Florabest FGPA 1000 A1 User Manual [fr, en, de]

Set de pompe d‘arrosage FGPA 1000 A1
J B
Set de pompe d‘arrosage
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Mode d’emploi d’origine
Gartenpumpen-Set
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
IAN 78961
Anleitung_4180301.indb 1Anleitung_4180301.indb 1 18.09.12 10:1418.09.12 10:14
R B
Tuinpompset
Bedienings- en veiligheidsinstructies Originele handleiding
K
Garden Pump Set
Operation and Safety Notes Original operating instructions
J B
J B
Avant de commencer à lire, dépliez la page comprenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
R B
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
K
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR/BE Instructions de fonctionnement et consignes de sécurité Page 5 NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25 GB Operation and Safety Notes Page 35
- 2 -
Anleitung_4180301.indb 2Anleitung_4180301.indb 2 18.09.12 10:1418.09.12 10:14
1
6 8
7
9
5
4
3
2
3
2 1
10
13 11
12
3
- 3 -
Anleitung_4180301.indb 3Anleitung_4180301.indb 3 18.09.12 10:1418.09.12 10:14
- 4 -
Anleitung_4180301.indb 4Anleitung_4180301.indb 4 18.09.12 10:1518.09.12 10:15
FR/BE
Sommaire
1. Introduction .................................................................................................................................................. 6
2. Consignes de sécurité ................................................................................................................................. 6
3. Description de l’appareil et volume de livraison ......................................................................................7
4. Utilisation conforme à l’affectation ............................................................................................................ 8
5. Caractéristiques techniques .......................................................................................................................8
6. Consignes d’utilisation ................................................................................................................................ 8
7. Montage de la poignée ............................................................................................................................. 8
8. Montage du tuyau d‘aspiration ci-joint ..................................................................................................... 8
9. Branchement secteur ...................................................................................................................................9
10. Montage d’une conduite d’aspiration ....................................................................................................... 9
11. Montage d’une conduite de pression ....................................................................................................... 9
12. Mise en service ...........................................................................................................................................9
13. Nettoyage et maintenance ......................................................................................................................10
14. Remplacement du câble d’alimentation ..................................................................................................10
15. Stockage .................................................................................................................................................... 10
16. Commande de pièces de rechange ........................................................................................................10
17. Mise au rebut et recyclage ......................................................................................................................10
18. Plan de recherche des erreurs .................................................................................................................. 12
19. Déclaration de conformité........................................................................................................................ 13
20. Bon de garantie ........................................................................................................................................ 14
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 5 -
Anleitung_4180301.indb 5Anleitung_4180301.indb 5 18.09.12 10:1518.09.12 10:15
1. Introduction
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nou­vel appareil. Vous avez fait le choix d‘un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des indications importantes concernant la sécurité, l‘utilisation et l‘élimination. Familiarisez-vous avec toutes les indications d‘utilisation et de sécurité avant d‘utiliser l‘appareil. Utilisez le produit conformément à la description uniquement et pour les domaines d‘application énoncés. Si vous remettez le produit à d‘autres personnes, veuillez leur remettre égale­ment tous les documents.
2. Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécu­rité et instructions. Tout non-respect des con-
signes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécu­rité et instructions pour une consultation ultérieure.
Protégez-vous et votre environnement contre les risques d‘accidents en prenant des mesures adéquates de précaution.
Cet appareil ne convient pas aux personnes
(y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellec­tuelles ou leur manque d‘expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l‘utiliser de manière sûre, à moins d‘être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsa­ble de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Tenez les films d’emballage hors de por-
tée des bébés et des enfants. Risque d’étouffement !
FR/BE
L’utilisateur est responsable à l’égard des tiers
dans la zone de travail. Avant la mise en service, il faut s’assurer par
un contrôle professionnel que les mesures de protection électriques exigées sont présentes.
Avertissement !
Lors de l’utilisation sur des eaux dormantes et des pièces d’eau de jardin ainsi qu’à pro­ximité de ces lieux, il est obligatoire d‘utiliser la pompe avec un disjoncteur à courant de défaut dont le courant différentiel assigné dé­clencheur ne dépasse pas 30 mA (conformé­ment à VDE 0100, parties 702 et 738). La pompe ne convient pas à l‘emploi dans les
piscines, les pataugeoires de tous genres et tout autre plan d‘eau dans lesquelles des per­sonnes ou des animaux peuvent se trouver. Il est interdit de faire fonctionner la pompe en
présence de personnes ou d‘animaux dans la zone dangereuse. Consultez votre spécialiste en électricité! Effectuez un contrôle à vue de l‘appareil
avant chaque utilisation de ce dernier. N‘utilisez pas l‘appareil dès lors que des équipements de sécurité ont été endommagés ou sont usés. N‘annulez jamais l‘effet d‘un dispositif de sécurité. Utilisez cet appareil exclusivement pour
l‘application prévue et indiquée dans ce mode d‘emploi. C‘est vous qui êtes responsable de la sécurité
sur la zone de travail. Si la ligne de raccordement réseau de cet
appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d‘éviter tout risque. La tension de 230 volts (tension alternative)
indiquée sur la plaque signalétique de la pompe doit correspondre à la tension réseau présente. Ne soulevez, ne transportez ou ne fixez ja-
mais la pompe par le câble. Assurez-vous que les connecteurs électriques
enfichables se trouvent dans un endroit à l‘abri des inondations ou de l‘humidité. Avant tout travail sur la pompe, débranchez
la fiche de contact.
- 6 -
Anleitung_4180301.indb 6Anleitung_4180301.indb 6 18.09.12 10:1518.09.12 10:15
Évitez d‘exposer directement la pompe à un
jet d‘eau. L‘exploitant est responsable du bon respect
des directives de sécurité et de montage (consultez éventuellement un spécialiste en électricité). L‘utilisateur doit exclure tout dommage indi-
rect en raison d‘une inondation de pièces, en cas de dysfonctionnement de la pompe, en prenant les mesures adéquates (p. ex. instal­lation d‘une alarme, pompe de réserve, ou autre). En cas de panne éventuelle de la pompe, les
travaux de réparation doivent uniquement être réalisés par un spécialiste en électricité ou par le service après-vente d‘ISC. Utilisez exclusivement des pièces d’origine.
La pompe ne doit jamais fonctionner à sec ou
lorsque la conduite d‘aspiration est entière­ment fermée. La garantie du fabricant est ca­duque pour tous les dommages de la pompe ayant pour origine son fonctionnement à sec. Il est interdit d‘utiliser la pompe pour remplir
des bassins de piscine. Il ne faut pas monter la pompe dans un circuit
d‘eau potable. La température maximale du liquide refoulé
ne doit pas dépasser les + 35°C. Avec cette pompe, il est interdit de refouler
des liquides combustibles, gazeux ou explo­sifs. Il faut également éviter le refoulement de li-
quides agressifs (acides, solutions caustiques, jus d‘ensilage, etc.), ainsi que de liquides contenant des matériaux abrasifs (de ponça­ge) (sable). La pompe n’est pas destinée à être raccordée
au réseau d’alimentation d’eau
FR/BE
3. Description de l’appareil et volume de livraison
3.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Pompe de jardin
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Trous de fi xation
4. Bouchon de vidange d‘eau
5. Raccord d‘aspiration
6. Vis de remplissage d‘eau
7. Raccord de pression
8. Poignée
9. 2 vis
10. Tuyau d‘aspiration 4 m
11. Adaptateur de raccordement env. 33,3 mm
(R1) fi let ext. et env. 42 mm (R1 1/4) fi let ext.
12. Bague d‘étanchéité
13. Clapet anti-retour et fi ltre d‘aspiration
3.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de lais­ser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
Pompe de jardin
Poignée
2 vis
Tuyau d‘aspiration 4 m
Adaptateur de raccordement env. 33,3 mm
(R1) filet ext. et env. 42 mm (R1 1/4) filet ext. Clapet anti-retour et filtre d‘aspiration
Mode d‘emploi d‘origine
- 7 -
Anleitung_4180301.indb 7Anleitung_4180301.indb 7 18.09.12 10:1518.09.12 10:15
FR/BE
4. Utilisation conforme à l’affectation
Domaine d’application
Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts,
de carrés de légumes et de jardins. Pour l’utilisation d’arroseurs.
Avec un préfiltre pour la prise d‘eau d‘étangs,
de ruisseaux, de bacs récupérateurs d’eau de pluie, citernes d‘eau de pluie et de puits.
Fluides refoulés
Destiné au refoulement d‘eau claire (eau douce), eau de pluie ou eaux légèrement lessiveuses/ usées.
La température maximale du liquide refoulé
ne doit pas dépasser les + 35°C. Il est interdit de refouler des liquides combusti-
bles, gazeux ou explosifs avec cette pompe. Il faut également éviter le refoulement de li-
quides agressifs (acides, solutions caustiques, jus d‘ensilage, etc.), ainsi que de liquides contenant des matériaux abrasifs (de ponça­ge) (sable). La pompe n’est pas destinée à être raccordée
au réseau d’alimentation d’eau
5. Caractéristiques techniques
Branchement secteur : .....................230V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ................................. 1000 W
Refoulement maxi. ................................... 4 600 l/h
Hauteur manométrique maxi. .........................45 m
Pression de refoulement
maxi. ......................................4,5 bars (0,45 MPa)
Hauteur d‘aspiration maxi.................................7 m
Raccord de pression
et d‘aspiration : ............................33,3 mm (R1 IG)
Température de l’eau maxi. ............................35°C
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
...................................... 72,03 dB(A)
pA
............................................ 3 dB(A)
pA
Niveau acoustique :
mesuré..................................................84,62 dB(A)
Imprécision K
garantie .....................................................86 dB(A)
Catégorie de protection ..........................................I
Type de protection ............................................ IPX4
Poids............................................................... 8,9 kg
........................................... 3 dB(A)
WA
6. Consignes d’utilisation
Nous préconisons fondamentalement l’utilisation d’un préfi ltre et d’une garniture d’aspiration comprenant un tuyau d’aspiration, un panier d’aspiration et une soupape anti-retour. Cela permet d’éviter de longs temps de ré-aspiration et un endommagement inutile de la pompe par des pierres et des corps étrangers durs.
7. Montage de la poignée
La poignée doit être montée avec les 2 vis jointes (voir fi gure 2).
8. Montage du tuyau d‘aspiration ci-joint
Le tuyau d‘aspiration doit être monté comme indi­qué en fi gure 3. Veillez à ce que le côté de l‘adaptateur (fi gure 1/pos. 11) soit vissé avec la bague d‘étanchéité (fi gure 1/pos. 12) dans l‘appareil.
- 8 -
Anleitung_4180301.indb 8Anleitung_4180301.indb 8 18.09.12 10:1518.09.12 10:15
FR/BE
9. Branchement secteur
Le raccordement au réseau se fait sur une pri-
se de courant à contact de protection 230 V ~ 50 Hz. Protection par un fusible de minimum 10 ampères. Veillez à ce que la prise de cou­rant soit bien accessible. La mise en marche/hors-circuit se fait avec
l‘interrupteur installé (voir figure 1/pos. 2). Le moteur est protégé contre la surcharge ou
le blocage par le contrôleur de température installé. En cas de surchauffe, le contrôleur de température éteint la pompe automatiquement et, après refroidissement, la pompe se remet en circuit d’elle-même.
10. Montage d’une conduite d’aspiration
Vissez un tuyau d’aspiration (tuyau en plas-
tique de minimum 19 mm (3/4”) avec spirale rigide) à visser directement au raccord de la conduite d’aspiration d’environ 33 mm (R1) de la pompe ou à l’aide d’un raccord fileté (figure 1 / pos. 5). Le tuyau d’aspiration utilisé doit avoir une sou-
pape d’aspiration. Si la soupape d‘aspiration ne peut pas être utilisée, une soupape anti­retour doit être installée dans la conduite d‘aspiration. Posez la conduite d‘aspiration en la faisant
monter de la prise d‘eau jusqu‘à la pompe. Évitez absolument de poser la conduite d‘aspiration au-dessus de la hauteur de la pompe, des bulles d‘air dans la conduite d‘aspiration ralentissent et empêchent le pro­cessus d‘aspiration. La conduite d‘aspiration et celle de pression
doivent être posées de telle manière qu‘elles ne puissent exercer aucune pression méca­nique sur la pompe. La soupape d‘aspiration doit se trouver à une
profondeur suffisante dans l‘eau de façon à ce que, lorsque le niveau d‘eau baisse, un fonctionnement à sec de la pompe puisse être évité. Une conduite d‘aspiration non étanche
empêche d‘aspirer l‘eau en raison de l‘air aspiré. Évitez l’aspiration de corps étrangers (sable,
etc.) ; si nécessaire, montez un préfiltre.
11. Montage d’une conduite de pression
La conduite de pression (devrait être au mini-
mum de 19 mm (3/4”)) doit être raccordée directement au raccord de la conduite de pression d’environ 33 mm (R1) de la pompe ou par un raccord fileté (figure 1 / pos. 7). Un tuyau de refoulement d’environ 13 mm
(1/2’’) peut bien sûr être utilisé avec des rac­cords filetés adaptés. Le débit de refoulement est diminué par le petit tuyau de refoulement. Il faut complètement ouvrir les organes de
blocage présents dans la conduite de pres­sion pendant l’aspiration (buses d’injection, soupapes, etc.) afin que l’air se trouvant dans la conduite d’aspiration puisse s’échapper.
12. Mise en service
Placez la pompe sur un support solide et
plan. Avant la mise en service, la pompe doit être
montée de façon stable sur la surface à l‘aide des trous de fixation dans le pied d’appui (voir figure 1/pos. 3). Installez la conduite d’aspiration prête au fon-
ctionnement. Remplissez la pompe d’eau jusqu’au niveau
de remplissage via la vis de remplissage d’eau (figure 1/pos. 6). Pendant l’aspiration, il faut complètement
ouvrir les organes de blocage présents dans la conduite de pression (buses d’injection, soupapes, etc.) afin que l’air se trouvant dans la conduite d’aspiration puisse s’échapper. En fonction de la hauteur d‘aspiration et de la
quantité d‘air dans la conduite d‘aspiration, la première aspiration peut durer env. de 0,5 min à 5 min. En cas de temps d’aspiration plus
- 9 -
Anleitung_4180301.indb 9Anleitung_4180301.indb 9 18.09.12 10:1518.09.12 10:15
FR/BE
importants, il faut remplir à nouveau d’eau. Si la pompe est retirée après utilisation, il faut
alors impérativement remplir d‘eau lors d‘un raccordement et d‘une mise en service ultéri­eurs. Mettez en place le raccord électrique.
13. Nettoyage et maintenance
La pompe fonctionne pratiquement sans
maintenance. Nous recommandons toute­fois d‘effectuer des contrôles et un entretien réguliers afin d‘en assurer une longue durée de vie.
Avertissement ! Avant chaque maintenance, mettez la pompe hors tension, pour ce faire, retirez la fiche de contact de la pom­pe de la prise de courant.
Avant une longue période d‘inutilisation ou
d‘hivernage, il faut rincer minutieusement la pompe avec de l‘eau, la vider complètement et la stocker au sec. Pour vider le carter de pompe, desserrez le
bouchon de vidange d’eau (figure 1/pos. 4) et penchez légèrement la pompe. En cas de risque de gel, il faut complètement
vider la pompe. Après de longues périodes d’inutilisation, vé-
rifiez par un bref arrêt /démarrage si le rotor tourne sans problème. Si la pompe est bouchée, raccordez la
conduite de pression à la conduite d‘eau et retirez le tuyau d‘aspiration. Ouvrez l‘alimentation en eau. Mettez la pompe plusieurs fois en circuit pendant env. deux secondes. De cette manière, il est possible d‘éliminer les obstructions dans la plupart des cas. Nous recommandons l’utilisation d’une eau
tiède pour le nettoyage du carter de pompe et de moteur.
14. Remplacement du câble d’alimentation
Avertissement ! Si le câble d‘alimentation est endomma­gé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualifi cation similaire afi n d‘éviter un danger.
15. Stockage
Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage opti­male est comprise entre 5 et 30°C. Conservez l’appareil dans l’emballage d’origine.
16. Commande de pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange :
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse suivante www.isc-gmbh.info
17. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per­mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintrodu­it dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux di­vers, comme par ex. des métaux et matières plas­tiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
- 10 -
Anleitung_4180301.indb 10Anleitung_4180301.indb 10 18.09.12 10:1518.09.12 10:15
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE rela­tive aux appareils électriques et systèmes électro­niques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respec­tueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la de­mande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à con­tribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électro­niques.
FR/BE
- 11 -
Anleitung_4180301.indb 11Anleitung_4180301.indb 11 18.09.12 10:1518.09.12 10:15
FR/BE
18. Plan de recherche des erreurs
Pas de course moteur
Origine Action corrective
- Tension réseau manque
- Roue de pompe bloquée, surveillance ther­mique déconnectée
La pompe n‘aspire pas
Origine Action corrective
- Soupape d’aspiration pas dans l’eau
- Cavité de pompe sans eau
- Air dans la conduite d‘aspiration
- Soupape d’aspiration non étanche
- Panier d’aspiration (soupape d‘aspiration) bou­ché
- Hauteur max. d’aspiration dépassée
Refoulement insuffi sant
Origine Action corrective
- Hauteur d’aspiration trop élevée
- Panier d’aspiration encrassé
- Niveau d’eau baisse fortement
- Débit de la pompe réduit par des corps étran­gers (sable, pierres, etc.)
- Vérifi ez la tension
- Démontez et nettoyez la pompe
- Mettre la soupape d’aspiration dans l’eau
- Mettre de l’eau dans le carter de pompe
- Vérifi ez l’étanchéité de la conduite d‘aspiration
- Nettoyez la soupape d‘aspiration
- Nettoyez le panier d’aspiration
- Vérifi ez la hauteur d’aspiration
- Vérifi ez la hauteur d’aspiration
- Nettoyez le panier d’aspiration
- Placez la soupape d‘aspiration plus bas
- Nettoyez la pompe et remplacez les pièces d‘usure
L’interrupteur thermique met la pompe hors circuit
Origine Action corrective
- Moteur surchargé, friction due à des corps étrangers trop élevée
- Démontez et nettoyez la pompe, empêchez l’aspiration de corps étrangers (fi ltre)
Avertissement ! La pompe ne doit pas fonctionner à sec.
- 12 -
Anleitung_4180301.indb 12Anleitung_4180301.indb 12 18.09.12 10:1518.09.12 10:15
FR/BE
19. Déclaration de conformité
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Gartenpumpe FGPA 1000 A1 (Florabest)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Noise measured: LWA = 84,62 dB (A); guaranteed LWA = 86 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 03.09.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR005890 Art.-No.: 41.803.11 I.-No.: 11012 Documents registrar: Helmut Bauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 13 -
Anleitung_4180301.indb 13Anleitung_4180301.indb 13 18.09.12 10:1518.09.12 10:15
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
FR/BE
20. Bon de garantie
Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impe­ccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre dispo­sition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infi ltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’infl uence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accu­mulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment au­quel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de ga­rantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après­vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la récla­mation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente.
Einhell France · Paris Nord 2 · 33, rue des Vanesses · BP 59018 Villepinte
Service Einhell · Voor de Blanken 21 · NL-7963RP Ruinen
Tel. nederlandstalig: (+32) (0)78 053010 · Tel. francophone: (+32) (0)78 052001
95945 Roissy Ch. de Gaulle Cedex
Tel.: +33 1 48 17 00 53 · Fax : +33 1 48 63 27 72
Fax: (+32) (0)78 054014 · E-mail: service@einhell.be
IAN 78961
- 14 -
Anleitung_4180301.indb 14Anleitung_4180301.indb 14 18.09.12 10:1518.09.12 10:15
Loading...
+ 32 hidden pages