POMPA DA GIARDINO
CON TUBO D‘ASPIRAZIONE FGPS 1100 B2
POMPA DA GIARDINO CON
TUBO D‘ASPIRAZIONE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
GARTENPUMPEN-SET
Originalbetriebsanleitung
GARDEN PUMP SET
Translation of original operation manual
IAN 93508
Page 2
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
GB / MT Translation of original operation manual Page
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Smaltimento/Tutela dell’ambiente 10
Ordinazione di pezzi di ricambio 11
Garanzia ...................................11
Servizio di riparazione ...............12
Service-Center ............................13
Importatore ...............................13
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ..........33
Vista esplosa .............................37
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato.
Questo apparecchio è stato sottoposto a
un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo
nale. Quindi è garantito il funzionamento
del vostro apparecchio. Non si esclude
tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
nell’apparecchio o nelle condutture essibili residui di acqua o lubricanti. Questo
non rappresenta un vizio o difetto e nean-
che un motivo di preoccupazione.
Le istruzioni per l’uso costituiscono
parte integrante di questo prodotto.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando
e di sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare le
istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di
cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
La pompa da giardino è destinata per l’uso
privato nella casa e nel giardino.
L’apparecchio è adatto per l’approvvigionamento di acqua industriale e per l’irrigazione del giardino.
E previsto esclusivamente per il trasporto di
acqua chiara e acqua piovana no a una
temperatura di max. 35°C.
Qualsiasi utilizzo diverso non espressamente
autorizzato nelle presenti istruzioni (p. es.
trasporto di generi alimentari, acqua salata,
4
Page 5
MTIT
carburanti per motori, prodotti chimici o
A
acqua con sostanze abrasive) può causare
danni all’apparecchio e rappresentare un
pericolo grave per l’utilizzatore.
La pompa automatica non è adatta per
l’esercizio continuo. Un funzionamento permanente accorcia la durata e riduce il periodo di garanzia.
L’utilizzatore è responsabile per incidenti o
danni ad altre persone o alla proprietà delle
medesime.
Il fabbricante declina ogni responsabilità per
danni causati da un uso conforme alle di-
sposizioni o da un comando errato. Questo
apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale
decade la garanzia.
Descrizione generale
9 Riavvitare la vite di riempimento
10 Vite di scarico
11 Pezzo di raccordo
12 Anello di tenuta
13 Attacco ingresso acqua
14 Tubo a pressione
15 Preltro con dispositivo antirius-
so
16 Attacco preltro
Descrizione del funzionamento
La pompa a intervento automatico trasporta
automaticamente acqua. La pompa si accende in base alla pressione e trasporta acqua. Il punto di accensione è preimpostato
in fabbrica e non è regolabile.
Il funzionamento dei componenti di coman-
zione non è possibile raggiungere la
portata massima della pompa da giardino.
5
Page 6
ITMT
Ci si riserva il diritto di apportare variazioni tecniche ed ottiche senza preavviso
nell’ambito dello sviluppo del prodotto.
Tutte le dimensioni, indicazioni e dati delle
presenti istruzioni per l’uso sono pertanto
non vincolanti. Non si accetta pertanto al-
cuna rivendicazione di diritti a fronte delle
presenti istruzioni per l’uso.
Spiegazione di simboli e avvertenze di sicurezza
Non usare con acqua ad alto
contenuto di sabbia!
Leggere e seguire scrupolosamente le
istruzioni per l’uso che accompagnano l’apparecchio.
Attenzione! In caso di danneggia-
mento o taglio del cavo di alimen-
tazione, slare immediatamente la
spina dalla presa.
Dati del livello di rumorosità LWA
in dB
G1“
Entrata acqua
IN
G1“
OUT
Uscita acqua
Consigli di sicurezza
Questo paragrafo tratta le disposizioni di
sicurezza di base per il lavoro con l’apparecchio.
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con appo-
site indicazioni per prevenire
danni a persone o cose.
Simboli dei divieti (al posto del punto
esclamativo, viene spiegato il divieto)
con indicazioni relative alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con informa-
zioni relative ad un migliore trattamento dell’apparecchio.
6
Le apparecchiature non si devono smal-
tire insieme ai riuti domestici.
Consigli di sicurezza generali
Lavorare con l’apparecchio:
Attenzione: in questo modo evitate
incidenti e lesioni:
• Questo apparecchio non è idoneo per
l’uso da parte di persone (compresi
bambini) con limitate capacità siche,
sensoriali o mentali o senza esperienze e/o conoscenze; salvo nei casi in
cui vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza
o istruiti dalla stessa in merito all’uso
dell’apparecchio.
Page 7
MTIT
• Tenere l’apparecchio lontano da bambini e animali domestici. Bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• Persone che non hanno letto attentamente
le istruzioni d’uso, non devono usare l’apparecchio. Il comando dell’apparecchio
non è ammesso per persone sotto i 16
anni.
• In presenza di persone immerse nell’acqua, l’apparecchio non deve essere azionato.
• Adottare adeguate misure per tenere
bambini lontani dall’apparecchio.
• Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.
• Non usare l’apparecchio nelle vicinanze
di liquidi o gas inammabili. La mancata
osservanza comporta pericoli di incendio
o di esplosione.
• Non usare per acqua contenente
particelle abrasive, come sabbia. Il
trasporto di liquidi aggressivi, abrasivi
(con effetto smerigliante), corrosivi, inammabili (p. es. carburanti per moto-
ri) o esplosivi, acqua salata, detergenti
e generi alimentari non è concesso. La
temperatura del liquido trasportato non
deve superare 35°C.
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori dalla portata di bambini.
Attenzione! In questo modo evitate
danni all’apparecchio ed eventuali
danni a persone consequenziali :
• Non lavorare con un apparecchio dan-
neggiato, incompleto o trasformato senza
l’autorizzazione del fabbricante. Prima
della messa in esercizio fare controllare
da un esperto, che siano presenti i dispositivi di protezione elettrici richiesti.
• Non trasportare o ssare l’apparecchio
dal cavo o dalla tubazione di mandata.
• Proteggere l’apparecchio dal gelo e dal
funzionamento a secco.
• Usare solo accessori originali e non ese-
guire trasformazioni all’apparecchio.
• Per quanto riguarda il tema „Manutenzione e pulizia“ leggere le indicazioni
contenute nelle istruzioni d’uso. Ogni
altra operazione, in particolare l’apertura
dell’apparecchio, devono essere eseguite
da un elettricista. In caso di riparazione,
rivolgersi sempre al nostro centro di assistenza.
Sicurezza elettrica:
Attenzione: in questo modo evitate
incidenti e lesioni a causa di scosse
elettriche:
• Quando l’apparecchio è in funzione,
dopo l’installazione il cavo di rete deve
essere liberamente accessibile.
• Prima di mettere in esercizio la vostra
nuova pompa, fare controllare da un
esperto:
- il collegamento a terra, la messa
a terra del neutro, l’interruttore di
sicurezza per correnti di guasto deve
corrispondere alle disposizioni di
sicurezza delle aziende d’approvvigionamento di energie e garantire un
funzionamento perfetto,
- i collegamenti elettrici a spina devo-
no essere protetti dall’acqua.
- In caso di pericolo di inondazione, i
collegamenti a spina devono essere
ssati in una zona lontana da quella
affetta dall’inondazione.
• Fare attenzione che la tensione di rete
corrisponda alle indicazioni sulla targhetta.
• Collegare l’apparecchio solo ad una
presa con dispositivo di protezione per
correnti di guasto (interruttore FI) con una
7
Page 8
ITMT
corrente differenziale non superiore a 30
mA an; dispositivo di protezione di un
minimo di 10 Ampere..
• Controllare prima di ogni utilizzo la presenza di eventuali danni all’apparecchio,
al cavo e alla spina. Cavi difettosi non
devono essere riparati, ma sostituiti con
cavi nuovi. Fare eliminare eventuali
danni all’apparecchio da un esperto.
• Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga
danneggiata, deve essere sostituita da
parte del produttore o dal servizio di
assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
• Non usare il cavo per staccare la spina dalla presa. Proteggere il cavo da
fonti di calore, olio e angoli appuntiti.
• Non trasportare o ssare l’apparecchio
dal cavo.
• Usare solo prolunghe protette da
spruzzi d’acqua e adatte per l’uso
esterno. Prima dell’uso srotolare completamente il tamburo per cavi. Controllare eventuali danneggiamenti del
cavo.
• Prima di qualsiasi lavoro con l’apparecchio, durante le pause di lavoro e
in caso di non-uso, staccare sempre la
spina di rete dalla presa.
• I cavi di rete non devono avere una
sezione inferiore alle tubazioni di gomma con la denominazione H07RN-F.
La lunghezza delle condutture deve
essere di 10 m.
Messa in esercizio
Montaggio
• Fissare il manico di trasporto (9)
mediante le viti di ssaggio (10) alla
pompa a intervento automatico.
Allacciamento di rete
La pompa da voi acquistata è dotata di
una spina di contatto di protezione. La
pompa è adatta per l’allacciamento ad
una presa di contatto di protezione con
230 V ~ 50 Hz.
Posizionamento
• Posizionare l‘apparecchio su una base
solida, orizzontale e protetta da inondazioni.
• Qualora si desideri un ‘installazione
ssa della pompa a intervento automatico, avvitare l’apparecchio al
suolo. Un avvitamento a una piastra di
ssaggio impedisce all’apparecchio di
scivolare.
• Posizionare la pompa a intervento
rapido sempre più in alto rispetto alla
supercie dell’acqua dalla quale si desidera pompare l’acqua.
• Qualora non fosse possibile, installare
un’unità di chiusura a prova di depres-
sione tra il suolo e il tubo essibile di
aspirazione (reperibile nel commercio
specializzato) .
8
Page 9
MTIT
Collegamento delle condutture
A
Usare sul lato di aspirazione una
conduttura con protezione antiriusso e montare un preltro (reperibile
nel commercio specializzato).
Non usare sul lato di aspirazione
sistemi di collegamento con giunti
rapidi.
D
• Avvitare il preltro con dispositivo antiriusso (15) con l’attacco preltro (16)
del tubo a pressione (14). Entrambe le
parti sono contrassegnate da una
• Installare una condotta forzata al bocchettone dell’uscita acqua (2).
Se penetra aria nella conduttura
di aspirazione non è garantito il
funzionamento dell’apparecchio
Osservare le indicazioni nel capitolo „Riempimento pompa “.
A
.
A
.
• Aprire la vite di riempimento (11) della
pompa a intervento automatico.
• Riempire con acqua no al punto di
riempimento in modo tale che l’acqua
inizia a scorrere dall’apertura della
vite di riempimento (11).
• Riavvitare la vite di riempimento (11).
Messa in esercizio
• accertarsi che l’allacciamento elet-
.
• controllare lo stato corretto della
• accertarsi che non giunga mai
evitare che la pompa sia in fun-
trico sia di 230 V ~ 50 Hz.
presa elettrica.
dell’umidità o dell’acqua all’allacciamento a rete.
zionamento a secco. Pericolo di
scosse elettriche.
Apparecchio non adatto per l‘al-
lacciamento all‘impianto di acqua
potabile.
Avviamento dell‘apparecchio
• Controllare il tubo aspirante.
L’estremità aspirante del tubo deve tro-
varsi in acqua.
• Controllare il tubo a pressione.
L’estremità del tubo a pressione deve
già trovarsi nella posizione che consente l’irrigazione.
Riempimento pompa
La pompa deve essere riempita con acqua
prima di ogni messa in esercizio. In questo
modo viene garantita un’accensione imme-
diata. Un funzionamento a secco distrugge
la pompa.
• Accendere l’apparecchio con l’interruttore di accensione/spegnimento (
5).
9
Page 10
ITMT
Protezione contro i sovraccarichi:
B
In caso di sovrasollecitazione per
esempio l‘apparecchio di spegne
automaticamente.
Per il riavvio lasciare raffreddare l’apparecchio e riaccenderlo.
Manutenzione e
pulizia
Eseguire la pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio ad intervalli regolari. In
questo modo si garantisce le sue prestazioni e una lunga durata.
Fare eseguire i lavori non descritti
nelle presenti istruzioni d’uso dal
nostro centro di assistenza. Usare
solo componenti originali.
Prima di ogni intervento di manuten-
zione estrarre la spina dalla presa.
Pericolo di scosse elettriche o di
ferite a causa di parti mobili.
Non spruzzare l’apparecchio con
acqua e non pulirlo sotto acqua cor-
rente. Pericolo di scosse elettriche e
rischio di danneggiamenti all’appa-
recchio.
(20) e sciacquare l’apertura lettata della
pompa con acqua al ne di rimuovere corpi
estranei.
Tutte le altre operazioni, in particolare
l’apertura della pompa, devono essere
eseguite da un elettricista. In caso di riparazione, rivolgersi sempre al nostro centro
di assistenza.
Immagazzinamento
• Peli e particelle simili a bre che
eventualmente si sono ssate nella
carcassa della pompa vanno rimossi
per mezzo di getto d’acqua.
• Nel caso di un uso mancato della pompa per un prolungato periodo di tempo,
dopo l’ultimo impiego della stessa e
prima del nuovo impiego occorre pulire
la stessa con cura poiché, a causa di
depositi e di residui, si possono altri-
menti presentare difcoltà nell’avvio.
• Conservare l’apparecchio pulito,
asciutto e fuori dalla portata di bambini.
• Per la conservazione, aprire la vite di
scarico (
19) e svuotare la pompa.
Smaltimento/Tutela
dell’ambiente
Lavori di pulizia generali
• Tenere pulite e libere le feritoie di ventilazione.
• Pulire l’apparecchio con una spazzola
morbida o un panno.
Una riduzione della portata può indicare un
intasamento. In caso di intasamenti, rimuovere la conduttura di aspirazione e il tubo di
mandata. Smontare l’interruttore automatico
10
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel rispetto
dell’ambiente presso un punto di raccolta per
riciclaggio.
Le apparecchiature non devono
essere smaltite insieme ai riuti domestici.
Page 11
MTIT
Consegnare l’apparecchiatura presso un
centro di raccolta e recupero. Le parti plastiche e di metallo usate potranno essere
selezionate e avviate al recupero. Chiede-
re informazioni a riguardo al nostro centro
assistenza clienti.
Ordinazione di pezzi
di ricambio
Per ordinare parti di ricambio rivolgersi al
servizio di assistenza tecnica all’indirizzo
o numero di fax indicato.
Nel caso che siano necessari altri ricambi,
desumere il numero relativo al pezzo di
disegno esploso.
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
un luogo sicuro lo scontrino scale originale. Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garan-
zia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. ltri o inserti) oppure
per danneggiamenti delle parti fragili (p.
es. interruttori, accumulatori o elementi di
vetro).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi-
11
Page 12
ITMT
gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
si viene avvertiti, sono tassativamente da
evitare.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso commerciale. In caso di uso improprio,
esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecni-
ca autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
• per tutte le richieste tenere a portata di
mano lo scontrino scale e il codice articolo (p. es. IAN 93508) come prova
d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghia-
mo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco
all’indirizzo di assistenza comunicato,
previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando
la prova d‘acquisto (scontrini scali)
e l’indicazione, in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato. Per
evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo
l’indirizzo che Le è stato comunicato.
Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce
ingombrante, corriere espresso o altro
carico speciale. Spedire l’apparecchio
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire
un imballaggio di trasporto sufcientemente sicuro.
Servizio di
riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dalla nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati
e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra liale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi gratuitamen-
te.
12
Page 13
MTIT
Service-Center
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201
E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 93508
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 93508
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Germania
www.grizzly-service.eu
13
Page 14
GBMT
Content
Introduction ..............................14
Intended purpose ......................14
General description ...................15
Scope of delivery .........................15
Overview ....................................15
Functional description ................... 15
Technical data ...........................15
Notes on Safety ........................16
Symbols in the manual ..................16
Symbols on the equipment ............16
General notes on safety ................16
Initial Operation ........................18
Assembly ...................................18
Mains Connection ........................ 18
Setting up ...................................18
Connecting the hoses ...................18
Filling the pump ...........................18
Operational start-up .....................18
Starting the unit ...........................19
Maintenance Instructions ............19
General cleaning instructions .........19
Storage.......................................19
Waste Disposal and Environmental
Protection
Spare Parts Order ..................... 20
Guarantee ................................20
Repair Service ...........................21
Service-Center ...........................21
Importer ...................................22
Translation of the original
EC declaration of conformity .....34
Exploded Drawing ....................37
..................................20
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected to
a nal inspection. The functionality of your
equipment is therefore guaranteed. It cannot be ruled out that residual quantities of
water or lubricants will remain on or in the
equipment/hose lines in isolated cases.
This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
The operating instructions constitute part
of this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Intended purpose
The garden pump is intended for use in private homes and gardens. The unit is suitable
for service water supply and the irrigation
of gardens. It is solely intended for pumping
clear and rain water up to temperatures of
no more than 35°C.
Any other use, not expressly authorised
in these instructions (e.g. for transporting
foodstuffs, salt water, motor fuels, chemical
products or water with abrasive materials),
may cause damage to the equipment and
represent a serious risk for the user.
The garden pump is not suitable for con-
tinuous duty. Continuous operation reduces
the durability and shortens the guarantee
period. This equipment is not suitable for
commercial use.
14
Page 15
GB
A
MT
Commercial use will invalidate the guarantee.
The operator or user is responsible for accidents or damage to other people or their
property.
The manufacturer shall not be liable for damages caused by use other than for which the
equipment is intended or by incorrect operation.
General Description
Scope of Delivery
- Garden pump
- Carrying handle
- 2 Srews
- Pressure hose
- Seal ring
- Adapter
- Prelter with reow stopper
- Instruction Manual
The diagram of the most impor-
tant functional elements can be
found on the foldout side.
Functional description
After connecting the suction and pressure
hoses and lling the garden pump with wa-
ter, it will output a dened volume of clear
water.
Technical Data
Garden pump ..........FGPS 1100 B2
Mains connection ............230 V~, 50 Hz
Power consumption ............... 1100 Watt
Suction lift ...................................... 7 m
Safety class ......................................... I
Degree of protection ........................IPX4
Noise pressure
level (L
pA) ...75,2 dB (A); KpA = 3,0 dB (A)
Noise performance level
(measured) / (L
...........88,24 dB (A ); K
Noise performance level
(guaranteed) ............................ 91 dB (A)
WA)
WA = 2,89 dB (A)
Overview
1 Protective cap
2 Water inlet
3 Protective cap
4 Water outlet
5 On/Off switch (not visual)
6 Power cable
7 Carrying handle
8 2 Screws
9 Filler screw
10 Draining screw
11 Adapter
12 Seal ring
13 Connector water inlet
14 Pressure hose
15 Prelter with reow stopper
16 Connector Prelter
* With the included suction hoss (14),
the maximum discharge rate of the garden pump can not be reached.
15
Page 16
GBMT
Technical and optical changes can be car-
ried out in the course of further development
without notice. All dimensions, references and
information of this instruction manual are without
guarantee. Legal claims, which are made on the
basis of the instruction manual, cannot thus be
considered as valid.
Notes on Safety
This section deals with the general safety
regulations for working with the equip-
ment.
Symbols in the manual
Warning symbols with in-
formation on damage and
injury prevention.
Instruction symbols (the instruction is
explained at the place of the exclamation mark) with information on prevent-
ing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
Symbols on the equipment
Do not use for water with a high
sand content!
Read and follow the operating in-
structions provided for the device!
Attention: Remove the plug from the
socket as soon as the power lead is
damaged or cut.
Information of the acoustic power
level LWA in dB
G1“
Water inlet
IN
G1“
OUT
Electric appliances should not be dis-
posed of in the domestic garbage.
Water outlet
General notes on safety
Working with the equipment:
Caution: to avoid accidents and
injuries:
• This appliance is not intended for operation by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and/
or knowledge, unless they are under the
supervision of or have been instructed on
how to use the appliance by a person
responsible for their safety.
• Keep the equipment away from children
and pets. Children should be supervised
in order to ensure that they do not play
with the equipment.
• People who are unfamiliar with the operating instructions are not permitted to
use the equipment. The operation of the
equipment is not authorised for people
under the age of 16.
• Should there be people in the water, do
not operate the equipment.
• Take appropriate measures to keep chil-
dren away from the equipment whilst it
is running.
• Dispose of the packaging material correctly.
• Do not use the equipment in the vicinity
of ammable liquids or gases. Nonobservance will result in a risk of re or
explosion.
• Do not use for water containing abrasive particles such as sand. The dispens-
ing of aggressive, abrasive (grinding
effect), corrosive, combustible (e.g.
16
Page 17
GB
MT
motor fuels) or explosive liquids, salt
water, cleaning agents and foodstuffs is
not permitted. Liquid temperature not to
exceed 35°C.
• Store the equipment in a dry place and
out of reach of children.
Caution! To avoid damage to the
equipment and any possible person
injury resulting from this:
• Do not work with damaged or incomplete equipment, or with equipment
that has been converted without the ap-
proval of the manufacturer. Before initial
operation, have a specialist check that
the required electrical protection measures are in place.
• Do not carry or x the equipment by the
cable or pressure line.
• Protect the equipment from frost and
from running dry.
• Use only original accessories and do
not carry out conversion work on the
equipment.
• Please read the notes in the operating
instructions on the topic of “maintenance and cleaning”. Any measures
above and beyond these, particularly
opening the equipment, are to be carried out by an electrician. In the case
of repairs, always contact our service
centre.
Electrical safety:
Caution: to avoid accidents and inju-
ries from electric shocks:
• After erection, the mains plug must be
freely accessible when the equipment is
in operation.
• Before operating your new pump, have
a specialist check:
- The earthing, the protective multiple
earthing; the residual current circuit
breaking must be compliant with the
safety regulations of the energy supply
company and function without fault,
- The protection of the electrical plug
connections from the wet.
- If there is a risk of ooding, x the
plug connections in an area that is
safe from ooding.
• Ensure that the mains voltage matches
the specications on the rating plate.
• The electrical installation shall be ac-
cording to national wiring rules.
• Connect the equipment only to a sock-
et with a residual current protection
device (residual current circuit breaker)
with a rated current of not more than
30 mA; minimum fuse 10 amperes.
• Before each use, check the equipment,
cable and plug for damage. Defective
cables are not to be repaired, but rather replaced by new ones. Have any
damage to your equipment repaired
by a specialist.
• If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied per-
son in order to prevent hazards.
• Do not pull the plug from the socket by
the cable. Protect the cable from heat,
oil and sharp edges.
• Do not carry or x the equipment by
the cable.
• Use only extension cables that are pro-
tected from spray water and designed
for outdoor use. Always fully unroll a
cable drum before use. Check the cable for damage.
• Before any work on the equipment,
during work breaks and in the case
of non-use, remove the plug from the
socket.
• The cross-section of mains connection
lines must be no smaller than rubber hose lines with the designation
H07RN-F. The line must be 10 m long.
17
Page 18
GBMT
B
B
A
A
A
C
C
Initial Operation
Assembly
• Fix the carrying handle (C7) to the
garden pump using the xing screws
(
Mains Connection
The pump you have purchases is already
tted with an earthed plug. The pump is intended for connection to an earthed socket
at 230 V ~ 50 Hz.
Setting up
• Place the unit on a rm, horizontal,
• To permanently install the garden
• Always put up the garden pump at a
Where this is impossible, install a low
• Connect the power cable (6) to the
Connecting the hoses
8).
non-ooding surface.
pump, screw it to the ground. Screw-
ing it to a xing panel will prevent the
appliance from moving.
point higher than the water surface
you wish to pump water from.
pressure-resistant shut-off implement
between the appliance and the suction
hose (Available from specialist retailers).
power supply.
• Attach the prelter with reow stopper
(15) to the connector prelter (16) at the
pressure hose (13). Both piecese marked with a
• Remove the protective cap (
the garden pump water inlet (2).
.
B
1) from
E
• Attach the Adapter (11) to the water inlet
(2) . Both pieces marked with an
• Attach the connector water inlet (14) with
the seal ring (12) to the adaptor (11).
Both pieces marked with an
water inlet free from air.
• Remove the protective cap (
the garden pump water outlet (4).
• Fit a pressure hose to the water inlet (2)
Fit the water inlet free from air.
Air in the suction hose will stop the
garden pump from working properly.
Filling the pump
Fill up the garden pump every time before
you start using it. This will ensure an immediate start. Running dry will destroy the
pump.
• Open the lling screw (
garden pump.
9) on the
A
. Fit the
A
3) from
.
On the suction side, attach a hose
with reow stopper and install a
prelter (Available from specialist
retailers). On the suction side, do
not use any quick-action connection
systems.
D
18
• Fill with water to the ll point such that
water starts to run out of the lling
screw (
screw (
9) hole. Retighten the lling
9).
Operational start-up
• Check that the electrical connec-
tion is 230V ~50Hz
Page 19
GB
MT
• Check the proper status of the
electrical plug socket and make
sure that the plug socket is sufciently fused (at least 10 A). In-
sert the pump plug into the plug
socket and the pump is ready for
operation.
• Make sure that moisture or water
never come in contact with the
mains connection.
There is a risk of electrocution.
The appliance is not suitable for
direct connection to the drinking
water supply system.
Starting the unit
• Control the suction hose. The end of
the suction hose must be placed in water.
• Control the pressure hose. The end of
the pressure hose must be in outlet position.
• Switch on the garden pump with the
ON / OFF switch (A5).
Overload protection:In the
event of overload the equipment
automatically switches off. To restart, allow the equipment to cool
then switch it back on.
Maintenance
Instructions
Pull out the power plug before every
maintenance operation. There is a risk
of electrocution or of injury from moving parts.
Never direct the water jet
against the appliance, nor
clean the appliance under
owing water. This could
give rise to the danger of
electric shock and damage
the appliance!
General cleaning instructions
A reduction in pump feed output may be
indicative of a blockage. In case the unit
clogs up, remove the suction and pressure
hoses. Flush water through the threaded
hole on the pump in order to remove the
foreign body.
Always keep the appliance clean. Do
not use any detergents or solvents.
• Keep clean the engine rips and motor
housing. Use a damp cloth or a brush.
• Always keep the ventilation slots
clean and free.
• Only clean the appliance with a soft
brush or a slightly moist cloth.
Any measures above and beyond these,
particularly opening the equipment, are
to be carried out by an electrician. In the
case of repairs, always contact our service
centre.
Clean and maintain your equipment regu-
larly. This will guarantee its performance
and long durability.
Ask our service centre to carry out
any work that is not described in
these instructions. Use only original
parts.
Storage
• Keep the equipment clean, dry and out
of the reach of children.
• With a rinse of water, remove uff and
brous particles which are possibly
present in the pump casing
19
Page 20
GBMT
• In the case of a long period of nonuse, the pump must be thoroughly
cleaned after the last use and before
the new use, since difculties in start-
up can arise due to precipitation and
residues.
• To keep the pump when not in use,
open the draining screw (10) and care-
fully drain the pump.
Waste Disposal
and Environmental
Protection
Be environmentally friendly. Return the tool,
accessories and packaging to a recycling
centre when you have nished with them.
Hand the tool in at a recycling centre. The
plastics and metal parts can be separated
and recycled. Ask your Service Center about
this.
Do not dispose of electrical appli-
ances as unsorted municipal waste,
use separate collection facilities.
Contact you local government for
information regarding the collection
systems available.If electrical appliances are disposed of in landlls or
dumps, hazardous substances can
leak into the groundwater and get
into the food chain, damaging your
health and well-being. When replacing old appliances with new ones,
the retailer is legally obligated to take
back your old appliance for disposals at least free of charge.
Spare Parts Order
Use the service address or fax number supplied to order replacement parts.
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of pur-
chase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it oc-
curred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee pe-
riod begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
20
Page 21
GB
MT
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may there-
fore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the prod-
uct has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and item num-
ber (IAN 93508) ready as proof of
purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rat-
ing plate
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below
by telephone or by e-mail. You will
then receive further information on the
processing of your complaint.
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defec-
tive can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In or-
der to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport pack-
aging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht
auszuschließen, dass sich in Einzelfällen
am oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen Restmengen von Wasser oder
Schmierstoffen benden. Dies ist kein
Mangel oder Defekt und kein Grund zur
Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses
Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung
des Gerätes mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Gerät nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut
auf und händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Gartenpumpe ist für den privaten Einsatz im Garten bestimmt.
Das Gerät ist für die Gartenbewässerung
geeignet.
Es ist ausschließlich zur Förderung von
Klarwasser und Regenwasser bis zu einer
Temperatur von max. 35°C vorgesehen.
Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird (z.B.
Förderung von Lebensmitteln, Salzwasser,
Motorenkraftstoffe, chemische Produkte
oder Wasser mit abrasiven Stoffen) kann zu
Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte
Gefahr für den Benutzer darstellen .
Die Gartenpumpe ist nicht für den Dauer-
betrieb geeignet. Dauerbetrieb verkürzt die
23
Page 24
DE
CHAT
Lebensdauer und die Garantie erlischt.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine
Beschreibung
Lieferumfang
- Gartenpumpe
- Tragegriff
- 2 Schrauben
- Druckschlauch
- Dichtring
- Adapterstück
- Vorlter mit Rückuss-Stopp
- Originalbetriebsanleitung
Die Abbildung der wich-
tigsten Funktionsteile nden
Sie auf der Ausklappseite.
garantiert ............................... 91 dB (A)
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge-
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
* Mit dem gelieferten Druckschlauch (14)
kann die maximale Fördermenge der
Gartenpumpe nicht erreicht werden.
WA)
WA = 2,89 dB (A)
24
Page 25
DE
Nicht für reines Sandwasser
benutzen!
Achtung! Ziehen Sie bei Beschä-
digung oder Durchschneiden des
Netzkabels sofort den Stecker aus
der Steckdose.
Angabe des Schallleistungspegels
L
WA
in dB
CHAT
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen-
den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit
mit der Gartenpumpe.
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläutert)
mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Bildzeichen auf dem
Gerät
Machen Sie sich vor der Arbeit mit
allen Bedienelementen gut vertraut,
insbesondere mit Funktionen und
Wirkungsweisen. Fragen Sie ggf.
eine Fachkraft.
Lesen und beachten Sie die zum
Gerät gehörende Betriebsanleitung!
G1“
Wassereingang
IN
G1“
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Wasserausgang
OUT
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Arbeiten mit dem Gerät:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Das Bedienen des
Gerätes ist Personen unter 16 Jahren
nicht gestattet.
25
Page 26
DE
CHAT
• Benden sich Personen im Wasser, so
darf das Gerät nicht betrieben werden.
• Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen,
um Kinder vom laufenden Gerät fernzu-
halten.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von entzündbaren Flüssigkeiten oder
Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand-
oder Explo sions gefahr.
• Nicht für Wasser mit abrasiven
Partikeln wie Sand verwenden. Die
Förderung von aggressiven, abrasiven
(schmiergelwirkenden), ätzenden,
brennbaren (z.B. Motorenkraftstoffe)
oder explosiven Flüssigkeiten, Salzwasser, Reinigungsmitteln und Lebensmitteln ist nicht gestattet. Die Temperatur
der Förderüssigkeit darf 35°C nicht
überschreiten.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Vorsicht! So vermeiden Sie Geräte-
schäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden:
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die
Zustimmung des Herstellers umgebauten
Gerät. Lassen Sie vor Inbetriebnahme
durch einen Fachmann prüfen, dass die
geforderten elektrischen Schutzmaßnah-
men vorhanden sind.
• Tragen oder befestigen Sie das Gerät
nicht am Kabel oder am Schlauch.
• Schützen Sie das Gerät vor Frost und
Trockenlaufen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör
und führen Sie keine Umbauten am Gerät durch.
• Lesen Sie zum Thema „Reinigung und
Lagerung“ bitte die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, insbesondere
das Öffnen des Gerätes, sind von einer
Elektrofachkraft auszuführen. Wenden
Sie sich im Reparaturfall immer an unser
Service-Center.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen
Schlag:
• Bei Betrieb des Gerätes muss nach dem
Aufstellen der Netzstecker frei zugänglich
sein.
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lassen Sie fachmännisch prüfen:
- Erdung, Nullung, Fehlerstromschutzschaltung muss den Sicherheitsvor-
schriften der Energie-Versorgungsunternehmen entsprechen und einwandfrei
funktionieren,
- Schutz der elektrischen Steckverbindungen vor Nässe.
- Bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbindungen im überutungssicheren
Bereich anbringen.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes
übereinstimmt.
• Führen Sie die Elektroinstallation entspre-
chend den nationalen Vorschriften aus.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungs-
fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an;
Sicherung mindestens 10 Ampere.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Gerät,
Kabel und Stecker auf Beschädigungen.
Defekte Kabel dürfen nicht repariert wer-
den, sondern müssen gegen ein neues
ausgetauscht werden. Lassen Sie Schäden an Ihrem Gerät von einem Fachmann
beseitigen.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
26
Page 27
DE
B
C
CHAT
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
• Tragen oder befestigen Sie das Gerät
nicht am Kabel.
• Verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die spritzwassergeschützt und für den Gebrauch im Freien bestimmt sind. Rollen Sie
eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer
ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf
Schäden.
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät,
in Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Netzanschlussleitungen dürfen keinen
geringeren Querschnitt besitzen als Gummischlauchleitungen mit der Bezeichnung
H07RN-F. Der Litzenquerschnitt des Verlängerungskabels muss mindestens 2,5
2
mm
betragen.
Inbetriebnahme
Montage
• Befestigen Sie den Tragegriff (C7) mit
den Befestigungsschrauben (
Gerät.
8) am
Netzanschluss
das Gerät mit dem Untergrund. Eine
Verschraubung mit einer Befestigungsplatte verhindert auch ein Verrutschen
des Gerätes.
• Stellen Sie das Gerät grundsätzlich hö-
her als die Wasseroberäche, aus der
Sie pumpen möchten.
Sollte dies nicht möglich sein, instal-
lieren Sie eine unterdruckfeste Absperreinheit zwischen dem Gerät und dem
Saugschlauch (im Fachhandel oder
Baumarkt erhältlich).
• Schließen Sie das Netzanschlusskabel
(6) an der Stromversorgung an.
Anschluss der Leitungen
Benutzen Sie an der Saugseite eine
Leitung mit Rückuss-Stopp und
montieren Sie einen Vorlter. Ver-
wenden Sie an der Saugseite keine
Anschlusssysteme mit Schnellkupplungen.
D
• Verschrauben Sie den Vorlter mit
Rückuss-Stopp (15) mit dem Anschluss
Vorlter (16) am Druckschlauch (13).
Beide Teile sind mit einem
zeichnet.
• Entfernen Sie die Abdeckkappe (
am Wassereingang (2).
gekenn-
B
1)
Die von Ihnen erworbene Gartenpumpe
ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker
versehen. Die Gartenpumpe ist bestimmt für
den Anschluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit 230 V ~ 50 Hz.
Aufstellen
• Stellen Sie das Gerät auf einen festen,
waagerechten und utungssicheren Un-
tergrund.
• Sollten Sie die Gartenpumpe fest
installieren wollen, verschrauben Sie
E
•Verschrauben Sie das Adapterstück
(11) mit dem Wassereingang (2).
Beide Teile sind mit einem
zeichnet.
• Verschrauben Sie den Anschluss Wassereingang (14) mit dem Dichtring (12)
am Adapterstück (11). Beide Teile sind
mit einem
schrauben Sie diesen luftdicht.
gekennzeichnet. Ver-
A
gekenn-
A
27
Page 28
DE
A
A
A
CHAT
• Entfernen Sie die Abdeckkappe (B3)
am Wasserausgang (4).
• Montieren Sie eine Druckleitung am
Stutzen vom Wasserausgang (2). Ver-
schrauben Sie diesen luftdicht.
Durch Luft in der Ansaugleitung ist
die Funktion der Gartenpumpe nicht
gewährleistet.
Pumpe befüllen
Die Gartenpumpe muss vor jeder Inbe-
triebnahme mit Wasser befüllt werden. So
ist ein sofortiger Anlauf gewährleistet. Ein
Trockenlauf zerstört die Pumpe.
• Öffnen Sie die Einfüllschraube (
an der Gartenpumpe.
• Füllen Sie Wasser bis an die Einfüllstelle auf und verschrauben Sie die Einfüll-
schraube (
9) wieder.
9)
Prüfungen vor Inbetriebnahme
• Vergewissern Sie sich, dass der
elektrische Anschluss 230 V ~
50 Hz beträgt.
Gerätestart
• Überprüfen Sie die Saugleitung.
Das Ansaugende der Saugleitung muss
sich im Wasser benden.
• Überprüfen Sie die Druckleitung.
Das Austrittsende der Druckleitung
sollte sich bereits an der Bewässe-
rungsposition benden.
• Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter (
Überlastschutz:Bei Überbean-
spruchung schaltet sich das Gerät
automatisch ab. Zum Wiederanlauf
lassen Sie das Gerät abkühlen und
schalten es dann wieder ein.
5) ein.
Reinigung und Lagerung
Reinigen und pegen Sie Ihr Gerät regelmässig. Dadurch wird seine Leistungsfähig-
keit und eine lange Lebensdauer gewährleistet.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in die-
ser Anleitung beschrieben sind, von
unserem Service-Center durchführen.
Verwenden Sie nur Originalteile.
• Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zustand der Steckdose
und dass diese ausreichend abgesichert ist (mind.10A).
• Vergewissern Sie sich, dass nie
Feuchtigkeit oder Wasser an den
Netzanschluss kommen kann. Es
besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Gerät, das nicht zum Anschluss an
die Trinkwasserversorgungsanlage
geeignet ist.
28
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlages oder Verletzungsgefahr
durch bewegliche Teile.
Spritzen Sie das Gerät nicht
mit Wasser ab und reinigen
Sie es nicht unter ießendem
Wasser. Es besteht Gefahr von
Stromschlag und das Gerät
könnte beschädigt werden.
Page 29
DE
CHAT
Allgemeine Reinigungsarbeiten
Sollten Verstopfungen auftreten, entfernen
Sie die Saugleitung und Druckleitung. Spülen Sie den Fremdkörper mit Wasser aus.
Halten Sie das Gerät stets sauber.
Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel.
• Halten Sie Motorrippen und Motorgehäuse sauber. Verwenden Sie dazu ein
feuchtes Tuch oder eine Bürste.
• Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber
und frei.
• Reinigen Sie das Gerät mit einer wei-
chen Bürste oder mit einem feuchten
Tuch.
Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen,
insbesondere das Öffnen der Pumpe, sind
von einer Elektrofachkraft auszuführen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall immer
an unser Service-Center.
Lagerung
Entsorgung und
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll, verwenden Sie separate Sammeleinrichtungen.
Fragen Sie die Gemeindeverwaltung nach dem vorhandenen Entsorgungssystem.
Wenn elektrische Geräte in Deponien oder Müllhalden entsorgt
werden, können gefährliche Substanzen ins Grundwasser versickern
und damit in die Nahrungskette gelangen. Gesundheitliche Schäden
können die Folge sein.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungs-
stelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und
Metallteile können sortenrein getrennt werden
und so einer Wiederverwertung zugeführt
werden. Fragen Sie hierzu unser ServiceCenter.
•
Bewahren Sie das Gerät gereinigt,
trocken und außerhalb der Reichwei-
te von Kindern auf.
•
Entfernen Sie Fusseln und faserige Par-
tikel, die sich im Pumpengehäuse even-
tuell festgesetzt haben, durch Spülen
mit Wasser.
•
Wenn Sie die Pumpe einen längeren
Zeitraum nicht benutzt haben, dann
muss die Pumpe nach dem letzten
Einsatz und vor Neueinsatz gründlich
gereinigt werden. Infolge von Ablagerungen und Rückständen kann es sonst
zu Anlaufschwierigkeiten kommen.
•
Zur Aufbewahrung öffnen Sie die Ab-
lassschraube (10) und entleeren Sie
die Pumpe von Wasser.
Ersatzteile
Kontaktieren Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene Service-Adresse.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
29
Page 30
DE
CHAT
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Filter oder Aufsätze) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Be-
triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN93508) als Nachweis für den
Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
30
Page 31
DE
CHAT
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen
Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son-
derfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.