράδοσης ως προς την πληρότητα
και ενδεχόμενες φθορές.
52
12x
M5
2x
Ø6.6
16x
FRG 45 A1
Page 55
Συναρμολόγηση
Απαραίτητο υλικό συναρμολόγησης
Τσιμπίδα
Σταυροκατσάβιδο
Διπλό κλειδί SW 8 χιλ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Οι κεφαλές των βιδών πρέπει για την ασφάλεια σας πάντα να δείχνουν ►
προς τα έξω για να αποφεύγονται τραυματισμοί. Μετά την ολοκλήρωση
της συναρμολόγησης, σταθεροποιήστε γερά τις συνδέσεις κοχλιώσεων,
αλλιώς μπορεί να υπάρχουν μη επιθυμούμενες τανύσεις υλικού.
Βήμα 1
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τα δύο μακριά πόδια ►
βρίσκονται οι διπλές οπές στη λεκάνη κάρβουνου 11.
Μοντάρετε τα 4 πόδια ( ♦
Ø 6,6 και ένα πώμα ποδιού 10 στη λεκάνη κάρβουνου 11.
5
πρέπει να μονταριστούν στην πλευρά στην οποία
5
+ 9) έκαστο με 1 βίδα M6 x 20, μια ροδέλα
5
11
10
GR
CY
FRG 45 A1
9
53
Page 56
Συναρμολόγηση
Βήμα 2
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το άκρο της απόθεσης δαπέδου ►
Τα πόδια (
οπών να δείχνουν προς τα έξω, για να μπορούν να δεχτούν εκεί μέσα τις
κεφαλές βιδών.
Μοντάρετε την απόθεση δαπέδου ♦
παξιμαδιών M5 στα 4 πόδια (5 + 9).
5
+ 9) πρέπει να περιστρέφονται έτσι ώστε οι εγκοπές των
6
πρέπει να δείχνει προς τα κάτω.
6
με τη βοήθεια 4 βιδών M5 x 30 και
GR
CY
5
9
Βήμα 3
Οδηγήστε τον άξονα ♦
Εισάγετε τους τροχούς ♦
ροδέλα Ø 6,6 και με ένα αυτο-ασφαλιζόμενο παξιμάδι M5.
Σφίξτε τα παξιμάδια με ένα διπλό κλειδί SW 8. Εάν απαιτείται κρατήστε ♦
σφιχτά τον άξονα
τοποθετείτε ένα πανί μεταξύ της τσιμπίδας και του άξονα 8.
8
μέσα από τις κάτω οπές των κοντών ποδιών 9.
7
στον άξονα 8 και ασφαλίστε έκαστο με μια
8
με μια τσιμπίδα. Για την προστασία από γδαρσίματα
7
6
54
9
8
FRG 45 A1
Page 57
Συναρμολόγηση
Βήμα 4
Μοντάρετε τη χειρολαβή ♦
Ø 6,6 και 4 παξιμαδιών M5 στη λεκάνη κάρβουνου 11.
11
Βήμα 5
Εισάγετε τα δύο ελάσματα αντιανεμικής προστασίας ♦ το ένα μέσα στο
άλλο και βιδώστε τα μαζί με τη βοήθεια μιας βίδας M5 x 10, μιας ροδέλας
Ø 6,6 και ενός παξιμαδιού M5. Χρησιμοποιείτε τότε την μέγιστη απόσταση
μεταξύ των ελασμάτων, ώστε η σχάρα ψησίματος να χωράει μεταξύ των
εγκοπών του ελάσματος αντιανεμικής προστασίας .
4
με τη βοήθεια 4 βιδών M5 x 30, 4 ροδελών
4
GR
CY
FRG 45 A1
55
Page 58
Συναρμολόγηση
Βήμα 6
Βιδώστε καλά την μονταρισμένη αντιανεμική προστασία ♦ με τη βοήθεια
3 βιδών M5 x 10, 3 ροδελών Ø 6,6 και 3 παξιμαδιών M5 στη λεκάνη
κάρβουνου 11.
GR
CY
Βήμα 7
Στερεώστε τις δύο χειρολαβές στη σχάρα ψησίματος ♦
11
3
.
3
56
FRG 45 A1
Page 59
Συναρμολόγηση
Βήμα 8
Αναρτήστε τη σχάρα ψησίματος ♦
προστασία .
Βήμα 9
Αναρτήστε τη σχάρα για ζέσταμα ♦
3
στην επιθυμητή θέση στην αντιανεμική
3
2
στην αντινεμική προστασία .
GR
CY
FRG 45 A1
2
57
Page 60
GR
CY
Θέση σε λειτουργία/Καθαρισμός …
Θέση σε λειτουργία
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει η ψησταριά να ζεσταθεί το ελάχιστο για ►
30 λεπτά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προειδοποίηση εγκαυμάτων!
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να ανάψετε ή για να διατηρήσετε τη φωτιά, μη χρησιμοποιείτε
οινόπνευμα ή βενζίνη ! Χρησιμοποιείτε μόνο βοηθητικά μέσα ανάφλεξης
σύμφωνα με το EN 1860-3. Μπορεί αλλιώς να προκύψουν μέσω εκρήξεων μη
ελεγχόμενες αναπτύξεις θερμότητας.
Επιστρώστε τη λεκάνη κάρβουνου με ένα μέρος από κάρβουνα ξύλου. ■
Αναφλέξτε ένα έως δύο στερεά υλικά ανάφλεξης με ένα σπίρτο ή και ανα- ■
πτήρα και τοποθετήστε τα στην υπάρχουσα επίστρωση ξυλοκάρβουνων.
Αφήστε τα στερεά υλικά ανάφλεξης να κάψουν για 2 έως 4 λεπτά. Μετά ■
εισάγετε με αργό ρυθμό στη λεκάνη κάρβουνου, ξυλοκάρβουνα.
Μετά από περ. 20 λεπτά εμφανίζεται στα ξυλοκάρβουνα μία λεπτή στρώση ■
από στάχτη. Τώρα έχει επιτευχθεί ο ιδανικός βαθμός πυράκτωσης.
Διαμοιράστε ομοιόμορφα στη λεκάνη κάρβουνου τα ξυλοκάρβουνα με ένα ■
ενδεδειγμένο μεταλλικό εργαλείο.
Κρεμάστε την σχάρα και ξεκινήστε με το ψήσιμο. ■
Καθαρισμός και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προειδοποίηση εγκαυμάτων!
Αφήνετε την ψησταριά πριν από τον καθαρισμό να κρυώνει πλήρως. ►
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε νερό για το σβήσιμο των ξυλοκάρβουνων.
Προειδοποίηση βλαβών!
Μη χρησιμοποιείτε τριβικά ή επιθετικά καθαριστικά μέσα διότι αυτά μπορεί ►
να προσβάλουν την επιφάνεια.
Για το σύνηθες καθάρισμα χρησιμοποιείτε ένα πανί και νερό με ένα καθαριστικό
μέσο του εμπορίου.
Σε επίμονες ακαθαρσίες των εμαγιέ τμημάτων, χρησιμοποιείτε ένα καθαριστικό
του εμπορίου για προϊόντα εμαγιέ. Προσέχετε τις οδηγίες του κατασκευαστή του
προς χρήση καθαριστικού μέσου. Καθαρίζετε τη σχάρα με καθαριστικό μέσο και
με ένα οικιακό σφουγγάρι.
58
FRG 45 A1
Page 61
Απόρριψη/Τεχνικές πληροφορίες
Απόρριψη
Απορρίπτετε την καύσιμη ύλη με προσοχή και με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Απορρίπτετε τα υπολείμματα μόνο στα προβλεπόμενα δοχεία από
μέταλλο ή από μη εύφλεκτα υλικά.
Απορρίπτετε την ψησταριά μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή
μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Προσέξτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Οδηγείτε όλα τα υλικά συσκευασιών σε μια φιλική για το περιβάλλον απόρριψη.
Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε
περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά.
Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι ►
ωστόσο για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική
χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση
βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Η χρονική περίοδος της εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό
ισχύει επίσης και για μέρη τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες από την αγορά ήδη υπάρχουσες βλάβες και ελαττώματα πρέπει να
γίνονται γνωστά μετά από την αποσυσκευασία και το αργότερο δύο ημέρες μετά
την ημερομηνία αγοράς.
Μετά την παρέλευση του χρόνου εγγύησης οι επισκευές χρεώνονται.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Rundgrills FRG 45 A1
(nachfolgend als Gerät oder Grill bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise
für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Aufbau sowie die
Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung des
Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem
Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grill ist ausschließlich für die Zubereitung von grillbaren Speisen bestimmt. Er
ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet. Dieser Grill ist nur für den
privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Für Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation herrühren, wird keine
Haftung übernommen.
62
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ►
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ►
einhalten.
Ansprüche jeglicher Ar
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
t wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
FRG 45 A1
Page 65
Sicherheit
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
Stellen Sie den Grill während des Betriebs auf einen stabilen und festen ►
Untergrund, da er sonst umkippen kann.
A
CHTUNG! Der Grill wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht ►
bewegt werden, da er sonst umkippen kann.
Tragen Sie beim Grillen entsprechende Grillhandschuhe und benutzen Sie ►
eine Grillzange.
Lassen Sie den heißen Grill niemals unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder und ►
Haustiere vom heißen Grill fern.
Lassen Sie den Grill v
VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder ►
Benzin verwenden! Nur Anzündehilfen entsprechend EN 1860-3 verwen-
ann sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwick-
den. Es k
lungen kommen.
Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle. ►
or der Reinigung vollständig abkühlen. ►
DE
AT
CH
FRG 45 A1
WARNUNG
Warnung vor Erstickung!
Verwenden Sie den Grill nur im Freien! ►
Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen Räumen, oder auf überdach- ►
ten Flächen.
63
Page 66
DE
AT
CH
Lieferumfang
2 x Windschutz-Bleche
2
1 x Warmhalterost
3
1 x Grillrost (inkl. 2 x Handgriff e)
4
1 x Handgriff
5
2 x Bein (lang)
6
1 x Bodenablage
7
2 x Rad
8
1 x Achse
9
2 x Bein (kurz)
10
4 x Beinkappe
11
1 x Kohleschüssel
Verbindungselemente
Lieferumfang
M6x204xM5x308xM5x104xM5
Montage
Montage vorbereiten
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau des Grills. Schaff en Sie
sich eine ebene Arbeitsfl äche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie
die Einzelteile der Verpackung und legen Sie die Teile in Griff nähe bereit.
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen.
64
12x
M5
2x
Ø6.6
16x
FRG 45 A1
Page 67
Montage
Benötigtes Montagematerial
Zange
Kreuzschlitzschraubendreher
Maulschlüssel SW 8 mm
ACHTUNG
Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen, ►
um Verletzungen zu vermeiden. Ziehen Sie erst nach Beendigung der Mon-
tage alle Schr
Materialspannungen.
Schritt 1
ACHTUNG
Die beiden langen Beine ►
sich die Doppellöcher in der Kohleschüssel 11 befi nden.
aubverbindungen fest an, sonst kommt es zu unerwünschten
5
müssen auf der Seite montiert werden, an der
DE
AT
CH
FRG 45 A1
Montieren Sie die 4 Beine ( ♦
Unterlegscheibe Ø 6,6 und einer Beinkappe 10 an die Kohleschüssel 11.
11
5
+ 9) mit je 1 Schraube M6 x 20, einer
5
10
9
65
Page 68
Montage
Schritt 2
ACHTUNG
Der Rand der Bodenablage ►
müssen so gedreht werden, dass die Einbuchtungen der Bohrungen nach außen
zeigen, um die Schraubenköpfe darin aufnehmen zu können.
Montieren Sie die Bodenablage ♦
Muttern M5 an die 4 Beine (5 + 9).
6
muss nach unten zeigen. Die Beine (5 + 9)
6
mithilfe von 4 Schrauben M5 x 30 und
5
DE
AT
CH
6
9
Schritt 3
Führen Sie die Achse ♦
Stecken Sie die Räder ♦
einer Unterlegscheibe Ø 6,6 und einer selbstsichernden Mutter M5.
Ziehen Sie die Muttern mit einem Maulschlüssel SW 8 an. Halten Sie ggf. ♦
die Achse
Tuch zwischen Zange und Achse 8.
8
mit einer Zange fest. Legen Sie zum Schutz vor Kratzern ein
8
durch die unteren Bohrungen der kurzen Beine 9.
7
auf die Achse 8 und sichern Sie diese mit jeweils
7
9
8
66
FRG 45 A1
Page 69
Montage
Schritt 4
Montieren Sie den Handgriff ♦
4 Unterlegscheiben Ø 6,6 und 4 Muttern M5 an der Kohleschüssel 11.
11
4
mithilfe von 4 Schrauben M5 x 30,
4
Schritt 5
Stecken Sie die beiden Windschutz-Bleche ♦ ineinander und schrauben Sie
sie mithilfe einer Schraube M5 x 10, einer Unterlegscheibe Ø 6,6 und einer
Mutter M5 zusammen. Nutzen Sie dabei den maximalen Abstand zwischen
den Blechen aus, damit das Grillrost zwischen den Schlitzen der WindschutzBleche passt.
DE
AT
CH
FRG 45 A1
67
Page 70
DE
AT
CH
Montage
Schritt 6
Schrauben Sie den montierten Windschutz ♦ mithilfe von 3 Schrauben M5 x 10,
3 Unterlegscheiben Ø 6,6 und 3 Muttern M5 an der Kohleschüssel 11 fest.
11
68
Schritt 7
Befestigen Sie die beiden Handgriff e am Grillrost ♦
3
.
3
FRG 45 A1
Page 71
Montage
Schritt 8
Hängen Sie den Grillrost ♦
Windschutz ein.
Schritt 9
Hängen Sie den Warmhalterost ♦
3
an der gewünschten Stelle in den
2
auf den Windschutz .
3
DE
AT
CH
FRG 45 A1
2
69
Page 72
DE
AT
CH
Inbetriebnahme/Reinigung und Pfl ege
Inbetriebnahme
HINWEIS
Vor dem ersten Gebrauch muss der Grill mindestens 30 Minuten ►
aufgeheizt werden.
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden. Es kann
sonst durch Verpuff ungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
Schichten Sie einen Teil der Holzkohle in der Kohleschüssel auf. ■
Zünden Sie ein bis zwei Feststoff anzünder mit einem Streichholz bzw. Feuer- ■
zeug an und legen Sie diese auf die vorhandene Schicht Holzkohle.
Lassen Sie die F
die Kohleschüssel langsam mit Holzkohle auf.
Nach ca. 20 Minuten z
Der optimale Glutzustand ist nun erreicht.
V
erteilen Sie die Holzkohle, mit einem geeigneten Metallwerkzeug, gleich- ■
mäßig in der Kohleschüssel.
Hängen Sie den Grillr
eststoff anzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach ■
eigt sich auf der Holzkohle eine weiße Ascheschicht. ■
ost ein und beginnen Sie mit dem Grillen. ■
Reinigung und Pfl ege
WARNUNG
Warnung vor Verbrennungen!
Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen oder Aufbewahren vollständig ►
abkühlen. Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
W
arnung vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine Scheuer- oder aggressive Reinigungsmittel, da diese ►
die Oberfl äche angreifen können.
Für die normale R
handelsüblichen Spülmittel.
Bei stärkeren Verschmutzungen der emaillierten Teile, verwenden Sie einen
handelsüblichen Emaille Reiniger. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers
des anzuwendenden Reinigungsmittels. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel
und einem Haushaltsschwamm.
70
einigung verwenden Sie ein Spültuch und Wasser mit einem
FRG 45 A1
Page 73
Entsorgung/Technische Daten
Entsorgung
Entsorgen Sie den Brennstoff vorsichtig und umweltgerecht. Entsorgen Sie
den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall
bzw. nicht brennbaren Materialien.
Entsorgen Sie den Grill über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Maße (montiert) ca. 82 x 52 x 69 cm
GrillrostØ 47 cm
Gewichtca. 6 kg
Fassungsvermögen Kohleschüsselmax. 3,2 kg
DE
AT
CH
FRG 45 A1
71
Page 74
DE
AT
CH
Anhang
Anhang
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht ►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Importeur
72
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)