Downloaded
from
www Home Laminators .
Please read these instructions before use. Veuillez lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones antes del uso.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni.
Gelieve deze instructies te lezen vóór gebruik. Läs dessa instruktioner före användningen. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk. Przed użyciem proszę przeczytać instrukcje.
Перед началом эксплуатации обязательно прочите данную инструкцию.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριυ χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatlari okuyun. Před použitím si pročtĕte tyto pokyny.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Használat előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat. Leia estas instruções antes da utilização.
fellowes.com
ENGLISH
Carry Handle - for easy portability
On/Off Selector
Wait Light (red)
Downloaded Ready Light (green) from
www . vandenborre . be
Pouch/Document Entry
CAPABILITIES
|
|
A4 |
A3 |
|
|
|
|
Pouch Thickness |
75-80 micron |
75-80 micron |
|
|
|
|
|
Estimated Heat-Up Time |
7 |
Minutes |
7 Minutes |
|
|
|
|
Approximate Cool-Down Time |
90 |
Minutes |
90 Minutes |
|
|
|
|
Lamination Speed |
30 cm/Minute |
30 cm/Minute |
|
|
|
|
|
|
A4 |
A3 |
|
|
|
Maximum Width |
220 mm |
330 mm |
|
|
|
Voltage |
220-240V~ |
220-240V~ |
|
|
|
Frequency |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
|
|
|
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
•The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
•To prevent electrical shock, do NOT use laminator close to water and do NOT spill water on laminator, electric cord, or wall socket.
•Do not leave electric cord in contact with a warm surface.
•Do not leave electric cord hanging from a cupboard or shelf.
•Do not use laminator if electric cord is damaged.
•Do not laminate metal objects.
•Always supervise children during laminator operation.
•Keep pets away from laminator while in use.
•Switch off and unplug laminator when not in use.
•Do not open or attempt to repair the laminator yourself, as this could result in electric shock and will void your warranty. Contact Customer Service if you have questions. Please note the warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair.
TIPS
•Always put item in a pouch. Never laminate an empty pouch.
•Trim excess pouch material from around your item after laminating and cooling.
•Before laminating valuable items, do a test run with an item similar in size and thickness.
•Use a dry-erase marker for writing on laminated pouches.
2
BEFORE YOU LAMINATE
Use Fellowes® brand pouches for best results. Select correct pouch size for laminated item.
•Plug laminator into power outlet.
•Position laminator so you have enough space to allow items to pass freely through the machine.
Downloaded from
www . vandenborre . be
LAMINATION STEPS
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Slide power button to right and wait for green Ready Light.
Place item inside pouch against the sealed edge. To prevent jamming, use a carrier when item is smaller than the pouch.
Place pouch, sealed edge first, into laminator entry. Keep pouch straight and use the edge guide to center it.
To prevent jamming, immediately remove laminated item from back of machine. Let item cool on flat surface for several seconds.
Before switching off laminator, feed empty cleaning & support sheet through machine to clean unit.
TROUBLESHOOTING
Problem |
Cause |
Solution |
|
|
|
|
|
Ready Light does not go on after |
Laminator is in a hot, humid area. |
Move laminator to a cool dry area. |
|
extended time. |
|
|
|
|
|
|
|
Pouch did not completely adhere |
Laminated item may be too thick. |
Pass through laminator a second time. |
|
to item. |
|
|
|
Jamming |
Pouch was not used. |
Always put item in a pouch. |
|
|
Pouch was not centered or straight when fed |
Align sealed edge with Pouch/Document Entry. |
|
|
through Pouch/Document Entry. |
Use guide to center. |
|
Need Help?
Please call our experts at Customer Service. You’ll find the numbers for your nearest Service Centre on the cover of this booklet.
WARRANTY
Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION
TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT SHALL FELLOWES BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ATTRIBUTABLE TO THIS PRODUCT. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid world-wide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact us or your dealer.
3
FRANÇAIS
Poignée - pour un transport facile
Sélecteur marche/arrêt
Voyant « attente » (rouge)
Downloaded Voyant « prêt à l’emploi » (vert) from
www . vandenborre . be
Entrée pochette/document
CARACTERISTIQUES
|
A4 |
A3 |
|
|
|
Epaisseur de la pochette |
75-80 microns |
75-80 microns |
|
|
|
Temps de préchauffage estimé |
7 minutes |
7 minutes |
|
|
|
Durée approximative |
|
|
de refroidissement |
90 minutes |
90 minutes |
|
|
|
Vitesse de plastification |
30 cm/minute |
30 cm/minute |
|
|
|
|
A4 |
A3 |
|
|
|
Largeur maximum |
220 mm |
330 mm |
|
|
|
Tension |
220-240 V~ |
220-240 V~ |
|
|
|
Fréquence |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
|
|
|
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil !
AVERTISSEMENT
•La prise de courant doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
•Afin d’éviter tout risque d’électrocution, NE PAS utiliser la plastifieuse près d’une source d’eau et NE PAS renverser d’eau sur la plastifieuse, sur le cordon électrique ou sur la prise murale.
•Ne pas laisser le cordon électrique entrer en contact avec une surface chaude.
•Ne pas laisser le cordon électrique pendre d’un placard ou d’une étagère.
•Ne pas utiliser la plastifieuse si le cordon électrique est endommagé.
•Ne pas plastifier d’objets métalliques.
CONSEILS
•Toujours surveiller les enfants pendant la plastification.
•Tenir les animaux domestiques éloignés de la plastifieuse lors de son utilisation.
•Eteindre et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
•Ne pas ouvrir ou tenter de réparer soi-même la plastifieuse car ceci pourrait provoquer une électrocution et annuler la garantie. Contacter le Service clientèle pour toute question. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de manipulation inappropriée ou de réparation non autorisée.
•Toujours placer le document dans une pochette. Ne jamais plastifier une pochette vide.
•Couper l’excédent de plastique situé autour du document après la plastification et le refroidissement.
•Avant de plastifier des documents de valeur, procéder à un test avec un document similaire en taille et en épaisseur.
•Utiliser un marqueur effaçable à sec pour écrire sur les pochettes plastifiées.
4
AVANT DE PROCEDER A LA PLASTIFICATION
Utiliser les pochettes de la marque Fellowes® pour de meilleurs résultats. Sélectionner la taille de pochette adaptée au document
à plastifier.
•Brancher l’appareil à la prise murale.
•Placer la plastifieuse de façon à garder suffisamment d’espace pour permettre aux documents de traverser librement la machine.
Downloaded from
www . vandenborre . be
ETAPES DE LA PLASTIFICATION
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Faire glisser le bouton d’alimentation vers la droite et attendre que le voyant vert « prêt à l’emploi » s’allume.
Placer le document dans |
Insérer une pochette dans |
Afin d’éviter tout risque |
la pochette contre le bord |
l’entrée de l’appareil, bord |
de blocage, retirer |
scellé. Afin de prévenir |
scellé en premier. Garder la |
immédiatement le |
tout risque de blocage, |
pochette droite et utiliser le |
document plastifié, à |
utiliser un support lorsque |
guide pour la centrer. |
l’arrière de la machine. Le |
le document est plus petit |
|
laisser refroidir sur une |
que la pochette. |
|
surface plane pendant |
|
|
quelques secondes. |
Avant d’éteindre la plastifieuse, faire passer la feuille vierge de nettoyage/ support dans la machine pour nettoyer les rouleaux.
DÉPANNAGE
Problème |
Cause |
Solution |
|
|
|
|
|
Le voyant vert « prêt à |
La plastifieuse se trouve dans un endroit chaud |
Placer la plastifieuse dans un endroit sec et frais. |
|
l’emploi » s’éteint après une |
et humide. |
|
|
période prolongée. |
|
|
|
|
|
|
|
La pochette n’a pas complètement |
Le document plastifié est peut être trop épais. |
Repasser le document une seconde fois |
|
adhéré au document. |
|
dans l’appareil. |
|
Blocage |
La pochette a été utilisée seule. |
Toujours placer le document dans une pochette. |
|
|
La pochette n’a pas été centrée ou n’était pas |
Aligner le document dans la pochette le long du |
|
|
droite lors de son insertion. |
bord scellé. Utiliser un guide pour le centrer. |
Besoin d’aide ?
Veuillez contacter nos experts du Service clientèle. Vous trouverez le numéro de téléphone du centre d’entretien le plus proche sur la couverture de ce manuel.
GARANTIE
Fellowes garantit que tous les composants de la plastifieuse sont exempts de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication pendant une période de 1 an à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR LA PRESENTE LIMITEE EN DUREE À LA PERIODE DE GARANTIE APPROPRIEE DEFINIE CI-DESSUS. EN AUCUN CAS,
FELLOWES NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES FORTUITS OU CIRCONSTANCIELS ATTRIBUABLES À CETTE MACHINE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier. La durée, les termes et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf où des différentes limitations, restrictions ou conditions peuvent être requises d’après les lois locales. Pour obtenir des renseignements détaillés ou un service dans le cadre de cette garantie, rendez-vous à la représentation Fellowes la plus près indiquée à la dernière page de ce Manuel utilisateur, ou votre commerçant local.
5
ESPAÑOL
Mango para transporte - para facilitar la portabilidad
Selector de Encendido/Apagado
Luz de espera (rojo)
Downloaded Luz de standby (verde) from
www . vandenborre . be
Entrada de bolsa/documento
CARACTERÍSTICAS GENERALES
|
A4 |
A3 |
|
|
|
Espesor de la bolsa |
75 - 80 micras |
75 - 80 micras |
|
|
|
Tiempo de calentamiento estimado |
7 minutos |
7 minutos |
|
|
|
Tiempo de enfriamiento aproximado 90 minutos |
90 minutos |
|
|
|
|
Velocidad de plastificado |
30 cm/minuto |
30 cm/minuto |
|
|
|
|
A4 |
A3 |
|
|
|
Anchura maxima |
220 mm |
330 mm |
|
|
|
Tensión |
220-240V~ |
220-240V~ |
|
|
|
Frecuencia |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
|
|
|
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!
ADVERTENCIA
•La toma eléctrica debe encontrarse cerca del equipo instalado y tener fácil acceso.
•Para evitar una descarga eléctrica, NO use la plastificadora cerca del agua y NO derrame agua sobre la plastificadora, el cable de alimentación eléctrica o la toma de pared.
•No deje el cable de alimentación eléctrica en contacto con ninguna superficie caliente.
•No deje el cable eléctrico colgando de un armario o una repisa.
•No use la plastificadora si el cable de alimentación eléctrica está dañado.
•No plastifique elementos de metal.
SUGERENCIAS
•Siempre supervise a los niños cuando la plastificadora esté en uso.
•Mantenga a las mascotas alejadas cuando la plastificadora esté en uso.
•Apague y desenchufe la plastificadora cuando no esté en uso.
•No abra ni intente reparar la plastificadora por su cuenta, dado que podría ocasionar descarga eléctrica y anular la garantía. Comuníquese con el servicio de atención al cliente si tiene dudas. Esta garantía no se aplica en los casos de uso indebido, manejo inapropiado o reparación no autorizada.
•Siempre ponga un documento dentro de la bolsa. Nunca plastifique una bolsa vacía.
•Recorte el material excedente de la bolsa alrededor del artículo plastificado, cuando éste ya se haya enfriado.
•Antes de plastificar material importante, haga una prueba con algún artículo similar en tamaño y grosor.
•Use un marcador de borrado en seco para escribir sobre las bolsas de plastificado.
6
ANTES DE PLASTIFICAR
Use las bolsas marca Fellowes® para obtener mejores resultados. Seleccione el tamaño de bolsa adecuado para el artículo antes de plastificar.
PASOS PARA PLASTIFICAR
1 |
2 |
|
|
•Enchufe la plastificadora en una toma de corriente eléctrica.
•Coloque la plastificadora en una posición que tenga espacio suficiente para que los artículos pasen bien por la máquina.
Downloaded from
www . vandenborre . be
3 |
4 |
5 |
Deslice el botón de encendido hacia la derecha y espere a que se encienda la luz verde de standby.
Coloque el artículo dentro de la bolsa, contra el borde sellado. Para evitar atascos, use un transportador cuando el artículo sea más pequeño que la bolsa.
Coloque la bolsa, el lado sellado primero, en la entrada de la
plastificadora. Mantenga la bolsa derecha y guíese por el borde para centrarla.
Para evitar atascos, retire inmediatamente el artículo plastificado de la parte posterior de la máquina. Deje el artículo sobre una superficie plana durante varios segundos hasta que se enfríe.
Antes de apagar la plastificadora, cargue la hoja de soporte y limpieza en la máquina para limpiarla.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema |
Causa |
Solución |
|
|
|
|
|
La luz de standby no se enciende |
La plastificadora está en un lugar húmedo y |
Lleve la plastificadora a un lugar fresco. |
|
después de un período prolongado. |
caluroso. |
|
|
|
|
|
|
La bolsa no se adhirió |
El artículo plastificado puede ser |
Pase el artículo por la plastificadora por |
|
completamente al artículo. |
demasiado grueso. |
segunda vez. |
|
Atasco |
No se usó una bolsa. |
Siempre ponga un documento dentro de la bolsa. |
|
|
La bolsa no estaba centrada o derecha cuando |
Alinee el borde sellado con la entrada de bolsa/ |
|
|
se cargó en la entrada de bolsa/documento. |
documento. Use la guía para centrar. |
¿Necesita
ayuda?
Por favor, llame a nuestro Servicio de atención al cliente. Encontrará los números de su Centro de servicio más cercano en la portada de este manual.
GARANTÍA
Fellowes garantiza que todas las piezas de la plastificadora estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía queda invalidada en casos
de abuso, manipulación indebida o reparación no autorizada. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O AJUSTE A ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR QUEDA LIMITADA EN DURACIÓN
POR LA PRESENTE AL PERIODO DE GARANTÍA FIJADO ANTERIORMENTE. FELLOWES NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENCIAL O INCIDENTAL ATRIBUIBLE A ESTE PRODUCTO. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. Usted puede gozar de otros derechos legales que varíen en todo el mundo, excepto en aquellos lugares en que la legislación local pueda exigir límites, restricciones o condiciones diferentes. Para más detalles o para recibir servicio bajo esta garantía, por favor, póngase en contacto con nosotros (vea la contraportada de este Manual del usuario) o con su distribuidor.
7
DEUTSCH
Tragegriff - für leichten Transport
Ein/Aus-Schalter
Wartelampe (rot)
Downloaded
Bereitschaftslampe (grün)
from
www . vandenborre . be
Laminierfolien-/Dokumenteneingang
LEISTUNGSMERKMALE
|
|
A4 |
A3 |
|
|
|
|
Laminierfolienstärke |
75-80 Mikron |
75-80 Mikron |
|
|
|
|
|
Ungefähre Aufwärmzeit |
7 |
Minuten |
7 Minuten |
|
|
|
|
Ungefähre Abkühlzeit |
90 |
Minuten |
90 Minuten |
|
|
|
|
Laminiergeschwindigkeit |
30 cm/Minute |
30 cm/Minute |
|
|
|
|
|
|
A4 |
A3 |
|
|
|
Maximale Breite |
220 mm |
330 mm |
|
|
|
Spannung |
220 - 240 V~ |
220 - 240 V~ |
|
|
|
Frequenz |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
|
|
|
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE — Alle Hinweise vor dem Gebrauch des Geräts lesen!
ACHTUNG
•Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe installiert und gut zugänglich sein.
•Um einen Stromschlag zu vermeiden, den Laminator NICHT in der Nähe von Wasser verwenden und KEIN Wasser auf den Laminator, das Kabel oder die Wandsteckdose verschütten.
•Das Stromkabel nicht auf warmen Oberflächen liegen lassen.
•Das Stromkabel nicht von einem Schrank oder Regal herunterhängen lassen.
•Den Laminator nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt oder defekt ist.
•Keine Metallgegenstände laminieren.
TIPPS
•Kinder während des Laminierens beaufsichtigen.
•Bei Gebrauch des Laminators Haustiere fernhalten.
•Bei Nichtbenutzung den Laminator ausschalten und Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
•Den Laminator nicht öffnen oder selbständig zu reparieren versuchen, da dies zu Stromschlag führen und die Garantie ungültig machen kann. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Die Garantie verfällt im Fall von Missbrauch, unsachgemäßer Handhabung und unbefugter Reparatur.
•Den Artikel immer in eine Laminierfolie geben. Niemals eine leere Laminierfolie laminieren.
•Nach dem Laminieren und Abkühlen überschüssiges Laminierfolienmaterial um den Artikel herum abschneiden.
•Vor dem Laminieren von Wertgegenständen erst einen Testdurchlauf mit einem Artikel von gleicher Größe und Stärke durchführen.
•Zum Beschriften der laminierten Folien eignet sich ein nicht-wasserfester Marker.
8
VOR DEM LAMINIEREN
Beste Ergebnisse erzielen Sie mit Laminierfolien der Marke Fellowes® Wählen Sie die richtige
Laminierfoliengröße für den zu laminierenden Artikel.
•Den Laminator an der
Steckdose anschließen.
•Den Laminator so aufstellen, dass die zu laminierenden Artikel ungehindert durch das Gerät laufen können.
Downloaded from
www . vandenborre . be
VORGEHENSWEISE BEI LAMINIERUNG
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Schieben Sie den |
Stecken Sie den Artikel in die |
Legen Sie die Laminierfolie |
Um einen Papierstau zu |
Netzschalter nach rechts |
Laminierfolie, bis er an die |
mit der versiegelten |
vermeiden, entfernen Sie |
und warten Sie, bis die |
versiegelte Kante stößt. Falls |
Kante nach vorne in den |
den laminierten Artikel |
grüne Bereitschaftslampe |
der zu laminierende Artikel |
Laminatoreingang. Die |
sofort hinten von der |
aufleuchtet. |
kleiner als die Laminierfolie |
Laminierfolie muss gerade |
Maschine. Lassen Sie den |
|
ist, verwenden Sie einen |
ausgerichtet sein und kann |
Artikel auf einer ebenen |
|
Schutzkarton, um Papierstau |
mit den Seitenführungen |
Fläche einige Sekunden |
|
zu vermeiden. |
zentriert gehalten werden. |
lang abkühlen. |
Führen Sie vor dem Ausschalten des Laminators ein leeres Reinigungs-/Trägerblatt durch das Gerät, um es zu reinigen.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
Problem |
Ursache |
Lösung |
|
|
|
|
|
Die Bereitschaftslampe leuchtet |
Der Laminator steht in einem heißen, |
Den Laminator in einen kühlen und trockenen |
|
auch nach längerer Zeit nicht auf. |
feuchten Bereich. |
Bereich bringen. |
|
|
|
|
|
Die Laminierfolie klebt nicht ganz |
Der zu laminierende Artikel ist u.U. zu dick. |
Lassen Sie die Folie ein zweites Mal durch den |
|
am Artikel fest. |
|
Laminator laufen. |
|
Papierstau |
Es wurde keine Laminierfolie verwendet. |
Den Artikel immer in eine Laminierfolie geben. |
|
|
Die Laminierfolie wurde nicht gerade |
Die versiegelte Kante am Laminierfolien- |
|
|
oder zentriert in den Laminierfolien-/ |
/Dokumenteneingang ausrichten. Mithilfe der |
|
|
Dokumenteneingang eingeführt. |
Führung zentrieren. |
|
Benötigen
Sie Hilfe?
Rufen Sie bitte unsere Experten in der Kundendienstabteilung an. Die Nummer für die nächstgelegene Service-Zentrale finden Sie auf dem Umschlag dieses Handbuchs.
GARANTIE
Fellowes garantiert, dass alle Teile des Laminators für einen Zeitraum von 1 Jahr ab ursprünglichem Kaufdatum an den Erstkäufer frei von Materialund Verarbeitungsfehlern sind. Sollte sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes’ Ermessen einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten Teils. Diese Garantie schließt Missbrauch, unsachgemäße Handhabung und unbefugte Reparaturen aus.ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK,WERDEN HIERMIT ZEITLICH AUF DIE VORSTEHEND GENANNTE
GARANTIEZEIT BESCHRÄNKT.AUF KEINEN FALL HAFTET FELLOWES FÜR EVENTUELL IM ZUSAMMENHANG MIT DIESEM PRODUKT AUFTRETENDE NEBENODER FOLGESCHÄDEN. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Es können Ihnen noch weitere bzw. andere Rechte zustehen, die sich von dieser Garantie unterscheiden. Dauer, Bedingungen und Konditionen dieser Garantie gelten weltweit, außer lokale Gesetze schreiben andere Begrenzungen, Einschränkungen oder Konditionen vor. Um weitere Einzelheiten zu erfahren oder Serviceleistungen im Rahmen dieser Garantie in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren Händler.
9
ITALIANO
Manopola apposita per un una maggiore facilità di trasporto
Selettore On/Off
Led di attesa (rosso)
Downloaded LED stato di pronto (verde) from
www . vandenborre . be
Bocchetta d’ingresso busta/documenti
CARATTERISTICHE
|
|
A4 |
A3 |
|
|
|
|
Spessore della busta |
75-80 micron |
75-80 micron |
|
|
|
|
|
Tempo di riscaldo stimato |
7 |
Minuti |
7 Minuti |
|
|
|
|
Tempo di raffreddamento circa |
90 |
Minuti |
90 Minuti |
|
|
|
|
Velocità di plastificazione |
30 cm/Minuto |
30 cm/Minuto |
|
|
|
|
|
|
A4 |
A3 |
|
|
|
Larghezza massima |
220 mm |
330 mm |
|
|
|
Tensione |
220-240V~ |
220-240V~ |
|
|
|
Frequenza |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
|
|
|
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI — Leggere prima dell’uso!
AVVERTENZA
•La presa dovrà essere installata nei pressi dell’attrezzatura ed essere facilmente accessibile.
•Per evitare il rischio di scosse elettriche, NON utilizzare la plastificatrice in prossimità di acqua e porre attenzione a NON spruzzare acqua sulla plastificatrice, sul cavo elettrico o sulla presa a parete.
•Evitare di lasciare il cavo elettrico in contatto di superfici calde.
•Evitare che il cavo penda da armada o scaffali.
•In caso di cavo elettrico danneggiato, non utilizzare la plastificatrice.
•Non idonea per la plastificatura di oggetti metallici.
•Durante il funzionamento della plastificatrice, tenere sempre i bambini sotto controllo.
•Allontanare gli animali dalla plastificatrice in funzione.
•Quanto non utilizzata, spegnere e scollegare la plastificatrice dalla corrente elettrica.
•Non aprire, né tentare di riparare personalmente la plastificatrice: rischio di scossa elettrica ed annullamento della garanzia. In caso di domande,
contattare il Servizio Assistenza Clienti. La garanzia non copre danni derivanti da uso improprio o eccessivo o da manutenzione errata.
SUGGERIMENTI
•Inserire sempre gli oggetti in una busta. Non plastificare mai buste vuote.
•Dopo la plastificatura e il raffreddamento, tagliare il materiale delle buste in eccesso.
•Prima di plastificare oggetti di valore, eseguire una prova su un oggetto di dimensioni e spessore similari.
•Per scrivere sulle buste plastificate, utilizzare un pennarello a secco, cancellabile.
10
PRIMA DELLA
PLASTIFICATURA
A garanzia di risultati ottimali, utilizzare
le buste Fellowes® Selezionare la busta di dimensione idonea
all’oggetto da plastificare.
FASI DELLA PLASTIFICAZIONE
1 |
2 |
|
|
•Inserire la presa della plastificatrice nella presa.
•Posizionare la plastificatrice in modo tale da disporre di uno spazio sufficiente per passare liberamente attraverso la macchina.
Downloaded from
www . vandenborre . be
3 |
4 |
5 |
Far scorrere il pulsante d’alimentazione verso destra ed attendere che si accenda il LED verde di pronto.
Posizionare l’oggetto nella |
Posizionare la busta, |
Per evitare il rischio |
busta, contro il bordo |
partendo dal bordo |
d’inceppamenti, rimuovere |
sigillato. Per evitare il |
sigillato, nell’ingresso della |
immediatamente l’oggetto |
rischio d’inceppamenti, |
plastificatrice. Mantenere |
plastificato dal retro |
quando l’articolo è più |
la busta in orizzontale e |
della macchina. Far |
piccolo della busta, |
centrarla utilizzando la |
raffreddare l’oggetto per |
utilizzare un supporto. |
guida dei bordi. |
alcuni secondi su una |
|
|
superficie piana. |
Prima di spegnere la plastificatrice, far avanzare il foglio di pulizia/supporto vuoto nella macchina per effettuarne la pulizia.
RISOLUZIONE GUASTI
Problema |
Causa |
Soluzione |
|
|
|
|
|
Trascorso un certo tempo, il LED |
La plastificatrice è ubicata in una zona calda |
Spostare la plastificatrice in una zona fresca |
|
di pronto non si accende. |
e umida. |
e asciutta. |
|
|
|
|
|
La busta non aderisce |
L’oggetto plastificato potrebbe essere |
Passare una seconda volta nella plastificatrice. |
|
completamente all’oggetto. |
eccessivamente spesso. |
|
|
Inceppamento |
Non è stata utilizzata la busta. |
Inserire sempre gli oggetti in una busta. |
|
|
La busta non è stata centrata o posta in |
Allineare il bordo sigillato alla bocchetta |
|
|
orizzontale durante l’alimentazione nella |
d’ingresso busta/documenti. Utilizzare la guida |
|
|
bocchetta d’ingresso busta/documenti. |
di centraggio. |
|
Guida
Si prega contattare i nostri esperti del Servizio clienti. Troverete i numeri del Centro Assistenza più prossimo sulla copertina di questo manualetto.
GARANZIA
Fellowes garantisce che tutti i componenti della plastificatrice sono privi di difetti di materiali e lavorazione per la durata di 1 anno dalla data d’acquisto da parte dell’utente originale. Nel caso in cui si riscontrino dei difetti durante il periodo di garanzia, il rimedio esclusivo da parte del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso completamente a carico di Fellowes.
La garanzia non copre danni derivanti da uso improprio o eccessivo o da manutenzione errata. QUALUNQUE GARANZIA IMPLICITA COMPRESA QUELLA DI COMMERCIALIBILITA’ O IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE SCOPO E’ QUI LIMITATA NELLA DURATA AL PERIODO DI GARANZIA APPROPRIATO SOPRA
INDICATO. IN NESSUN CASO FELLOWES SARÀ RITENUTO RESPONSABILE DI DANNI CONSEQUENZIALI O INCIDENTALI ATTRIBUIBILI A QUESTO PRODOTTO. La presente garanzia concede diritti legali specifici. Potrete avere altri diritti legali diversi da quelli di cui alla presente garanzia. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi a livello mondiale, ad eccezione dei luoghi in cui, in base alla legislazione vigente, siano previste limitazioni, restrizioni o condizioni diverse. Per maggiori dettagli al riguardo o per richiedere assistenza in garanzia, si raccomanda di contattarci direttamente o di consultare il proprio rivenditore.
11
NEDERLANDS
Aan/Uit-keuzeschakelaar
Wachten-lampje (rood)
Handgreep - voor gemakkelijk dragen
Klaar voor
Downloaded gebruik lampje (groen) from
www . vandenborre . be
Lamineerhoes/document-invoer
MOGELIJKHEDEN
|
A4 |
A3 |
|
|
|
Hoesdikte |
75-80 micron |
75-80 micron |
|
|
|
Geraamde opwarmtijd |
7 minuten |
7 minuten |
|
|
|
Afkoeltijd, bij benadering |
90 minuten |
90 minuten |
|
|
|
Lamineersnelheid |
30 cm/minuut |
30 cm/minuut |
|
|
|
|
A4 |
A3 |
|
|
|
Maximum breedte |
220 mm |
330 mm |
|
|
|
Voltage |
220-240V~ |
220-240V~ |
|
|
|
Frequentie |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
|
|
|
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lezen vóór gebruik!
WAARSCHUWING
•Het stopcontact dient geïnstalleerd te worden dicht bij de apparatuur en dient gemakkelijk toegankelijk te zijn.
•Om elektrische schok te voorkomen, mag u de lamineermachine NIET gebruiken dichtbij water en GEEN water morsen op lamineermachine, stroomsnoer of stopcontact.
•Laat het stroomsnoer niet tegen een warm oppervlak hangen.
•Laat het stroomsnoer niet hangen uit een kast of vanaf een rek.
•Gebruik de lamineermachine niet wanneer het stroomsnoer beschadigd is.
•Geen metalen voorwerpen lamineren.
•Houd kinderen altijd goed in het oog tijdens lamineerwerkzaamheden.
•Houd huisdieren altijd uit de buurt van de lamineermachine terwijl deze wordt gebruikt.
•Schakel lamineermachine uit en trek stekker uit stopcontact bij niet-gebruik.
•Open de lamineermachine niet zelf of tracht ze niet zelf te repareren, omdat dit elektrische schok kan veroorzaken en uw garantie zal vervallen. Neem bij eventuele vragen, contact op met uw klantendienst. Gelieve op te merken, dat deze garantie niet van toepassing is indien sprake is van misbruik, verkeerd gebruik of niet goedgekeurde reparatie.
TIPS
•Steek voorwerp altijd in een lamineerhoes. Lamineer nooit een lege hoes.
•Knip overtollig hoesmateriaal rond het voorwerp weg, na lamineren en afkoelen.
•Voer eerst een test uit met een voorwerp met gelijkaardige afmeting en dikte, vóór het lamineren van waardevolle voorwerpen.
•Gebruik een droog-afveegbare markeerstift om op lamineerhoezen te schrijven.
12