Florabest FGPS 1100 B2 User Manual [it, en, de]

®
POMPA DA GIARDINO CON TUBO D‘ASPIRAZIONE FGPS 1100 B2
POMPA DA GIARDINO CON TUBO D‘ASPIRAZIONE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
GARTENPUMPEN-SET
Originalbetriebsanleitung
GARDEN PUMP SET
Translation of original operation manual
IAN 93508
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina GB / MT Translation of original operation manual Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
4 14 23
B
11
12
15
13
14
16
3
4
9
10
6
5
3
2
1
7
1
A
8
A
A
B
B
3
IT MT
Contenuto
Introduzione
Introduzione ............................... 4
Utilizzo ........................................4
Descrizione generale .................... 5
Contenuto della confezione .............. 5
Sommario ...................................... 5
Descrizione del funzionamento ......... 5
Dati tecnici .................................. 5
Consigli di sicurezza .....................6
Simboli nelle istruzioni ...................6
Spiegazione di simboli e
avvertenze di sicurezza ..................6
Consigli di sicurezza generali .........6
Messa in esercizio .......................8
Montaggio ...................................8
Allacciamento di rete ..................... 8
Posizionamento..............................8
Collegamento delle condutture ......... 9
Riempimento pompa ......................9
Messa in esercizio .........................9
Avviamento dell‘apparecchio ..........9
Manutenzione e pulizia ..............10
Lavori di pulizia generali ..............10
Immagazzinamento .....................10
Smaltimento/Tutela dell’ambiente 10 Ordinazione di pezzi di ricambio 11
Garanzia ...................................11
Servizio di riparazione ...............12
Service-Center ............................13
Importatore ...............................13
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ..........33
Vista esplosa .............................37
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produ­zione e quindi sottoposto a un controllo
nale. Quindi è garantito il funzionamento
del vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
nell’apparecchio o nelle condutture essi­bili residui di acqua o lubricanti. Questo non rappresenta un vizio o difetto e nean-
che un motivo di preoccupazione.
Le istruzioni per l’uso costituiscono
parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti­mento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare le
istruzioni in un luogo sicuro e conse­gnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
La pompa da giardino è destinata per l’uso privato nella casa e nel giardino. L’apparecchio è adatto per l’approvvigiona­mento di acqua industriale e per l’irrigazio­ne del giardino. E previsto esclusivamente per il trasporto di
acqua chiara e acqua piovana no a una
temperatura di max. 35°C. Qualsiasi utilizzo diverso non espressamente autorizzato nelle presenti istruzioni (p. es. trasporto di generi alimentari, acqua salata,
4
MTIT
carburanti per motori, prodotti chimici o
A
acqua con sostanze abrasive) può causare danni all’apparecchio e rappresentare un pericolo grave per l’utilizzatore. La pompa automatica non è adatta per l’esercizio continuo. Un funzionamento per­manente accorcia la durata e riduce il perio­do di garanzia. L’utilizzatore è responsabile per incidenti o danni ad altre persone o alla proprietà delle medesime.
Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni causati da un uso conforme alle di-
sposizioni o da un comando errato. Questo apparecchio non è adatto per l’uso industria­le. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia.
Descrizione generale
9 Riavvitare la vite di riempimento 10 Vite di scarico 11 Pezzo di raccordo 12 Anello di tenuta 13 Attacco ingresso acqua 14 Tubo a pressione 15 Preltro con dispositivo antirius-
so
16 Attacco preltro
Descrizione del funzionamento
La pompa a intervento automatico trasporta automaticamente acqua. La pompa si ac­cende in base alla pressione e trasporta ac­qua. Il punto di accensione è preimpostato
in fabbrica e non è regolabile. Il funzionamento dei componenti di coman-
do è riportato nelle seguenti descrizioni.
Contenuto della confezione
- Pompa da giardino
- Pezzo di raccordo
- Impugnatura
- Vite
- Istruzioni per l’uso
La gura delle principali compo-
nenti di funzione si trovano sul
lato pieghevole.
Sommario
1 Cappuccio protettivo 2 Entrata acqua 3 Cappuccio protettivo 4 Uscita acqua 5 Interruttore di accensione/spegni-
mento 6 Cavo di allacciamento alla rete 7 Impugnatura 8 Vite
Dati tecnici
Pompa da giardino ..FGPS 1100 B2
Allacciamento rete ..........230 V~, 50 Hz
Potenza di presa ................... 1100 Watt
Altezza di aspirazione..................... 7 m
Portata massima ......................4.600 l/h
Altezza massima di portata ............ 45 m
Temperatura massima dell’acqua .... 35 °C
Allacciamento tubo essibile ............... 1“
Classe di protezione ............................. I
Tipo di protezione ...........................IPX4
Livello di pressione sonora(L Livello di potenza sonora misurata (L
...............88,24 dB(A); K
garantito ..................................91 dB(A)
* Con il tubo a pressione (14) in dota-
pA) ... 75,2 dB(A); KpA = 3,0 dB(A)
WA)
WA = 2,89 dB(A)
zione non è possibile raggiungere la portata massima della pompa da giar­dino.
5
IT MT
Ci si riserva il diritto di apportare varia­zioni tecniche ed ottiche senza preavviso nell’ambito dello sviluppo del prodotto. Tutte le dimensioni, indicazioni e dati delle presenti istruzioni per l’uso sono pertanto non vincolanti. Non si accetta pertanto al-
cuna rivendicazione di diritti a fronte delle
presenti istruzioni per l’uso.
Spiegazione di simboli e av­vertenze di sicurezza
Non usare con acqua ad alto
contenuto di sabbia!
Leggere e seguire scrupolosamente le
istruzioni per l’uso che accompagna­no l’apparecchio.
Attenzione! In caso di danneggia-
mento o taglio del cavo di alimen-
tazione, slare immediatamente la
spina dalla presa.
Dati del livello di rumorosità LWA
in dB
G1“
Entrata acqua
IN
G1“
OUT
Uscita acqua
Consigli di sicurezza
Questo paragrafo tratta le disposizioni di
sicurezza di base per il lavoro con l’appa­recchio.
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con appo-
site indicazioni per prevenire danni a persone o cose.
Simboli dei divieti (al posto del punto
esclamativo, viene spiegato il divieto) con indicazioni relative alla preven­zione di danni.
Simboli di avvertenza con informa-
zioni relative ad un migliore tratta­mento dell’apparecchio.
6
Le apparecchiature non si devono smal-
tire insieme ai riuti domestici.
Consigli di sicurezza generali
Lavorare con l’apparecchio:
Attenzione: in questo modo evitate
incidenti e lesioni:
Questo apparecchio non è idoneo per l’uso da parte di persone (compresi
bambini) con limitate capacità siche,
sensoriali o mentali o senza esperien­ze e/o conoscenze; salvo nei casi in cui vengano sorvegliati da una perso­na responsabile per la loro sicurezza o istruiti dalla stessa in merito all’uso dell’apparecchio.
MTIT
Tenere l’apparecchio lontano da bambi­ni e animali domestici. Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Persone che non hanno letto attentamente le istruzioni d’uso, non devono usare l’ap­parecchio. Il comando dell’apparecchio non è ammesso per persone sotto i 16 anni.
In presenza di persone immerse nell’ac­qua, l’apparecchio non deve essere azio­nato.
Adottare adeguate misure per tenere bambini lontani dall’apparecchio.
Smaltire il materiale di imballaggio secon­do le disposizioni.
Non usare l’apparecchio nelle vicinanze
di liquidi o gas inammabili. La mancata
osservanza comporta pericoli di incendio o di esplosione.
Non usare per acqua contenente particelle abrasive, come sabbia. Il trasporto di liquidi aggressivi, abrasivi
(con effetto smerigliante), corrosivi, in­ammabili (p. es. carburanti per moto-
ri) o esplosivi, acqua salata, detergenti e generi alimentari non è concesso. La temperatura del liquido trasportato non deve superare 35°C.
Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori dalla portata di bambini.
Attenzione! In questo modo evitate
danni all’apparecchio ed eventuali danni a persone consequenziali :
Non lavorare con un apparecchio dan-
neggiato, incompleto o trasformato senza l’autorizzazione del fabbricante. Prima della messa in esercizio fare controllare
da un esperto, che siano presenti i dispo­sitivi di protezione elettrici richiesti.
• Non trasportare o ssare l’apparecchio
dal cavo o dalla tubazione di mandata.
Proteggere l’apparecchio dal gelo e dal
funzionamento a secco.
Usare solo accessori originali e non ese-
guire trasformazioni all’apparecchio.
Per quanto riguarda il tema „Manuten­zione e pulizia“ leggere le indicazioni contenute nelle istruzioni d’uso. Ogni altra operazione, in particolare l’apertura dell’apparecchio, devono essere eseguite da un elettricista. In caso di riparazione, rivolgersi sempre al nostro centro di assi­stenza.
Sicurezza elettrica:
Attenzione: in questo modo evitate
incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:
• Quando l’apparecchio è in funzione,
dopo l’installazione il cavo di rete deve essere liberamente accessibile.
Prima di mettere in esercizio la vostra
nuova pompa, fare controllare da un
esperto:
- il collegamento a terra, la messa
a terra del neutro, l’interruttore di sicurezza per correnti di guasto deve corrispondere alle disposizioni di sicurezza delle aziende d’approvvi­gionamento di energie e garantire un
funzionamento perfetto,
- i collegamenti elettrici a spina devo-
no essere protetti dall’acqua.
- In caso di pericolo di inondazione, i
collegamenti a spina devono essere
ssati in una zona lontana da quella affetta dall’inondazione.
Fare attenzione che la tensione di rete corrisponda alle indicazioni sulla tar­ghetta.
Collegare l’apparecchio solo ad una presa con dispositivo di protezione per correnti di guasto (interruttore FI) con una
7
IT MT
corrente differenziale non superiore a 30
mA an; dispositivo di protezione di un minimo di 10 Ampere..
Controllare prima di ogni utilizzo la pre­senza di eventuali danni all’apparecchio,
al cavo e alla spina. Cavi difettosi non
devono essere riparati, ma sostituiti con cavi nuovi. Fare eliminare eventuali danni all’apparecchio da un esperto.
Nel caso in cui la conduttura di colle­gamento di questo apparecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
Non usare il cavo per staccare la spi­na dalla presa. Proteggere il cavo da
fonti di calore, olio e angoli appuntiti.
• Non trasportare o ssare l’apparecchio
dal cavo.
Usare solo prolunghe protette da spruzzi d’acqua e adatte per l’uso esterno. Prima dell’uso srotolare com­pletamente il tamburo per cavi. Con­trollare eventuali danneggiamenti del cavo.
Prima di qualsiasi lavoro con l’appa­recchio, durante le pause di lavoro e in caso di non-uso, staccare sempre la spina di rete dalla presa.
I cavi di rete non devono avere una sezione inferiore alle tubazioni di gom­ma con la denominazione H07RN-F. La lunghezza delle condutture deve essere di 10 m.
Messa in esercizio
Montaggio
Fissare il manico di trasporto (9)
mediante le viti di ssaggio (10) alla
pompa a intervento automatico.
Allacciamento di rete
La pompa da voi acquistata è dotata di una spina di contatto di protezione. La pompa è adatta per l’allacciamento ad una presa di contatto di protezione con 230 V ~ 50 Hz.
Posizionamento
Posizionare l‘apparecchio su una base solida, orizzontale e protetta da inon­dazioni.
Qualora si desideri un ‘installazione ssa della pompa a intervento au­tomatico, avvitare l’apparecchio al suolo. Un avvitamento a una piastra di
ssaggio impedisce all’apparecchio di
scivolare.
Posizionare la pompa a intervento rapido sempre più in alto rispetto alla supercie dell’acqua dalla quale si de­sidera pompare l’acqua.
• Qualora non fosse possibile, installare
un’unità di chiusura a prova di depres-
sione tra il suolo e il tubo essibile di
aspirazione (reperibile nel commercio specializzato) .
8
MTIT
Collegamento delle condutture
A
Usare sul lato di aspirazione una
conduttura con protezione antirius­so e montare un preltro (reperibile
nel commercio specializzato).
Non usare sul lato di aspirazione
sistemi di collegamento con giunti rapidi.
D
• Avvitare il preltro con dispositivo anti­riusso (15) con l’attacco preltro (16)
del tubo a pressione (14). Entrambe le parti sono contrassegnate da una
Rimuovere il cappuccio protettivo (2) all’uscita dell’acqua dell’interruttore automatico (1).
B
E
Avvitare l’adattatore (11) all’ingresso acqua (2). Entrambe le parti sono con­trassegnate da una
Avvitare l’attacco ingresso acqua (13) all’adattatore (11) con l’anello di tenuta (12). Entrambe le parti sono contrasse­gnate da una
Rimuovere il cappuccio protettivo (2) all’uscita dell’acqua dell’interruttore automatico (1).
• Installare una condotta forzata al boc­chettone dell’uscita acqua (2).
Se penetra aria nella conduttura
di aspirazione non è garantito il
funzionamento dell’apparecchio
Osservare le indicazioni nel capito­lo „Riempimento pompa “.
A
.
A
.
Aprire la vite di riempimento (11) della pompa a intervento automatico.
• Riempire con acqua no al punto di
riempimento in modo tale che l’acqua inizia a scorrere dall’apertura della vite di riempimento (11).
Riavvitare la vite di riempimento (11).
Messa in esercizio
• accertarsi che l’allacciamento elet-
.
controllare lo stato corretto della
accertarsi che non giunga mai
evitare che la pompa sia in fun-
trico sia di 230 V ~ 50 Hz.
presa elettrica.
dell’umidità o dell’acqua all’al­lacciamento a rete.
zionamento a secco. Pericolo di scosse elettriche.
Apparecchio non adatto per l‘al-
lacciamento all‘impianto di acqua potabile.
Avviamento dell‘apparecchio
Controllare il tubo aspirante.
L’estremità aspirante del tubo deve tro-
varsi in acqua.
Controllare il tubo a pressione.
L’estremità del tubo a pressione deve
già trovarsi nella posizione che con­sente l’irrigazione.
Riempimento pompa
La pompa deve essere riempita con acqua prima di ogni messa in esercizio. In questo modo viene garantita un’accensione imme-
diata. Un funzionamento a secco distrugge
la pompa.
Accendere l’apparecchio con l’interrutto­re di accensione/spegnimento (
5).
9
IT MT
Protezione contro i sovraccarichi:
B
In caso di sovrasollecitazione per esempio l‘apparecchio di spegne
automaticamente. Per il riavvio lasciare raffreddare l’apparec­chio e riaccenderlo.
Manutenzione e pulizia
Eseguire la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio ad intervalli regolari. In questo modo si garantisce le sue prestazio­ni e una lunga durata.
Fare eseguire i lavori non descritti
nelle presenti istruzioni d’uso dal
nostro centro di assistenza. Usare
solo componenti originali.
Prima di ogni intervento di manuten-
zione estrarre la spina dalla presa.
Pericolo di scosse elettriche o di
ferite a causa di parti mobili.
Non spruzzare l’apparecchio con
acqua e non pulirlo sotto acqua cor-
rente. Pericolo di scosse elettriche e
rischio di danneggiamenti all’appa-
recchio.
(20) e sciacquare l’apertura lettata della pompa con acqua al ne di rimuovere corpi
estranei.
Tutte le altre operazioni, in particolare l’apertura della pompa, devono essere eseguite da un elettricista. In caso di ripa­razione, rivolgersi sempre al nostro centro di assistenza.
Immagazzinamento
Peli e particelle simili a bre che
eventualmente si sono ssate nella
carcassa della pompa vanno rimossi per mezzo di getto d’acqua.
• Nel caso di un uso mancato della pom­pa per un prolungato periodo di tempo, dopo l’ultimo impiego della stessa e prima del nuovo impiego occorre pulire la stessa con cura poiché, a causa di depositi e di residui, si possono altri-
menti presentare difcoltà nell’avvio.
Conservare l’apparecchio pulito,
asciutto e fuori dalla portata di bambi­ni.
Per la conservazione, aprire la vite di scarico (
19) e svuotare la pompa.
Smaltimento/Tutela dell’ambiente
Lavori di pulizia generali
• Tenere pulite e libere le feritoie di ven­tilazione.
• Pulire l’apparecchio con una spazzola morbida o un panno.
Una riduzione della portata può indicare un intasamento. In caso di intasamenti, rimuo­vere la conduttura di aspirazione e il tubo di mandata. Smontare l’interruttore automatico
10
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto
dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio.
Le apparecchiature non devono
essere smaltite insieme ai riuti do­mestici.
MTIT
Consegnare l’apparecchiatura presso un centro di raccolta e recupero. Le parti pla­stiche e di metallo usate potranno essere selezionate e avviate al recupero. Chiede-
re informazioni a riguardo al nostro centro
assistenza clienti.
Ordinazione di pezzi di ricambio
Per ordinare parti di ricambio rivolgersi al servizio di assistenza tecnica all’indirizzo
o numero di fax indicato.
Nel caso che siano necessari altri ricambi, desumere il numero relativo al pezzo di disegno esploso.
Garanzia
Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina­le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppo­ne che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan-
zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolunga­to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo­mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im­ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accurata­mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu­ra e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. ltri o inserti) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (p.
es. interruttori, accumulatori o elementi di vetro). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen­te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi-
11
IT MT
gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato esclusivamente all’u­so commerciale. In caso di uso improprio,
esercizio della forza e interventi non effet­tuati dalla nostra liale di assistenza tecni-
ca autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione del­la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il codice ar­ticolo (p. es. IAN 93508) come prova d’acquisto.
I codici articolo sono riportati sulla tar­ghetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero vericare difetti funzionali o altri vizi, La preghia-
mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco
all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi­zio di assistenza tecnica, allegando
la prova d‘acquisto (scontrini scali)
e l’indicazione, in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato. Per
evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av­venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufciente­mente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dal­la nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra liale in condizioni pulite e con l’in­dicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato ­con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamen-
te.
12
Loading...
+ 28 hidden pages