Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page 4
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 13
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 23
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 32
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
12345
6
10
9
7
8
A
A
B
B
11
12
13
14
15
16
7
8
GB
Content
Introduction ................................4
Intended purpose ........................ 5
General Description ..................... 5
Scope of Delivery...........................5
Functional description .....................5
Overview ......................................5
Technical Data .............................6
Notes on Safety ..........................6
Symbols in the manual .................... 6
Symbols on the equipment ..............6
General notes on safety ..................7
Initial Operation ..........................8
Mount carrying handle ................... 8
Setting up .....................................8
Mains Connection .......................... 8
Connecting the hoses .....................8
Filling the pump .............................9
Checks before initional operation .....9
Switching ON and OFF .................. 9
Cleaning/Maintenance ................9
General cleaning instructions ......... 10
Drain garden pump ......................10
Storage ..................................... 10
Waste Disposal and Environ-
mental Protection ......................10
Spare Parts/Accessories ............11
Guarantee ................................11
Repair Service ........................... 12
Service-Center ........................... 12
Importer ...................................12
Translation of the original
EC declaration of conformity .....51
Exploded Drawing ....................55
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected
to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed. It
cannot be ruled out that residual quantities
of water or lubricants will remain on or in
the equipment/hose lines in isolated cases.
This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use
and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for
the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on,
hand over all documents to the third
party.
4
GB
Intended purpose
The garden pump is intended for use in private homes and gardens. The unit is suitable
for service water supply and the irrigation
of gardens. It is solely intended for pumping
clear and rain water up to temperatures of
no more than 35°C.
Any other use, not expressly authorised
in these instructions (e.g. for transporting
foodstuffs, salt water, motor fuels, chemical
products or water with abrasive materials),
may cause damage to the equipment and
represent a serious risk for the user.
The garden pump is not suitable for continuous duty. Continuous operation reduces
the durability and shortens the guarantee
period. This equipment is not suitable for
commercial use.
Commercial use will invalidate the guarantee.
The operator or user is responsible for accidents or damage to other people or their
property.
The manufacturer shall not be liable for damages caused by use other than for which the
equipment is intended or by incorrect operation.
General Description
The illustration of the principal
functioning parts can be found
on the front and back foldout
pages.
Scope of Delivery
Carefully unpack the appliance and check
that it is complete:
- Garden pump
- Carrying handle
- 2 xing srews
- Suction hose
- Seal ring
- Adapter
- Prelter with reow stopper
- Instruction Manual
Functional description
After connecting the suction and pressure
hoses and lling the garden pump with water, it will output a dened volume of clear
water.
Overview
1 Protective cap
2 Water inlet
3 Protective cap
4 Water outlet
5 On/Off switch (not visual)
6 Power cable
7 Carrying handle
8 2 xing screws
9 Filler screw
10 Draining screw
11 Adapter
12 Seal ring
13 Suction hose connection, water
inlet
14 Suction hose
15 Prelter with reow stopper
16 Suction hose connection, prelter
5
GB
Technical Data
Garden pump set .......FGPS 1100 B2
Mains connection ............. 230 V~, 50 Hz
Power consumption ................... 1100 W
Suction lift ....................................... 7 m
Max. discharge rate ...............4.600 l/h*
Max. discharge head (Hmax) .......... 45 m
Max. water temperature (Tmax) ...... 35 °C
Hose connection .................1“ (30.3 mm)
Safety class .......................................... I
Degree of protection .........................IPX4
Sound pressure level
(L
pA) .............75.2 dB(A); KpA=3.0 dB(A)
Sound power level (L
measured ..
guaranteed ............................91 dB (A)
* With the included suction hoss (14),
the maximum discharge rate of the garden
pump can not be reached.
Technical and optical changes can be carried out in the course of further development
without notice. All dimensions, references
and information of this instruction manual
are without guarantee. Legal claims, which
are made on the basis of the instruction
manual, cannot thus be considered as valid.
WA)
88.24 dB(A ); KWA=2.89 dB(A)
Notes on Safety
This section deals with the general safety
regulations for working with the equipment.
Symbols in the manual
Warning symbols with in-
formation on damage and
injury prevention.
Instruction symbols (the instruction is
explained at the place of the exclamation mark) with information on
preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
Symbols on the equipment
Caution! Not suitable for water
with a high sand content!
Read and follow the operating in-
structions provided for the device!
Attention: Remove the plug from the
socket as soon as the power lead is
damaged or cut.
Tighter hoses can reduce the output.
6
Information of the acoustic power
level L
WA in dB
G1“
IN
Water inlet
G1“
OUT
Water outlet
Electric appliances should not be
disposed of in the domestic garbage.
GB
General notes on safety
Working with the equipment:
Caution: to avoid accidents and
injuries:
• People who are unfamiliar with the
operating instructions are not permitted
to use the equipment. Local regulations
or bylaws may determine the minimum
age for using the device.
• Should there be people in the water,
do not operate the equipment.
• Take appropriate measures to keep
children away from the equipment
whilst it is running.
• Dispose of the packaging material correctly.
• Do not use the equipment in the vicinity
of ammable liquids or gases. Nonobservance will result in a risk of re
or explosion.
• Do not use for water containing abrasive particles such as sand. The dispensing of aggressive, abrasive (grinding effect), corrosive, combustible (e.g.
motor fuels) or explosive liquids, salt
water, cleaning agents and foodstuffs
is not permitted. Liquid temperature not
to exceed 35°C.
• Store the equipment in a dry place and
out of reach of children.
Caution! To avoid damage to the
equipment and any possible person
injury resulting from this:
• Do not work with damaged or incomplete equipment, or with equipment
that has been converted without the
approval of the manufacturer. Before
initial operation, have a specialist
check that the required electrical pro-
tection measures are in place.
• Do not carry or x the equipment by
the cable or pressure line.
• Protect the equipment from frost and
from running dry.
• Use only original accessories and do
not carry out conversion work on the
equipment.
• Please read the notes in the operating
instructions on the topic of “Cleaning/
Maintenance” and “Cleaning”. Any
measures above and beyond these,
particularly opening the equipment,
are to be carried out by an electrician.
In the case of repairs, always contact
our service centre.
Electrical safety:
Caution: to avoid accidents and
injuries from electric shocks:
• After erection, the mains plug must be
freely accessible when the equipment
is in operation.
• Before operating your new pump, have
a specialist check:
- The earthing, the protective multiple
earthing; the residual current circuit
breaking must be compliant with the
safety regulations of the energy supply company and function without
fault,
- The protection of the electrical plug
connections from the wet.
- If there is a risk of ooding, x the
plug connections in an area that is
safe from ooding.
• Ensure that the mains voltage matches
the specications on the rating plate.
• The electrical installation shall be ac-
cording to national wiring rules.
• Connect the equipment only to a socket with a residual current protection
7
GB
device (residual current circuit breaker)
with a rated current of not more than
30 mA; minimum fuse 10 amperes.
• Before each use, check the equipment,
cable and plug for damage. Defective
cables are not to be repaired, but rather replaced by new ones. Have any
damage to your equipment repaired
by a specialist.
• If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied person in order to prevent hazards.
• Do not pull the plug from the socket by
the cable. Protect the cable from heat,
oil and sharp edges.
• Do not carry or x the equipment by
the cable.
• Use only extension cables that are protected from spray water and designed
for outdoor use. Always fully unroll a
cable drum before use. Check the cable for damage.
• Before any work on the equipment,
during work breaks and in the case
of non-use, remove the plug from the
socket.
• The cross-section of mains connection
lines must be no smaller than rubber hose lines with the designation
H07RN-F. The power cable wire cross
section must be at least 2.5 mm
2
Initial Operation
Mount carrying handle
Fix the carrying handle (7) to the
garden pump using the xing
screws (8).
Setting up
• Place the unit on a rm, horizontal,
non-ooding surface.
• If you would like to install the device,
screw it together with the base. A
screw connection with a fastening
plate also prevents the device from slipping.
By doing so, ensure a free access to
the drain screw (
• Always put up the garden pump at a
point higher than the water surface
you wish to pump water from.
Where this is impossible, install a low
pressure-resistant shut-off implement
between the appliance and the suction
hose (available from specialist retailers).
10).
Mains Connection
The pump you have purchases is already
tted with an earthed plug. The pump is in-
tended for connection to an earthed socket
at 230 V ~ 50 Hz.
Connecting the hoses
- On the suction side, attach a
hose with reow stopper and
install a prelter (available from
specialist retailers).
- On the suction side, do not use
any quick-action connection systems.
- Do not use the suction hose as a
pressure pipeline.
1. Remove the cover caps (1/3)
from the device.
2. Attach the prelter with reow
stopper (15) to the connector
prelter (16) at the suction hose
8
GB
(14). Both piecese marked with
a
.
B
3. Attach the adapter (11) to the
water inlet (2) . Both pieces
marked with an
4. Attach the suction hose connection water inlet (13) with the seal
ring (12) to the adaptor (11).
Both pieces marked with an
Fit the water inlet free from air.
5. Fit a pressure hose to the water
outlet (4) Fit the water outlet free
from air.
Air in the suction hose will stop the
garden pump from working properly.
.
A
A
Filling the pump
Fill up the garden pump every time before
you start using it. This will ensure an immediate start. Running dry will destroy the
pump.
1. Open the lling screw (
garden pump.
2. Fill with water to the ll point and
retighten the lling screw (
9) on the
9).
• Control the suction hose. The
end of the suction hose must be
placed in water.
• Control the suction hose. The
end of the suction hose must be
in outlet position.
The device is not suitable to be con-
.
nected to a drinking water supply
system.
Switching ON and OFF
1. Connect the power cable (6) to the
power supply.
2. Switching On:
On/Off Switch (
After a suction period the pump begins
the supply of water.
3. Switching Off:
On/Off Switch (
Overload protection:In the
event of overload the equipment au-
tomatically switches off. To restart,
allow the equipment to cool then
switch it back on.
5) In position “I“
5) In position “0”
Cleaning/Maintenance
Checks before initional
operation
• Check that the electrical connection is 230V ~50Hz
• Check the proper status of the
electrical plug socket and make
sure that the plug socket is suf-
ciently fused (at least 10 A).
• Make sure that moisture or water
never come in contact with the
mains connection.
There is a risk of electrocution.
Clean and maintain your equipment regu-
larly. This will guarantee its performance
and long durability.
Ask our service centre to carry out
any work that is not described in
these instructions. Use only original
parts.
Pull out the power plug before
every maintenance operation. There
is a risk of electrocution or of injury
from moving parts.
9
GB
Never direct the water jet
against the appliance, nor
clean the appliance under
owing water. This could
give rise to the danger of
electric shock and damage
the appliance!
General cleaning instructions
• Keep the motor ns and motor housing
clean. To do so, use a damp cloth or a
brush.
Do not use any detergents or solvents.
• Remove uff and brous particles,
which have accumulated in the pump
housing, by rinsing it with water.
• In case the unit clogs up, remove the
suction and pressure hoses. Flush water through the threaded hole on the
pump in order to remove the foreign
body.
Any measures above and beyond these,
particularly opening the equipment, are
to be carried out by an electrician. In the
case of repairs, always contact our service
centre.
Drain garden pump
If there is a danger of frost or longer periods of non-use (e.g. winter) the garden
pump must be completely emptied.
Storage
• Keep the equipment clean, dry and out
of the reach of children.
• Before longer storage periods (e.g.
winter) drain the pump (see “Drain garden pump”). Difculties in start-up can
arise due to precipitation and residues.
Waste Disposal and Environmental Protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Do not dispose of electrical appli-
ances as unsorted municipal waste,
use separate collection facilities.
Contact you local government for
information regarding the collection
systems available.If electrical appli-
ances are disposed of in landlls
or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and
get into the food chain, damaging
your health and well-being. When
replacing old appliances with new
ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance
for disposals at least free of charge.
Defective units returned to us will be
disposed of for free.
1. Open the drain screw (
empty the water from the device.
2. Rinse the device with clear water.
10) and
10
GB
Spare Parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see
“Sercice-Center” Page 12). Please have the order number mentioned below ready.
Position Position Description Order No.
instruction exploded
manual drawing
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately af-
ter unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
11
GB
are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and item number (IAN 102837) ready as proof of
purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rating plate
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the processing of your complaint.
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 102837
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim, Germany
www.grizzly-service.eu
12
SI
Kazalo
Predgovor .................................13
Namen uporabe .......................14
Splošen opis .............................14
Obseg dobave ............................ 14
Pregled ......................................14
Opis funkcij ................................ 14
Tehnični podatki ........................15
Varnostna navodila ..................15
Simboli na napravi ......................15
Simboli v navodilih ...................... 15
Splošna varnostna navodila .......... 16
Pred uporabo............................17
Namestitev nosilnega ročaja ......... 17
Postavitev ...................................17
Priklop na električno omrežje ........17
Priklop cevi .................................17
Polnjenje črpalke .........................18
Preverjanje pred zagonom ............18
Vklop in izklop ............................ 18
Čiščenje/Vzdrževanje ................ 18
Običajno čiščenje .......................19
Praznjenje vrtne črpalke ...............19
Shranjevanje .............................19
Odstranjevanje/Varstvo okolja ...19
Nadomestni deli/Pribor ............20
Garancijski list ..........................21
Prevod originalne izjave o
skladnosti CE ............................ 51
Eksplozijska risba ..................... 55
To napravo lahko uporabljajo ot-
roci, stari 8 let ali več, ter osebe z
omejenimi zičnimi, senzoričnimi
ali mentalnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem znanja in
izkušenj, če so nadzorovani ali
so bili poučeni o varni uporabi
naprave in razumejo morebitne
nevarnosti. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci ne smejo
čistiti ali vzdrževati naprave brez
nadzora.
Predgovor
Čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za visokokakovosten izde-
lek.
Kakovost naprave je bila preverjena med
postopkom proizvodnje in pri končnem
preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravilno delovanje vaše naprave. Kljub temu ni
mogoče izključiti, da so v posameznih pri-
merih v napravi oz. v ceveh ostanki vode
ali maziv. To ni napaka ali pomanjkljivost
in ni vzrok za skrb.
Izdelku so priložena navodila za
uporabo. Vsebujejo pomembna
navodila glede varnosti uporabe in
odstranitve. Pred uporabo izdelka
se seznanite z navodili za uporabo
in varnostnimi navodili. Izdelek
uporabljajte zgolj na opisani način
in v naštete namene.
Navodila skrbno shranite in pri
predaji naprave tretji osebi priložite
tudi vso dokumentacijo.
13
SI
A
Namen uporabe
Vodna črpalka za gospodinjstva je namenjena domači uporabi v hiši in na vrtu.
Naprava je namenjena oskrbi s porabno
vodo in zalivanju vrta.
Namenjena je izključno črpanju čiste vode
in deževnice s temperaturo največ 35 °C.
Kakršnakoli druga raba, ki v teh navodilih
ni pisno dovoljena (npr. črpanje živil, slane
vode, motornih goriv, kemijskih proizvodov
ali vode z brusnimi delci) lahko poškoduje
napravo in predstavlja resno nevarnost za
uporabnika.
Vodna črpalka za gospodinjstva ni primerna za trajno obratovanje. Trajno obratovanje skrajša življenjsko dobo in garancijsko
dobo. To orodje ni primerno za uporabo v
komercialne namene.
V primeru uporabe v komercialne namene
ugasne pravica do uveljavljanja garancije.
Uporabnik je odgovoren za nezgode ali
poškodbe drugih ljudi ali njihove lastnine.
Proizvajalec ne jamči za škodo, nastalo
zaradi nenamenske ali napačne uporabe.
Splošen opis
Pregled
1 Zaščitna kapa
2 Vstopna odprtina za vodo
3 Zaščitna kapa
4 Izstopni odprtini za vodo
5 Stikalo za vklop/izklop
omogoča dela s polno črpalno zmogljivostjo vrtne črpalke.
Pridržujemo si pravico do tehničnih in
oblikovnih sprememb, ki so povezane z
nadaljnjim razvojem, brez predhodnega
obvestila. Vse mere, navodila in podatki
v teh navodilih za uporabo so zato brez
jamstva. Garancijskih zahtevkov na podlagi vsebine navodil za uporabo zato ni
mogoče uveljavljati.
wA)
wA = 2,89 dB(A)
Ožje gibke sesalne cevi lahko
zmanjšajo zmogljivost črpalke.
Varnostna navodila
Ta poglavje obravnava varnostne predpise
pri delu z napravo.
Simboli na napravi
Naprave ne uporabljajte za čisto
vodo s peskom!
Preberite in upoštevajte navodila za
uporabo naprave!
Pozor! V primeru, da se priključni
kabel med delom poškoduje ali
prereže, ga nemudoma izvlecite iz
vtičnice.
L
WA
Podatek o ravni zvočne moči
dB
L
v dB
WA
G1“
IN
vstopna odprtina za vodo
G1“
OUT
izstopna odprtina za vodo
Električne naprave ne spadajo med
gospodinjske odpadke.
Simboli v navodilih
Znaki za nevarnost z napotki
za preprečevanje osebne in
materialne škode.
Znaki za navodilo (namesto klicaja
sledi razlaga navodila) z napotki
za preprečevanje škode.
Znaki za napotek z informacijami o
primernem rokovanju z napravo.
15
SI
Splošna varnostna navodila
Delo z napravo:
Opozorilo: Za preprečevanje ne-
sreč in poškodb:
• Osebe, ki ne poznajo navodil za uporabo, ne smejo uporabljati naprave.
Spodnja starostna meja za uporabnike
je odvisna od lokalnih predpisov.
• Če se v vodi nahajajo ljudje, se črpalke ne sme uporabljati.
• Naredite vse potrebno, da otrokom
preprečite dostop do delujoče naprave.
• Embalažo odstranite v skladu s predpisi.
• Naprave ne uporabljajte v bližini gorljivih tekočin ali plinov. V primeru neupoštevanja opozoril obstaja nevarnost
požara ali eksplozije.
• Ne uporabljajte za vodo, ki vsebuje
abrazivne delce, kot je pesek. Črpanje agresivnih, abrazivnih (z brusnim
efektom), jedkih, vnetljivih (npr. mo-
torna goriva) ali eksplozivnih tekočin,
slane vode, čistil in živil ni dovoljeno.
Temperatura črpane tekočine ne sme
presegati 35 °C.
• Napravo hranite na suhem mestu izven
dosega otrok.
Previdno! Na naslednji način boste
preprečili poškodbe naprave in morebitne telesne poškodbe:
• Ne delajte s poškodovano, nepopolno
ali brez dovoljenja proizvajalca spremenjeno napravo. Pred uporabo naj
strokovnjak preveri, da je zadoščeno
zahtevanim električnim varnostnim
ukrepom.
• Naprave nikoli ne prenašajte in ne
pritrjujte tako, da jo držite za kabel ali
tlačni vod.
• Napravo zaščitite pred zmrzaljo in
obratovanjem na suho.
• Uporabljajte le originalni pribor in črpalke ne predelujte.
• Preberite napotke v poglavju »Čiščenje/Vzdrževanje« in »Shranjevanje«
v navodilih za uporabo. Vse ostale
ukrepe, zlasti odpiranje naprave, mora
izvesti električar. V primeru popravila
se obrnite na našo servisno službo.
Električna varnost:
Opozorilo: Na naslednji način pre-
prečite nesreče in poškodbe zaradi
električnega udara:
• Po postavitvi in med obratovanjem na-
prave mora biti omogočen dostop do
vtiča.
• Pred zagonom vaše nove črpalke naj
strokovnjak preveri:
- ozemljitev, ničenje in zaščitno stikalo
okvarnega toka morajo ustrezati varnostnim predpisom podjetja za distri-
bucijo električne energije in delovati
brezhibno,
- električne vtične spoje zaščite pred
vlago.
- Pri nevarnosti poplave prestavite vse
vtične spoje na suho, varno mesto.
• Bodite pozorni, da omrežna napetost
ustreza podatkom na tipski ploščici.
• Napravo priključite le na vtičnico z
zaščitno napravo okvarnega toka
(diferenčno stikalo) z nazivnim tokom
največ 30 mA; varovalka mora biti
vsaj 10 amperska.
• Pred vsako uporabo preverite, da
naprava, kabel in stikalo niso poškodovani. Poškodovanih kablov ni dovo-
ljeno popravljati, ampak jih je treba
16
SI
zamenjati. Škodo na vaši napravi naj
popravi strokovnjak.
• Če se poškoduje priključni kabel tega
orodja, naj ga zaradi varnostnih razlogov zamenja proizvajalec, njegova
servisna služba ali podobno ustrezno
usposobljen strokovnjak.
• Ne vlecite za kabel, da bi izvlekli vtič
iz vtičnice. Kabla ne izpostavljajte vročini, olju ali ostrim robovom.
• Naprave nikoli ne prenašajte in ne pritrjujte tako, da jo držite za kabel.
• Uporabljajte le podaljške kablov, namenjene delu na prostem in zaščitene
pred škropljenjem vode. Pred uporabo
naprave vedno povsem odvijte kabelski boben. Preverite, ali je kabel
brezhiben.
• Pred vsemi deli na napravi, med delovnimi odmori in ko naprave ne uporab-
ljate, izvlecite kabel iz vtičnice.
• Prerez električnega kabla ne sme biti
manjši od prereza gumijastih kablov z
oznako H07RN-F. Priključni kabel mora
biti dolg 10 m.
Pred uporabo
Namestitev nosilnega ročaja
Nosilni ročaj (7) s pritrditvenimi
vijaki (8) pritrdite na napravi.
Postavitev
• Napravo postavite na trdno in vodoravno podlago, kjer je ne more poplaviti voda.
• Če želite napravo ksno namestiti, jo
privijte na podlago. S privitjem napra-
ve na pritrdilno ploščo preprečite tudi
njeno premikanje.
Pri tem ne pozabite na prost dostop do
izpustnega vijaka (10).
• Vodno črpalko vedno postavite višje,
kot je površina vode, ki jo želite črpati.
Če to ni možno, med napravo in črpal-
no cev namestite podtlačni ventil (na
voljo v specializiranih trgovinah).
Priklop na električno omrežje
Kupljena črpalka je opremljena z vtičem z
zaščitnim kontaktom. Črpalka je namenjena priklopu na vtičnico z zaščitnim kontak-
tom in napetostjo z 230 V ~ 50 Hz.
Priklop cevi
- Na črpalni strani uporabite cev
s protipovratnim varovalom ter
namestite predlter (na voljo v
specializiranih trgovinah).
- Na črpalni strani ne uporabljajte
priključnih sistemov s hitrimi
spojkami.
- Gibke sesalne cevi ne upo-
rabljajte kot tlačni vod.
1. Z naprave odstranite pokrova (1)
in (3).
2. Privijte predlter s protipovratno
zaporo (15) s priključkom za
predlter (16) na tlačno gibko
cev (14). Oba dela sta označena s črko
3. Privijte adapterski kos (11) na
dovod za vodo (2). Oba dela
sta označena s črko
4. Privijte priključek za dovod vode
(13) s tesnilnim obročkom (12)
na adapter (11). Oba dela sta
označena s črko
5. Montirajte tlačni vod na nasta-
vek odvoda za vodo (4).
.
B
.
A
.
A
17
SI
Če je v črpalni cevi zrak, se lahko
zgodi, da črpalka ne bo delovala.
Upoštevajte navodila v poglavju
„Polnjenje črpalke“.
Polnjenje črpalke
Črpalko je treba pred vsako uporabo napolniti z vodo. Tako zagotovite takojšen
zagon naprave. Če naprava deluje na
suho, se uniči.
1. Odvijte polnilni vijak (
vu.
2. Vodo nalijte do mesta polnjenja, tako
da začne teči iz odprtine polnilnega
vijaka (
9).
9) na napra-
Preverjanje pred zagonom
• Prepričajte se, da znaša napetost električnega omrežja
230 V ~ 50 Hz.
• Preverite stanje vtičnice in ali je
zadostno zavarovana (najmanj
10A-varovalka).
• Poskrbite, da omrežni priključek
ne more priti v stik z vlago ali
vodo. Obstaja nevarnost električnega udara.
• Preverite črpalno cev.
Črpalni konec cevi mora biti v
vodi.
• Preverite tlačno cev.
Konec tlačne cevi, iz katerega
izhaja voda, naj bo na mestu
zalivanja.
Naprava ni primerna za priključitev
na vodovod.
Vklop in izklop
1. Vtič orodja vtaknite v vtičnico.
2. Vklop:Postavite stikalo za vklop in izklop (
5) v položaj „I“.
Po določenem času sesanja začne črpalka črpati.
Izklop:
3. Postavite stikalo za vklop in izklop (
5) v položaj „0“.
Zaščita pred preobremenitvijo: V
primeru preobremenitve se orodje
samodejno izključi.
Za ponovni zagon malo počakajte
in najprej pritisnite stikalo za
resetiranje ter nato vklopite orodje.
Čiščenje/Vzdrževanje
Vašo napravo redno čistite in negujte. S
tem bo zagotovljena zmogljivost in dolga
življenjska doba naprave.
Dela, ki niso opisana v teh navo-
dilih za uporabo, naj opravi naš
servisni center. Uporabljajte samo
originalne dele.
Pred vsemi deli na napravi izvlecite
kabel iz vtičnice.
Obstaja nevarnost električnega uda-
ra in poškodb zaradi gibljivih delov.
Orodja ne škropite z vodo
in ga ne čistite pod tekočo
vodo. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost
električnega udara in
poškodb orodja.naprave.
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.