Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
The shredder is intended for compacting
brous and wood-related materials such
as hedge and tree cuttings, branches,
bark and pine cones.
Any use not expressly permitted in this
manual may damage the shredder and
pose a serious danger to the user.
Do not fell the shredder with stones,
glass, metal, bones, plastics or fabrics.
The operator or user is responsible for
accidents and injury or damage to third
parties.
The manufacturer will not be held responsible for any damage caused by improper
operation or use beyond the purpose
intended.
Safety precautions
This shredder may cause serious
injuries if improperly used. Before
using the shredder, read the user
manual carefully and familiarise
yourself with all of the controls. In
cases of uncertainty, ask an expert
for advice. Keep the manual in a
safe place and pass it on to any
subsequent owner to ensure that
the information contained therein is
available at all times.
precaution instead of exclamation
mark) with information on prevention of harm / damage.
5
GB
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
Symbols on the shredder
Warning!
Read the manual.
Wear ear and eye protection.
Wear hand protection.
Do not expose the unit to rain.
Caution! Switch off the motor
and disconnect from the mains
before adjustment or cleaning
work, or if the ex is caught or
has been damaged.
Warning! Risk of injury by rotat-
ing blade!
Keep your hands and feet away
from the funnel feeder while the
shredder is in operation.
Warning! Danger from spin-off.
Keep your distance from the
feeder and ejection area, and
keep others away from the danger area.
Caution!
Trailing blade
Warning! Electric shock hazard.
Always unplug the shredder be-
fore working on it.
Do not dispose of electrical
equipment in the domestic
waste.
General notes on safety
• This equipment is not intended for
use by people (including children) with
limited physical, sensory or intellectual
abilities or lack of experience and/or lack
of knowledge, other than with the supervision of a person responsible for their
safety or with the instruction of the same
in terms of how to use the equipment.
• Children must be supervised in order
to ensure that they do not play with the
equipment.
• Never allow children or other persons
unfamiliar with the user manual to use
the shredder. Local regulations or bylaws may determine the minimum age
for using the shredder.
Observe noise control and local re-
gulations.
Caution! When using power tools,
observe the following basic safety
measures for the prevention of
electric shocks and the risk of injury and re:
Preparation:
• Never use the shredder with other persons or animals nearby.
• Wear hearing and eye protection at all
times when using the shredder.
• Wear appropriate protective clothing
such as protective gloves, rm footwear
and long trousers. Do not wear loosely
tting clothes or clothes with dangling
cords or belts.
Guaranteed noise power level
6
GB
• Only use the shredder in the open (that
is, away from walls or other rigid structures) on a rm, level surface.
• Do not use the machine on a paved,
gravelled area, which could be damaged by ejected material.
• Before you start up the shredder, check
that all of the nuts, bolts and other fastenings are tight. Covers and shields
must be fastened properly and in good
working order. Replace any damaged or
illegible stickers.
• Only use replacement parts and accessories supplied and recommended by
the manufacturer. Using third-party parts
will immediately invalidate the guarantee.
• Do not leave the shredder working unattended and keep it in a dry place out of
children’s reach.
• Only connect the shredder to a properly earthed mains power supply. Make
sure that the extension cable and socket
are properly earthed.
• While being used in the open, connect
the shredder to a residual current (RC)
circuit breaker with a trip current of not
more than 30 mA.
Working with the device:
• Make sure that the funnel feeder is
empty before you start the shredder.
• Keep your head, hair and body away
from the intake opening.
• Do not reach into the funnel feeder during operation. The shredder will continue
to run for a short period after you switch
it off.
• Always stay outside of the ejection zone
during initial operation of the equipment.
• Always make sure you are standing in
a rm, balanced position. Do not lean
forwards, and never stand above the
shredder when inserting materials.
• Make sure that the material inserted
into the shredder does not contain hard
objects made of metal, stone, glass or
similar.
• Do not use the shredder in the rain and
in bad weather. Work in daylight or under good lighting conditions.
• Do not operate the shredder when you
are tired or distracted, or under the inuence of alcohol or medication. Always
take a break when you need one and be
sensible about how you work.
• Switch the shredder off and pull the plug
under the following circumstances:
- when you are not using the device,
- transporting it or leaving it unattend-
ed;
- before releasing a jammed blade.
- when you are checking the device,
cleaning it or removing blockages;
- when you are carrying out cleaning
or maintenance work or replacing accessories;
- Before moving or lifting the shredder
- If foreign objects should enter the
shredder, if the shredder is making
unfamiliar noises or vibrations (check
the shredder for damage before starting it up again)
• Do not allow shredded material to accumulate near the ejection area. This may
otherwise hinder proper ejection and
force the material back up through the
feeder.
• Do not transport or tip the shredder with
the motor running.
• Keep hands, other body parts and
clothing out of the lling chamber and
ejection channel and away from other
moving parts.
• In the event of blockages in the machine intake or ejection, switch off the
motor and disconnect the machine
from the mains before removing
leftover material in the intake opening
or ejection channel. Ensure that the
motor is free of rubbish and other accumulations in order to safeguard the
motor from damage or possible re.
7
GB
A
Remember that the cutting tool is also
activated when the starting mechanism is started on a motor operated
machine.
CAUTION! The following states how
damage to the trimmer and possible
injury to people can be avoided:
• Handle the unit with care. Clean the ventilation slits regularly; keep to the maintenance instructions.
• Do not overload your device. Work
only within the indicated range of
performance. Do not employ any low
power machines for heavy work. Do
not use your device for purposes for
which it has not been designed.
• Only switch the shredder off once the
funnel feeder is completely empty since
the shredder may otherwise clog up and
not be able to start afterwards.
• Do not attempt to repair the shredder
yourself unless you are qualied to do
so. Any work not specied in this manual
may only be carried out by our service
centre.
Electrical safety
CAUTION! The following states how
to avoid accidents and injuries due to
electric shock:
• If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied person in order to prevent hazards.
• Do not use the appliance if the on/off
switch does not work properly. Always
have a damaged switch repaired by our
Service Centre (See p. 65 for the address).
• Only use extension cables that have
been approved for outdoor use and
are resistant to splash water. The core
diameter for extension cables measuring up to 25 m must be at least 1.5 mm²,
and 2.5 mm² for cables longer than 25m.
Always roll the whole cable off the reel
before use. Check the cable for damage.
• Do not unplug the shredder by the cable.
Keep the cable away from heat, oil and
sharp edges.
General description
Functional description
The shredder has a powerful electric motor
with overload protection. Cutting is performed by a system of blades. The sturdy
chassis ensures a stable standing position
with good mobility.
Refer to the following descriptions for a
functional description of the controls.
• Use the tension relief provided for the xing of the extension cord.
• Damaged cables, coupling and plugs or
connecting leads not corresponding to
specications, must not be employed.
Remove the plug immediately from the
plug socket in case of damage to the
mains cable.
Do not touch the mains power supply
cable under any circumstances until you
have pulled the plug out of the mains
socket.
8
See the front fold-out page for il-
lustrations.
Summary
1 Hopper
2 Pusher
3 Bag mount
4 Collection bag
5 Wheel
6 Chassis
Hook the collection bag (4) into the bag
mounts (3).
Switching the shredder on and
off
Make a loop at the end of
the extension cable and
hang the loop onto the
strain relief on the mains
cable (7).
Connect the extension cable.
Make sure that the funnel feeder is empty.
1. Set the On/Off switch (9) to turn on
the unit.
Slide the two wheels (5) onto
the chassis axle (6). Slip the
washers (12) onto the axle and
stick the split pins (14) through
the appropriate holes in the
axle.
Clip the wheel covers (11) onto
the wheels.
Place the shredder (14) on the
hopper (1). Push the chassis (6)
into the shredder.
Place your chopping material in the ll
hopper. The material is drawn in and
chopped.
2. Set the On/Off switch (9) back to
“OFF” to turn off the unit.
The shredder will continue to run immediately after switching off.
Emptying the collection bag
Avoid lling the collection bag too
much. Mind that the bag will unevenly ll under the discharge duct!
1. Turn off the unit.
2. Remove and empty the collection bag
(4).
9
GB
D
A
Overload protection
In the event of overload, e.g. due to
branches that are too thick, the equipment
automatically switches off.
To restart, allow the equipment to cool
then switch it back on.
Restart prevention
The unit will not automatically restart
when the power returns after a power cut.
To restart the unit, press the On switch.
• Do not turn off the unit until all the material has passed the blades. Remaining material may otherwise block the
blade when you restart the unit.
Freeing up a jam
Before starting to service or clean
the unit, turn off the unit, pull the
power plug, and wait until the blade
stands still. Risk of injury from electric shock, re and rotating blades.
• Check that the power plug (
pulled properly.
• Unlock the housing interlock (8).
• Tip forward the front part of the shredder housing. You can remove it completely and put it aside.
• You now have full access to the
blades (18).
• Remove the blockage.
A
7) is
Sharpening, turning or replacing
the blades
• When feeding branches to the unit,
keep holding them until they are automatically drawn in.
• Adapt to the speed of the shredder
and avoid overloading the unit.
• To avoid the unit clogging up, mix the
branches with twigs and gardening
waste allowed to wither for several
days.
• To prevent the blades from becoming
blunt quickly, remove mud and stones
from the roots before shredding.
• Do not shred but directly compost all
soft and wet material such as kitchen
waste.
• Keep a couple of dry branches to use
them for cleaning the unit at the end.
10
Before starting to service or clean
the unit, turn off the unit, pull the
power plug, and wait until the blade
stands still. Risk of injury from electric shock, re and rotating blades.
• Check that the power plug (
pulled properly.
• Unlock the housing interlock (8).
• Tip forward the front part of the shredder housing. You can remove it completely and put it aside.
• You now have full access to the blade
(18).
• Use a screwdriver to block the blade
plate (16). Slot the screwdriver into
the access hole (19) and carefully turn
the blade plate (16) until one of the
7) is
GB
two blocking apertures appears. Now
block the blade plate (16) by slotting
the screwdriver right through it.
• Use the Allen wrench (15) to unscrew
the screw (17) in the blade plate (16)
and remove the blade (18).
To assemble the blade you must
use a new screw and tighten it with
an torque of 16 Nm.
the unit, turn off the unit, pull the
power plug, and wait until the blade
stands still. Risk of injury from electric shock, re and rotating blades.
General cleaning and servicing
Replacement parts
Replacement parts can be ordered directly from our service centre (see address on
page 65). In your order, quote the equipment type and position number in the
exploded view.
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have nished with
them.
Machines do not belong with do-
mestic waste.
Hand over the device at an utilization location. The plastic and metal parts employed can be separated out into pure materials and recycling can be implemented.
Ask your Service Center about this.
Donotspraywaterontothe
shredder.Electricshockhazard.
• Always keep the shredder, wheels and
air vents clean. Use a brush or cloth to
clean it, avoid cleaners and solvents.
• Always check that the shredder and
especially the guards are not worn
down or damaged but rmly attached
before use. Check that the nuts, bolts
and screws are tight.
• Check the covers and guards for damage and improper attachment. If necessary, change the components
• Keep the shredder in a dry place out
of children’s reach. Do not cover the
shredder in nylon bags, as moisture
may develop.
Guarantee
• We provide a 36-month guarantee on
this unit, or 12 months for commercial
use according to the statutory regulations in Germany.
If you have reason to launch a claim
on guarantee, please call our service centre (see page 65 for our tel.,
fax and e-mail address). They will
give you further information on the
complaints management process.
• The guarantee does not cover damage
from natural wear, overloading or improper use. Certain components, such
as the blade are subject to normal
wear and are not covered by guarantee.
11
GB
• Guarantee is conditional on adherence
to instructions on cleaning and servicing instructions.
• Damage resulting from material or
manufacturing defects shall be remedied by replacement or repair free of
charge.
• Our service centre will also repair parts
not covered by guarantee for a fee.
The service centre will be pleased to
give you a cost estimate.
We can only repair equipment with suf-
cient postage and packaging by the
sender.
• This requires you to return the nondismantled unit together with its
receipt slip and warranty card to our
Service Centre.
• We will not accept bulk consign-
ments, express or other special
freight where postage has not been
paid for.
• We will dispose of your equipment free
of charge.
Technical specications
Blade-type shredder ........FMH 2400 A1
Nominal power intake ................... 2400 W
Nominal voltage .......... 220V-240 V, 50 Hz
Safety class .......................................
Degree of protection .......................... IP24
Idling speed (n
) ........................3940 min
0
Branch thickness .................max. 40 mm*
Volume of collection bag................ca. 60 l
Weight ..............................................12 kg
* The max. branch thickness that can be chaffed is
dependent on the type of wood and the quality of
the goods being cut.
For hard wood (e.g. oak/beech branches), the
max. branch thickness that can be chaffed is less
than for soft wood (e.g. pine/spruce wood). For
dry or knotted wood, the cutting thickness may
also be less.
The equipment is intended only
≥100A
for use in premises in which the
current bearing capacity of the
network is >=100 A per phase
and which are supplied by a
distribution grid with a nominal
voltage of 400/230V.
To be on the safe side, check with your
local electric utility to verify that the
junction point of the mains has enough
continuous current carrying capacity for
the unit.
Noise and vibration values were determined according to the standards and
stipulations mentioned in the declaration
of conformity.
Technical and optical changes can be carried out in the course of further development without notice. All dimensions, references and information of this instruction
manual are therefore without guarantee.
Legal claims, which are made on the basis of the instruction manual, cannot thus
-1
be considered as valid.
The sound levels have been determined
in accordance with noise measuring process EN 13683:2009-09, appendix F.
12
Troubleshooting
ProblemPossible causeRemedy
Check the socket, cable, lead and
plug for damage, and if necessary,
have any damage repaired by
qualied repair personnel.
Wait until the motor has cooled down,
then press the Reset button and restart
the unit
Tightly screw in the housing interlock
Use the pusher or add dry twigs/
branches
Remove shredding material from
discharge duct
Check and turn, sharpen or replace
blades as necessary (see section
„Sharpening, turning, replacing the
blades“)
Motor will not
start
Garden waste is
not drawn in
Unit won‘t shred
properly
No mains power
supply
Overload protection tripped
Lid of housing not closed
properly
Shredding material is too
soft
Unit blockedSee section „Removing blockages“
Shredding material in
discharge duct
Apparatet er beregnet til ndeling af trævlet
eller træagtigt haveaffald, såsom hækkeog beskæringsmateriale, grene, brak eller
grankogler.
Enhver anden anvendelse end dem der
ikke udtrykkeligt er tilladt i denne vejledning, kan medføre skader på apparatet og
kan udgøre en alvorlig fare for brugeren.
Der må ikke fyldes sten, glas, metal,
knogler, kunststoffer eller stofaffald i
komposteren.
Brugeren er ansvarlig for ulykker eller
skader på andre mennesker eller deres
ejendom.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for
skader, der er forårsaget ved ikke-formålsbestemt anvendelse eller forkert betjening.
Sikkerhedsinformationer
Dette apparat kan ved usagkyndig
brug forårsage alvorlige kvæstelser.
Læs betjeningsvejledningen grundigt og gør dig fortrolig med alle betjeningsdele inden du arbejder med
apparatet. Er du usikker så spørg
en fagmand til råds. Opbevar vejledningen godt og giv den videre til alle
efterfølgende brugere, således at
informationerne altid er disponible.
Billedtegn i vejledningen
Faretegnmedangivelsertilfore-
byggelseafperson-ellermaterielskade.
14
Påbudstegn (i stedet for udråbsteg-
net er påbuddet forklaret) med oplysninger til forebyggelse af skader.
Henvisningstegn med informationer
til bedre omgang med apparatet.
DK
Billedtegn på apparatet
OBS!
Læs betjeningsvejledningen
Bær øjen- og høreværn samt
beskyttelseshandsker
Udsæt ikke apparatet for regn
OBS! Stop motoren og træk
stikket ud inden indstillings- eller
rengøringsarbejder, eller hvis
netkablet hænger fast eller er
beskadiget.
OBS! Risiko for tilskadekomst
pga. roterende knive.
Hold hænder og fødder væk fra
åbninger, når maskinen kører.
.
OBS! Fare pga. udslyngede
dele! Hold afstand til påfyldningstragt og udkastningszone
og hold andre væk fra fareområdet.
OBS!
Efterløb kniv.
OBS! Fare for elektrisk stød!
Træk stikket ud inden ethvert
arbejde på apparatet.
Garanteret lydtryksniveau
El-apparater hører ikke i hus-
holdningsaffaldet.
Generelle
sikkerhedsinformationer
• Dette apparat er ikke beregnet til at
bliver brugt af personer (inklusive
børn) med indskrænkede fysiske,
sensoriske eller psykiske evner eller
manglende erfaring og/eller manglende viden, undtagen, hvis disse er
under opsyn af en for deres sikkerhed
ansvarlig person eller af samme er
blevet instrueret om, hvordan apparatet bruges.
• Børn bør holdes under opsyn, for at
være sikker på, at de ikke leger med
apparatet.
• Tillad aldrig børn eller andre personer,
der ikke kender betjeningsvejledningen at benytte apparatet. Lokale
bestemmelser kan evt. fastlægge brugerens minimumsalder.
Vær opmærksom på støjbeskyt-
telse og de lokale forskrifter.
OBS! Ved brug af el-værktøjer skal
man til beskyttelse mod elektrisk
stød, kvæstelser og brandfare
være opmærksom på følgende
principielle sikkerhedsforanstaltninger:
Forberedelse:
• Anvend aldrig apparatet, så længe,
der er personer eller dyr i nærheden.
• Bær høreværn og beskyttelsesbrille
så længe apparatet kører.
• Bær egnet arbejdstøj, såsom beskyttelseshandsker, fast skotøj og lange
bukser. Bær ikke løsthængende tøj
eller tøj med hængende bånd eller
snore.
• Brug kun apparatet udendørs (dvs.
ikke op ad en væg eller en anden fast
genstand) og på et fast, plant underlag.
15
DK
• Benyt ikke maskinen på ader med
brostensbelægning og grus, da det
udkastede materiale kan forårsage
kvæstelser.
• Inden ibrugtagning skal det kontrolleres om alle skruer, møtrikker,
bolte og andet monteringsmateriale
sidder rigtigt fast. Afdækninger og
beskyttelsesskærme skal være på
deres plads og være i en god arbejdstilstand. Beskadigede eller ulæselige
mærkater skal udskiftes.
• Benyt kun reserve- og tilbehørsdele, der bliver leveret og anbefalet af
producenten. Brug af fremmede dele
medfører et øjeblikkeligt bortfald af
garantikravet.
• Lad aldrig apparatet kører uden opsyn
og opbevar det tørt og utilgængeligt
for børn.
• Ved brug udendørs skal apparatet tilsluttes til en stikdåse med fejlstrømsbeskyttelsesindretning (FI-relæ) med
en dimensioneringsfejlstrøm på ikke
mere end 30 mA.
Brug af apparatet:
• Kontrollér, at påfyldningstragten er
tom inden du tænder for apparatet.
• Hold hoved, hår og krop væk fra
påfyldningstragten.
• Grib ikke ind i påfyldningstragten når
apparatet arbejder. Apparatet kører
videre et kort øjeblik efter frakobling.
• Hold dig altid uden for udkastningsområde ved ibrugtagning af apparatet.
• Sørg altid for at holde balancen og at
stå stabilt. Bøj dig ikke fremover og
stå ved påfyldning af materiale aldrig
højere end apparatet.
• Kontrollér ved påfyldning, at materialet aldrig indeholder hårde genstande, såsom metal, sten, glas eller
andre fremmedlegemer.
• Brug aldrig apparatet ved regn og andet dårligt vejr. Arbejd kun ved dagslys eller gode lysforhold.
• Arbejd ikke med apparatet, hvis du er
træt eller ukoncentreret eller har indtaget alkohol eller piller. Hold altid en
arbejdspause rettidigt. Tænk mig om
når du arbejder.
• Sluk for apparatet og træk netstikket
ud:
- når du ikke benytter apparatet mere,
transporterer det eller lader det uden
opsyn;
- inden frigørelse af en blokeret kniv;
- når du kontrollerer apparatet, rengør
det eller fjerner blokeringer;
- når du foretager rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejder eller skifter
tilbehør;
- hvis tilslutnings- eller forlængerkablet
er beskadiget eller sammenviklet;
- hvis du vil bevæge eller løfte apparatet;
- hvis der kommer fremmedlegemer i
apparatet, ved usædvanlig støj eller
vibrationer (kontrollér apparatet for
skader inden du tænder igen).
• Lad ikke forarbejdet materiale hobe
sig op i udkastningsområdet; dette
kan forhindre den rigtige udkastning
og føre til tilbageslag af materialet
gennem påfyldningstragten.
• Transportér og vip ikke apparatet med
kørende motor.
• Hold hænder, andre legemsdele og tøj
væk fra påfyldningstragt, udkastningskanal eller bevægelige dele.
• Ved tilstoppet påfyldning- eller udkastning skal du slukke for motoren og
trække netstikket ud, inden du fjerner
materialerester i påfyldningstragten
eller i udkastningskanalen. Sørg for, at
motoren altid er fri for affald og andre
ansamlinger, så den bevares for skader eller eventuel brand. Tænk på, at
skæreværktøjet også starter når du
tænder for motordrevne maskiner.
16
DK
A
Forsigtig! Sådan undgår du skader
på apparatet og eventuelt deraf
resulterende personskader:
• Behandl dit apparat omhyggeligt. Rengør ventilationsåbningerne regelmæssigt og overhold vedligeholdelsesforskrifterne.
• Overbelast ikke apparatet. Arbejd kun
inden for det anførte ydelsesområde.
Anvend ingen ydelsessvage maskiner
til svært arbejder. Benyt ikke dit apparat
til formål, hvortil det ikke er beregnet.
• Sluk først for apparatet, når påfyldningstragten er helt tom, da apparatet ellers
kan tilstoppes og evt. derefter ikke kan
starte igen.
• Forsøg ikke selv at reparere apparatet,
undtagen, hvis du har en tilsvarende
uddannelse. Alle arbejder, der ikke er
anført i denne vejledning, må kun udføres af vores servicecenter.
Elektrisk sikkerhed
Forsigtig: Sådan undgår du ulykker
og tilskadekomst pga. elektrisk
stød:
• Anvend den dertil beregnede trækaflastning til anbringelse af forlængerkablet.
• Brug ikke beskadigede kabler, koblinger, stik eller tilslutningsledninger,
der ikke svarer til forskrifterne. Træk
øjeblikkeligt stikket ud af stikdåsen ved
beskadigelse af netkablet. Berør under
ingen omstændigheder netkablet, så
længe netstikket ikke er trukket ud..
• Skulle dette apparats tilslutningskabel
blive beskadiget, skal det udskiftes af
producenten eller dennes kundeservice eller af en lignende kvaliceret
person, for at undgå risici.
• Benyt ikke apparatet, hvis ikke afbryderen lader sig tænde- og slukke.
Beskadigede afbrydere skal udskiftes i
vores servicecenter.
• Anvend kun til udendørs brug godkendte, stænkvandsbeskyttede forlængerkabler. Forlængerkablets tråddiameter skal ved kabler indtil 25 m være
mindst 1,5 mm
2,5 mm
len helt ud inden brug. Kontroller kablet
for skader.
• Benyt ikke kablet til at trække stikket
ud af stikdåsen med. Beskyt kablet
mod varme, olie og skarpe kanter.
2
2
, ved kabler over 25 m
. Rul altid kablet på kabeltrom-
Generel beskrivelse
Funktionsbeskrivelse
Komposteren har en stærk elektromotor
med overbelastningssikring. Skæresystemet består af et knivsystem. Det robuste understel sørger for stabilitet og en
god bevægelighed.
Betjeningsdelenes funktion fremgår af de
efterfølgende beskrivelser.
Billederne nder du på den for-
reste udklapsside.
Oversigt
1 Påfyldningstragt
2 Efterføder
3 Fastgørelse af opsamlingssæk
4 Opsamlingssæk
5 Kørehjul
6 Understel
7 Netkabel
8 Lås på komposterhus
9 Tænd/sluk kontakt
10 Transportgreb
17
DK
B
C
Montagevejledning
Leveringsomfang
• Betjenings- og sikkerhedsinformationer
• Komposter
• Understel
• Opsamlingssæk
• To kørehjul med skærme og monteringsmateriale
• Unbraconøgle
• Efterføder
Samling af apparatet
Skub akslen (6.1) ind i under-
stellet (6).
Montér de to kørehjul (5) på un-
derstellet (6).
Hertil sætter du de to kørehjul
(5) på understellets aksel (6).
Derefter sætter du underlagsskiverne (12) på akslen og
stikker sikringssplitterne (13)
gennem hullerne.
Sæt hjulkapslerne (11) på
kørehjulene.
Sæt komposteren (14) på
påfyldningstragten (1). Skub understellet (6) ind i komposteren.
Fastgør understellet med de
vedlagte skruer.
Betjening
Ibrugtagning
Vær opmærksom på, at netspæn-
dingen stemmer overens med angivelserne på typeskiltet.
Hæng opsamlingssækken (4) i fastgørelserne (3).
Tænd- og sluk
Form en løkke af forlæn-
gerkables ende og hæng
denne i trækaastningen på
netkablet (7).
Tilslut forlængerkablet.
Påfyldningstragten skal være tom.
1. Tænd for apparatet på tænd-/
sluk kontakten (9).
Før dit haveaffald ind i påfyldningstragten.
Materialet trækkes ind og ndeles.
2. For at slukke drejer du igen
tænd-/sluk kontakten (9) i stilling
„OFF“.
Apparatet kører kort videre efter frakobling.
Tømning af opsamlingssæk
Tøm opsamlingssækken rettidigt.
Vær opmærksom på, at opsamlingssækken fyldes uensartet under udkastningskanalen!
1. Sluk for apparatet.
2. Fjern opsamlingssækken (4) og tøm
den.
Overbelastningssikring
Ved overbelastning, f.eks. ved for tykke
grene, slukker apparatet automatisk.
For at tænde igen skal du lade apparatet
køle af.
18
DK
D
Gentilkoblingsspærring
Efter et strømsvigt tænder apparatet ikke
automatisk igen når strømmen kommer
tilbage. For at tænde skal du trykke på
tænd-/sluk kontakten.
Arbejdsinformationer
Generelle arbejdsinformationer
Hold en tilstrækkelig afstand når
apparatet arbejder, da lange grene
kan stå ud ved indtrækning.
Der er fare for tilskadekomst.
Bær øjen-, høreværn og
beskyttelseshandsker.
Der er fare for tilskadekomst.
• Hold godt fast i grenene når du fører
dem ind i apparatet, indtil de bliver
trukket automatisk ind.
• Ret dig efter komposterens indtrækningshastighed og overbelast ikke
apparatet.
• For at undgå tilstopning, bør du ndele visne, ere dage lagret haveaffald
og tynde kviste skiftevis med grene.
• Fjern rester af jord og sten fra rødder
inden de hakkes for at undgå at knivene bliver for hurtigt sløve.
• Findel ikke blødt, fugtigt materiale, såsom køkkenaffald, men kompostér det
direkte.
• Gem et par tørre grene til sidst, for at
bruge disse som hjælp ved rengøring
af apparatet.
• Sluk først for apparatet, når det komplette haveaffald er løbet gennem
knivene. Ellers kan kniven blokere når
der tændes igen.
Fjernelse af blokeringer
Sluk for apparatet før alle vedligehol-
delses- og rengøringsarbejder, træk
stikket ud og vent til kniven står stille.
Der er fare for tilskadekomst pga.
elektrisk stød, brand og roterende
knive.
• Kontrollér, at netstikket (7) er trukket
ud.
• Lås komposterhuset op (8).
• Vip komposterens forreste del fremad.
Du kan også tage den helt af og lægge den til side.
• Du har fri adgang til kniven (18).
• Nu kan du afhjælpe blokeringen i apparatet.
Slibning, vending eller
udskiftning af kniven
Sluk for apparatet før alle vedligehol-
delses- og rengøringsarbejder, træk
stikket ud og vent til kniven står stille.
Der er fare for tilskadekomst pga.
elektrisk stød, brand og roterende
knive.
• Kontrollér, at netstikket (7) er trukket
ud.
• Lås komposterhuset op (8).
• Vip komposterens forreste del fremad.
Du kan også tage den helt af og lægge den til side.
• Nu har du fri adgang til kniven (18).
• Blokér knivpladen (16) med en skruetrækker. Stik skruetrækkeren ind i
tilgangshullet (19) og drej knivpladen
(16) forsigtigt, indtil du når en af de to
blokeringsåbninger. Nu kan du stikke
skruetrækkeren gennem knivpladen
(16), og blokere den.
• Nu kan du løsne skruen (17) i knivpladen (16) med unbraconøglen (15) og
tage kniven (18) ud.
19
DK
Når du monterer kniven igen skal
du ubetinget bruge en ny skrue,
som du skal spænde med
Bær handsker ved omgang med
kniven.
Der er fare for tilskadekomst.
Sluk for apparatet før alle vedligehol-
delses- og rengøringsarbejder, træk
stikket ud og vent til kniven står stille.
Der er fare for tilskadekomst pga.
elektrisk stød, brand og roterende
knive.
Generelle rengørings- og vedligeholdelsesarbejder
Reservedele
Reservedele kan du bestille direkte via vores
servicecenter. Ved bestilling af reservedele
bedes du angive positionsnummeret på
eksplosionstegningen.
Bortskaf apparat, tilbehør og emballage via
et miljøvenligt genbrugssystem.
El-apparater hører ikke i hushold-
ningsaffaldet.
Aever apparatet på et genbrugssted.
De anvendte kunststof- og metaldele kan
adskilles rensorteret og således tilføres
genbrugssystemet. Vores servicecenter informerer dig gerne.
Garanti
Sprøjtikkevandpåkomposteren.
Fareforelektriskstød!
• Hold altid apparat, hjul og ventilations-
åbninger rene. Til rengøring bruger du
en børste eller en klud, men ingen rengørings- eller opløsningsmidler.
• Kontrollér apparatet for mangler, især
beskyttelsesanordninger, løse, nedslidte
eller beskadigede dele, inden enhver
brug. Kontroller om alle møtrikker, bolte
og skruer sidder fast.
• Kontrollér afdækninger og sikkerhe-
dsanordninger for beskadigelser og korrekt montering. Udskift om nødvendigt
disse.
• Opbevar apparatet tørt og utilgængeligt
for børn. Tildæk ikke apparatet med
nylonsække, da der derved kan opstå
fugtighed.
20
• På dette apparat yder vi 36 måneders
garanti. For erhvervsmæssig brug og
ombytningsapparater ydes der iht. de
lovpligtige bestemmelser, en forkortet
garanti på 12 måneder
Ved et berettiget garantitilfælde
bedes du henvende dig til vores servicecenter (tlf., fax, e-mailadresse,
se sidste side). Der får du yderligere
informationer om reklamationsbearbejdningen.
• Skader, der stammer fra naturlig slitage, overbelastning eller usagkyndig
betjening, er ikke dækket af garantien.
Bestemte komponenter er underlagt en
normal slitage og er ikke dækket af garantien. Dette gælder især for kniven.
• Forudsætning for garantiydelser er
desuden overholdelse af anvisningerne
om rengøring og vedligeholdelse.
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.